ve abriendo el libro
ve —> imperativo de ir
ve + gerundio = imperativo (inmediatez, pero no obligación/imposición)
sugerencia
imperativo =? órdenes
Ej. 18, pág. 30, de deberes
simultaneidad
dos cosas que pasan al mismo tiempo
cuando –> when
mientras —> while
después de –> posterioridad
más tarde
anterioridad
hasta —> término
el punto final de algo
En español mexicano la palabra “hasta”, puede significar “desde”
no …. hasta = desde
no fue hasta 1950 que las mujeres llevaron minifalda
Mexicanos: hasta 1950 que las mujeres llevaron minifalda
desde 1950
¡es de locos!
estás advertido
estos usos
terminar la carrera —> to finish theier degree
carrera (1) career (2) degree (3) race
al + infinitivo —> upon + gerundio
en cuanto + verbo conjugado —> as soon as
nada más + infinitivo = as soon as
(yo,) nada más llegar a casa, hago la comida
viñeta —> cada uno de los cuadrados con dibujos
historieta
hay ocho viñetas
cuentos
desde ya
desde ahora
es algo que puedes hacer desde este momento
¡hola!
más o menos —> so so
las luces ya se han ido
la luz se ha ido –> a blackout
la luz = la electricidad (doméstica)
sinécdoque —> mencionar una parte para referirse al todo
hay apagón —> blackout
¿las luces?
¿qué significa exactamente “las luces”?
¿las lámparas?
¿la luz solar?
las lámparas del techo
luces —> lights
circuito
me lastima los oídos
cuadro eléctrico
varias llaves
una llave general
sospechar
luces
confirmar
te pareces al actor secundario Bob
dejarrrrr
dejarlo crecer más
no te oigo
¿magia?
magia negra
te oigo con mucha intermitencia
¿tienes el ordenador a la vista?
tienes el ordenador a la vista, ¿verdad?
¿verdad? –> tag question
right?
¿no?
¿no es verdad?
es un infierno
la pareja (singular) se fue de casa
se fue; se fueron
un ladrón entró por la ventana
las cosas de valor de la casa / que había en la casa
le dio hambre <——-
comió muchísimo
al terminar de comer
se acostó.
se quedó dormido muy profundamente
quedarse dormido —> to fall asleep
durmió –>
llegó a casa
al entrar
ellos lo notaron / vieron
llamaron a la policía
llamar + a
la cárcel —> después de un juicio; prison
solo un juez te puede enviar a la cárcel
pasó la noche en el calabozo
la policía se lo llevó a la comisaría/al calabozo
al ladrón
la policía lo llevó —> the police took him
la policía se lo llevó –> the police officers took him with them (?)
la policía (colectivos) –> the police
el policía –> the police officer
la policía —> the female police officer
has pillado la idea
pillar —> to catch
yo me llevo eso
yo me lo llevo
tienen un libro que se llama
un tipo grande se llevó mi pelota (¿robo?)
un tipo grande llevó mi pelota
¿y qué?
con
da una información adicional
llevarse —>
había + participio
despavorido —> con muchísimo miedo
pavor = miedo intenso
acudir —> ir personalmente; to attend
este pasaje me recuerda a Los Locos Adams
la mano que se mueve sola
que tiene vida propia
sobrenatural
fenómenos paranormales
¿puedes visualizar la escena?
es de terror
encerrar —> to lock in
con llave
les costó trabajo —>
agarrar –> to grab
costar trabajo [algo] [a alguien] —> to have trouble
trabajo les costó …
énfasis
es más informativo
calabozo —> jail
durante unas horas
arrojar luz sobre [algo] –> to shed light ….
suceso —> hecho; hecho interesante, hecho curioso
event
suceder, suceso
pluma —> (1) fether; (2) instrumento para escribir
pluma –> fountain pen
voy a tener pesadillas esta noche
pesadillas –>
vilmente
vil —> vile, despicable, ?vicious
ensañamiento —> extreme cruelty
saña —> rage
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=sa%C3%B1a
ellos no sabían qué hacer
yo no sé qué hacer
no suele tener mente
(una mente)
coge el micrófono (ordenador)
graba un archivo de audio
de deberes: lee el texto de la mano ante el micrófono
sí, hijo
a menudo el género gramatical no coincide con el género real (sexo)
categorizar, clasificar
sustantivos
el testigo (hombre)
la testigo (mujer)
yo (hombre) soy Testigo de Jehová
fuera de broma —> no kdding
mi abuela fue Testigo de Jehová (durante unos años)
mi hermana fue testigo de un crimen/asesinato
la víctima (hombre o mujer)
yo he sido la víctima de un timo (soy hombre)
me vendieron habichuelas mágicas
habichuelas mágicas –> magic beans
como el del cuento
¡es horrible!
no, no lo siento
es lo que hay
batallas
luchas
ahora te toca a ti enfrentarte a estos problemas
-e (adj., sust.) —> no cambian de forma, no cambia la terminación
-ista –> no cambia de forma por el género
el futbolista, la futbolista
ej. 24, de deberes