¡hola!
auriculares
cascos
Hablamos, B1, 110
A t p, pág. 37
francófilos
Franco
de triste recuerdo
franco- = francés
franco —> frank
soy franco
soy Franco
hablando francamente
qué pasa, qué iría a pasar, qué pasaría
si dijera ….
si digo ….
qué puede pasar
correlación
concordancia de tiempos verbales
machacar –> to crush, to mash, to batter, to pound; to harp on, upon
insistir
90%
10%
una propina
05, vergüenza ajena
estar gordo
hoy, ahora, desde que ….
siempre soy guapo
estamos en otoño
—> ¿cómo puedo oponerme?
está de camarero
temporal
suposiciones
es mi conjetura
por razones no lingüísticas escojo ….
estar + de + ocupaciones temporales
propia iniciativa
estar desconcertado
me haces dudar de mi cordura
cordura —> sanity
tú y tus juegos mentales
cordura –> sustantivo
la cordura
cuerdo —> que no está loco; sano mentalmente
estoy cuerdo
está cuerda
cuerda
una cuerda para la cuerda
las cerdas
cerdo, -a
las cerdas de un peine/cepillo
página 114
uno de ellos que hable en falsete
teletrabajadora
¿esas voces son diferentes????? :)
adversidad; gramatical
oposición de ideas
1972
casi nadie
la masificación
comercialización
tacaño
persona que utiliza los servicios de un profesional:cliente
cliente –> client, customer
yo soy un proveedor de servicios
vendo servicios
un pionero, -a
palabras o expresiones
palabra
tiempo completo
yo no trabajo a tiempo completo
desconectar
—> hay que peinar todo el texto de nuevo
peinar –>
te gustaría
spaceballs
parodia
en la que
peinar el desierto
Sudámerica, un bichicome
un “peinador de las playas”
en la época de la colonia española
los barcos ingleses abandonaban a los indeseables en las costas hispanoamericanas
tirarlos por la borda
hacerlos caminar por una tabla
o llevarlos a Australia
camino a Australia
indeseables e insoportables
semisalvaje
Hispanoamérica
bichicome (Uruguay) —> un sin techo, un vagabundo (s. XX y XXI)
típico, clásico bichicome
adversativas, pero
concesivas, aunque
renuncia (definitiva)
suspensión (por unos meses)
dejar de, abandonar
el “pero”; utilizado como sustantivo
para eso existen los deberes
….. though
Thank you, though.
el rumano también lo tiene:
….. însă
anglosajones 1 - hispanohablantes 0
¡bien jugado, anglosajón!
¡pero gracias! —> thanks, though!
aflora una implicación (¿prejuicio?)
aflorar –> to surface
es alemán pero no bebe cerveza
es afroamericano pero no come melón (con perdón del lector)
lo “normal” es que
no es normal que los jóvenes tengan niños/hijos
que las cosas mejoren
implicación
expectativa —> expectation
si buscas por todas partes … lo vas a encontrar
tienes que encontrar
diga mucho también
si alguien naciera en París, tendría un acento (parisino/francés)
si alguien nace en París
si alguien naciera en Marte, ¿qué ciudadanía tendría?
pasaporte
es hipotético, imposible
revistas del corazón, la prensa rosa, los tabloides —> tabloids
si el actor quiere una vida privada, no vende fotos …..
¡a mí me lo dices! –> you’re telling me!
el énfasis
claro que sí
excelente observación
suministro —> supply
suministro de aire
suministrar —> dar un servicio, o un bien
suministro de víveres
víveres (pl.) —> comida
víveres –> victuals
víveres de guerra
suministro de víveres para los soldados que están en las trincheras
voy al supermercado a comprar víveres
¡que Dios nos ayude! –> God help us all!
hacer un mate
un mate —> a dunk
aunque me gusta mucho ir al cine, cuando voy nunca veo las películas
estoy siempre achuchándome con mi novia
achucharse –> to make out
la lista de Schindler
pero lo atropelló un tren
les gustan los perros, tienen un gato
que es culpable
que ha cometido el crimen
cometer un crimen
en vez de eso
es irlandés, pero nunca se pelea <—
—> es católico, pero la verdad es que es un hereje
me he divertido
¿has aprendido algo?
espero que sí