Daniel, 11 de noviembre, online

ve abriendo el libro

ve —> imperativo de ir

ve + gerundio = imperativo (inmediatez, pero no obligación/imposición)

sugerencia

imperativo =? órdenes

Ej. 18, pág. 30, de deberes

simultaneidad

dos cosas que pasan al mismo tiempo

cuando –> when

mientras —> while

después de –> posterioridad

más tarde

anterioridad

hasta —> término

el punto final de algo

En español mexicano la palabra “hasta”, puede significar “desde”

no …. hasta = desde

no fue hasta 1950 que las mujeres llevaron minifalda

Mexicanos: hasta 1950 que las mujeres llevaron minifalda

desde 1950

¡es de locos!

estás advertido

estos usos

terminar la carrera —> to finish theier degree

carrera (1) career (2) degree (3) race

al + infinitivo —> upon + gerundio

en cuanto + verbo conjugado —> as soon as

nada más + infinitivo = as soon as

(yo,) nada más llegar a casa, hago la comida

viñeta —> cada uno de los cuadrados con dibujos

historieta

hay ocho viñetas

cuentos

desde ya

desde ahora

es algo que puedes hacer desde este momento

¡hola!

más o menos —> so so

las luces ya se han ido

la luz se ha ido –> a blackout

la luz = la electricidad (doméstica)

sinécdoque —> mencionar una parte para referirse al todo

hay apagón —> blackout

¿las luces?

¿qué significa exactamente “las luces”?

¿las lámparas?

¿la luz solar?

las lámparas del techo

luces —> lights

circuito

me lastima los oídos

cuadro eléctrico

varias llaves

una llave general

sospechar

luces

confirmar

te pareces al actor secundario Bob

dejarrrrr

dejarlo crecer más

no te oigo

¿magia?

magia negra

te oigo con mucha intermitencia

¿tienes el ordenador a la vista?

tienes el ordenador a la vista, ¿verdad?

¿verdad? –> tag question

right?

¿no?

¿no es verdad?

es un infierno

la pareja (singular) se fue de casa

se fue; se fueron

un ladrón entró por la ventana

las cosas de valor de la casa / que había en la casa

le dio hambre <——-

comió muchísimo

al terminar de comer

se acostó.

se quedó dormido muy profundamente

quedarse dormido —> to fall asleep

durmió –>

llegó a casa

al entrar

ellos lo notaron / vieron

llamaron a la policía

llamar + a

la cárcel —> después de un juicio; prison

solo un juez te puede enviar a la cárcel

pasó la noche en el calabozo

la policía se lo llevó a la comisaría/al calabozo

al ladrón

la policía lo llevó —> the police took him

la policía se lo llevó –> the police officers took him with them (?)

la policía (colectivos) –> the police

el policía –> the police officer

la policía —> the female police officer

has pillado la idea

pillar —> to catch

yo me llevo eso

yo me lo llevo

tienen un libro que se llama

un tipo grande se llevó mi pelota (¿robo?)

un tipo grande llevó mi pelota

¿y qué?

con

da una información adicional

llevarse —>

pretérito pluscuamperfecto

había + participio

despavorido —> con muchísimo miedo

pavor = miedo intenso

acudir —> ir personalmente; to attend

este pasaje me recuerda a Los Locos Adams

la mano que se mueve sola

que tiene vida propia

sobrenatural

fenómenos paranormales

¿puedes visualizar la escena?

es de terror

encerrar —> to lock in

con llave

les costó trabajo —>

agarrar –> to grab

costar trabajo [algo] [a alguien] —> to have trouble

trabajo les costó …

énfasis

es más informativo

calabozo —> jail

durante unas horas

arrojar luz sobre [algo] –> to shed light ….

suceso —> hecho; hecho interesante, hecho curioso

        event

suceder, suceso

pluma —> (1) fether; (2) instrumento para escribir

pluma –> fountain pen

voy a tener pesadillas esta noche

pesadillas –>

vilmente

vil —> vile, despicable, ?vicious

ensañamiento —> extreme cruelty

saña —> rage

https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=sa%C3%B1a

ellos no sabían qué hacer

yo no sé qué hacer

no suele tener mente

(una mente)

coge el micrófono (ordenador)

graba un archivo de audio

de deberes: lee el texto de la mano ante el micrófono

sí, hijo

a menudo el género gramatical no coincide con el género real (sexo)

categorizar, clasificar

sustantivos

el testigo (hombre)

la testigo (mujer)

yo (hombre) soy Testigo de Jehová

fuera de broma —> no kdding

mi abuela fue Testigo de Jehová (durante unos años)

mi hermana fue testigo de un crimen/asesinato

la víctima (hombre o mujer)

yo he sido la víctima de un timo (soy hombre)

me vendieron habichuelas mágicas

habichuelas mágicas –> magic beans

como el del cuento

¡es horrible!

no, no lo siento

es lo que hay

batallas

luchas

ahora te toca a ti enfrentarte a estos problemas

-e (adj., sust.) —> no cambian de forma, no cambia la terminación

-ista –> no cambia de forma por el género

el futbolista, la futbolista

ej. 24, de deberes