Daniel, 12 de mayo de 2025

Hola, Calixto

“¿listo, Calixto?”

bautizar —> religión: poner nombre alguien al nacer, o al ingresar en una religión; poner nombre a alguien; cambiarle el nombre a alguien

bautizar = apodar (+/-)

14:07

¿cómo te ha ido últimamente?

¿qué hiciste el fin de semana pasado?

lo pasamos muy bien

hablaban en rioplatense

yo soy capaz

—> salvando las distancias

diferencias

se me están yendo los estudiantes

tengo que lanzar más anzuelos

un anzuelo —> a hook

reclutar

más clientes

estdudiantes

clientes = estudiantes

economía de mercado

no hay que andarse con eufemismos

¿estás ahí?

alterna

extracto –> reproducción de un fragmento

resumen

equivalente, el español vivo

en la lengua viva

arcaismo

ha caído en desuso

me da pena

el reparto de una obra de teatro, de una película

to look (intransitivo): verse

mirar —> (1) sujeto (2) compl. directo

verse: verbo intransitivo

verbo intransitivo: solo tiene sujeto

solo tiene 1 ranura

how do I look? —> ¿cómo me veo?

–> un nuevo look

aspecto

son lo mismo

peeeeeeero……….

interferencia

lucir —> to shine

resplandecer

no es un brillo intenso

El Resplandor = The Shining

relucir —> to glitter

“No todo lo que reluce es oro”.

hace unos 40 años

¿cómo luzco? —> how do I look?

avanzando como la peste

avanzando como el covid

las provincias ucranianas

cae una tras otra

ya cayó España

luzco bien

luces bien = te ves bien

me veo bien

por ejemplo, pero no solamente

verse

si algo tiene mala pinta = eso luce mal

no soy el dueño del idioma español

el propietario

comprar acciones en la Real Academia Española

en el sitio de la RAE

patrocinador

espónsor

fondo latino

palabra latina recuperada

hacer trampa

prohibir hablar a los anglosajones

poneros una mordaza

mordaza —> gag

hay que amordazar a los anglosajones

setecientos

voces y vocablos

fijar = inmovilizar

fijar la antena

convención <— Academia

fluctuación

alternancia

Cervantes, Zervantes, Çervantes

voces, vocablos

una voz = una palabra | la utilizan los lexicógrafos

los que hacen/crean diccionarios

una voz = una entrada en un diccionario

“espónsor” es una voz latina

vocablo = palabra, término

vocabulario = colección de vocablos/palabras

palabra = voz = vocablo

ha ido adaptando | ir + gerundio

estatutos /ú/

estatua

velar + por —> to watch over, to safeguard

salvaguardar

dispone de una página web desde 1713 :)

cuidar constantemente

vigilar

Academias (¡en plural!)

LA Academia

China, Taiwán

una sola China

en Uruguay para lo mismo con la/las academias

¡¡¡hay dos!!!!

una oficial, y la otra no oficial

privada

una depende del Estado

¿Universidad?

sumisión –> submissiveness, subjugation

presuponemos

¿hay Academia de la Lengua Inglesa?

que yo sepa no

no te olvides de que Inglaterra ni siquiera tiene Constitución

una serie de leyes dispares

su “constitución”

fijar la ortografía

color, colour

su otro yo —> his other self

multiverso

la ortografía

unificar

reglas convencionales

el vocabulario: es parcialmente controlable mediante reglas convencionales

el fútbol

el football

fijado, inmovilizado, fosilizado

El Club Nacional de Football

Fútbol

Football, Fútbol, Balompié

balón + pie

creación artificial

no se arraigó

echar raíces

el uso rechazó esa palabra

objeto nombrado

estaba en boca de todo el mundo

sin embargo

arraigar

los “monstruos de Frankenstein” triunfaron

baloncesto (Esp.), basketball, básquetbol

el balonvolea

volley + ball

balón + volea

una campaña enorme, gigantesca

en francés

la presión de la Academia

imponer algunos términos franceses

contrarrestar

¡con éxito!

imposible no es

Fr. logiciel = software

Fr. numérique = digital

admirable

levantándose por la mañana, todos juntos, el mismo día

lo relativo

deber + infinitivo = obligación | must

debo estudiar = I must study

deber + de + infinitivo = posibilidad, aproximación, conjetura | must

tienen su defensa

no culpo a los españoles, hablantes de español

debe de ser la una –> it must be one o’clock

a decir verdad —> truth be told

¡no tienes escapatoria! :)

escapatoria

de acuerdo

una fuente de la verdad :)

vale

no creo que + subj.

muy bien

que sea

género de la palabra “tranvía”

hubo un debate real en la prensa escrita en el siglo XIX

la Academia

sancionó

el tranvía

arraigar

sancionar –> to sanction, to approve

el sello de aprobación

el/la internet

se fija

a pesar del debate

a pesar de que “vía” es femenino, -a

no es un ladrón

o es un ladrón muy capaz

yo no soy ladrón

te debo 5 minutos ;)