Daniel

html, markdown

pandoc

usaba

te he preguntado si tengo que quitarme los zapatos

quitarse

haz lo que quieres

haz lo que quieras

grosería —> profanity

puedes dejarte los zapatos puestos

puedes dejarte el sombrero puesto

puedes quitarte el sombrero, o puedes dejártelo puesto

puedes quitarte los zapatos, o puedes dejártelos puestos

presupuesto –> budget

hermanastras

madrastra

ha nacido

varias versiones

muchas

las tendencias serán más diversas que ….

más … que …

más … de … —> comparar cantidades, cifras

tengo más de mil euros en el banco

tengo más de dos casas; soy rico

tengo más naranjas que tú (tienes).

más … de lo que … —> more than –> con una frase entera

es más fea de lo que te imaginas

bruja

La mente de las personas se seguirá abriendo

¿las mentes de las personas?

¿de quién?

me duele la cabeza

a nosotros nos duele la cabeza

a nosotros nos duelen los pies

nos duelen los dedos

el collar

la camiseta, los zapatos

en el polo se utiliza solo la mano derecha

los zurdos tienen prohibido jugar al polo

a los jugadores les duele la mano derecha

el método

confuso

la mente de las personas se seguirá abriendo

seguirá abriéndose

abrir

el coste (en España)

el costo (América Latina)

coste = costo = costa

vender al costo (España, Am. Lat.)

a pesar de eso

tendero

hacer algo a costa de otra persona

en detrimento

yo crezco

él crece

ella crece

crecer —> verbo intransitivo, que no tiene complemento directo

criar –> verbo transitivo: que tiene complemento directo

yo crío a mis hijos, a mi hija

tú crías a tus hijas

criar (“irregular”)

crío a mi gato

criar + a + complemento

mi tío criaba cerdos

mascota

en perreras

jaula para perros

carreras de perros

galgos

flaco

huesudo

peleas de perros

criar —> una cría

una cría —> un animal joven

ternera

cachorro

potro, potrillo —> colt

  1. cría (animal)

  2. o .f crío, -a —> niño

la cría del cerdo –>

cochinillo –> término culinario

inhumana

la idea es un poco macabra, siniestra

cerdo = cochino = chino = marrano = guarro

guarro –> insultar a una persona

suino

depender + de + algo

usada (participio)

ser + participio –> voz pasiva

estar + participio

estar + adjetivo

el ciento por ciento es usado

una piedra grande

grande, bueno, malo, primero, tercero, ninguno

una gran persona, un gran hombre, un hombre grande

excluyente, absoluto

preferencia

puede

ayudar + a + alguien + a + algo

onomatopeya

dar estructura

relato, narración, cuento, historia

no tiene por qué ser informal

listas de cosas

conectores

como –> expresar la causa (since)

el santo = el día del santo en el calendario católico

Pilar

bueno, no tanto <— matizar, relativizar

quedar con una persona

reunirse con alguien

ayer quedé con Juan, pero no vino

quedar —> to set an appointment

detalle —> un regalito

dejar –> olvidar

tornillo

torcer —> to twist; to bend; salir mal, to go wrong

primero

luego

encima —> además, on top of that

¡qué faena! —> what a bugger! what a drag!

y eso no es todo

total que –> se utiliza para saltar directamente al final de una historia; to make a long story short; long story short

a pesar de —> in spite of

en fin —> in short, in brief, over all, all in all, in fact

finalmente

volver

menos mal que –> it’s a good thing

faena (lenguaje de los pescadores)

faena –> trabajo; job

echar la bronca –> to tell off; to reprimand

desde luego –> evidentemente, por supuesto, claro; of course

seguir + abrir

indicativo / subjuntivo

referencia conocida, identificada; o no

te voy a hacer lo que te gusta (referencia está identificada)

te voy a hacer lo que te guste (referencia no identificada)

busco secretaria que hable inglés

busco a una secretaria que habla francés

a una de mis secretarias, la que habla francés

un doctor que hable inglés

otro lugar

un amigo que trabaja

lo has pillado

azotar

pillar —> to catch

algo borroso —> something blurred

lo que —> what; that which

he intentado decir “as you like”

ponte cómodo

imperfecto –> NO se puede utilizar con marcadores de frecuencia

lo usé muchas veces

/látej/

resulta que —> (1) it turned out (2) se utiliza para empezar el relato propiamente dicho; “aquí vienen los hechos”

bolso —> purse, satchel

bolsa –> bag

Una vez perdí un avión. Resulta que estaba sentado cerca del portón

me dormí

te llamaron por los altavoces

despegó

despegar

me desperté

no había nadie

tuve que

le pasó a

no quiero saber tu vida

quiero que hables en español