Daniel, el profeta

profeta del antiguo testamento

un profeta veterotestamentario

arcángel

yo gano

Libro Hablamos B1, página 98

tenlo a mano

ten + lo

a mano

tu espíritu anglosajón te salta por los poros

los poros

entre la tuya

en la tuya

infiltrado

agente

multitarea, -s

arrepiéntete

arrepentirse

tenías una excusa mejor

¡qué facil habría sido culpar al autocorrector!!!

echar la culpa + a

no tienes imaginación

se basa en la culpa

cristiana ortodoxa del este

desempeña un papel muy importante

amigo católico

esencial

adoctrinado

entrenado

educado

tienes las mañas de un católico

las mañas –> las costumbres; habit; bad habit; skill, aptitude

tengo maña para reparar ordenadores

morderse las uñas

comerse las uñas

costumbre

maño, -a —> alguien de Zaragoza

una maña con maña

el acento de Zaragoza

todas las sílabas de cualquier palabra parecen sílabas acentuadas

:) Zaragóza, Zárágózá

el acento maño

cuando hayas abandonado totalmente la fe

¿a quién puedo culpar?

este, esto

este

sobrevivir + a

sobrevivir al COVID

sobrervivir a una enfermedad

Holocausto

a una guerra

para que + subjuntivo

para + infinitivo

yo lo hago para trabajar mejor

hago eso

trabajar, ¿quién? yo

yo lo hago para que tú trabajes mejor

cosmética, no gramática

Se pueden estirar las patas <— correcto

buena enmienda

enmienda, reparación, corrección

enmienda constitucional

tenemos en mente que hay un sujeto

eso es lo que yo pensé

voy a saltar de un avión, y voy a abrir el paracaídas cuando esté cayendo

estoy hablando de esa única vez futura

siempre que me tiro de un avión abro el paracaídas cuando estoy cayendo

flotarán al suelo

ir + explicitar la manera del desplazamiento

(un verbo que ya de por sí expresa ese movimiento específico)

I run there –> voy corriendo allí

I walk there —> voy andando allí

voy en avión a África

volar

aletear —> to flutter

flotar

flotar en

floto en el agua

un globo de helio flota en el aire

flota en la atmósfera

ir —> comodín

sirve/vale para todo

comodín –> wildcard

guardés

morriña

el sentimiendo de echar de menos el hogar

el hogar natal

el lugar natal

sin “de”

la patria —> the motherland

es una consigna muy de derechas

consigna –> motto, slogan

grito de guerra

hendidura

un corte <——–

ruptura

una parte

desgarro

desgarrar —> to rip

con decepción

rasgarse las vestiduras

ropa

me alegro

sé estimularte

motivarte

ocurrencia tardía —> afterthought

emba

hubo

el comentarista <————-

talonazo

talón

me alegré de poder entender eso

hombretón

hasta, incluso <— even | se pone antes del verbo

aquel hombretón hasta rompió una lámpara

-ón aumentativo

-t-

infijo de apoyo fonético

manotazo

-t-

manotear —> hacer intentos repetivos por tocar algo con la mano; to talk with your hands, to gesticulate

manosear —> tocar repetidamente; to gope, to finger, to feel up

propasarse

tantear —> tocar para encontrar algo; to frisk; to pat down

lo estaba deseando

embalsamar

preservar el cuerpo después de morir

“viejos temas”

más profunda

voy tirando —>

ir tirando –> estoy bien; I’m OK, just OK not great I’m surviving (en sentido figurado); to get by

voy tirando con una ayudita de mis amigos

una ayudita, por favor

los mendigos por la calle

mendigo —> beggar

te aborda

abordar –> to approach

como cuando te abordan los Testigos de Jehová por la calle

hay religiones peores: el Real Madrid

esos son más incisivos

agresivos

no lo dudo

así, así

más o menos

ibas a especular

hay

artificiales

se nota

I ride there

voy a caballo

voy en bicicleta

ir corriendo

ir flotando

resaca —> (1) el flujo de las aguas en el mar (2) esemalestar típico que te viene unas horas después de haber bebido

resaca –> hangover

estrés

e + s + consonante

apoyo fonético

é

me he curado

curar —> to heal

ronquidos

sonidos del sueño

roncar —> to snore

la condición en la que no se puede dormir

insomnio de conciliación

conciliar el sueño —> to fall asleep

quedarse dormido —> to fall asleep

dormir

constipado

veo que te has despojado de tu anglosajón interior, y te has hispanizado

despojarse —> to get rid of; to relinquish

me ha dado la risa

después de 50 minutos

antes de venir/llegar

no es para menos

agujetas —> sore (específicamente en el abdomen)

una condición mental en la que se siente una tristeza

mal en general

bajón anímico

bajón espiritual

pudiera ser

poner a prueba tu imaginación

poner a prueba –> to put to the test

flatulencia

más o menos

bajarte el hacha —> cobrar

el demonio anglosajón

me quedo en la cama, despierto, revolviéndome

revolverse

casi

desde los trece años

“perdemos” un tercio de la vida

1/3

en un “coma”

normalizado