percance —> setback
fregadero –> sink
estoy vivo
pero cansado
en un recinto cerrado
recinto –> enclosure, precinct, facility
anfiteatro
“fumar”, soportar —> to sit through
me he “fumado” todo el espectáculo de la graduación
rioplatense: bancar —> to sit through; soportar
fumarse un bodrio —> to sit through
un bodrio —> una situación aburrida; dud
fue un bodrio —> it was a dud
lo estabas esperando
“entre comillas”
la cita
el citado
verbo de habla
dijo “yo ya estoy”
“yo ya estoy”, dijo
“yo –dijo– ya estoy”
encerrar tocando con la raya
inciso
“yo”, dijo, “ya estoy”
“yo”, dijo, “ya estoy”.
aún así, no se hace así
aún así –> even so
interrumpir el citado
un entrecomillado que termina por coma, la coma … ¡va fuera del entrecomillado!!!!
entrecomillado
entrecomillar
«»
102 teclas
caracteres ASCII
—> marcado a fuego
con un metal al rojo vivo
al rojo vivo –> red hot
¿has trabajado en un rancho?
del noreste
las granjas
en América del Sur, un rancho es una pequeña cabaña rural
el número de teléfono fijo
recursividad
“” comillas inglesas
«» comillas angulares, españolas, latinas
¡francés!!!!! —> il a dit « bonjour »
horror
gabacho, franchute = francés
gabacho —> norteño = francés
descortés
etnias
irlandés
’’ simples
déja vu —>
pluma
reutilizado
la imagen
el dibujo
José Agustín Goytisolo
Goy, suena a hebreo
es vasco
echeverría
“casa nueva”
aunque usted no lo crea —> believe it or not
es/era la poesía favorita de mi finado padre
finado —> late
mencionar
en los años ’30
1936-1939, la aviación de Hitler ayudó a bombardear el País Vasco, y la aviación de Mussolini bombardeó Cataluña y la Comunidad Valenciana
reconstruido
en la calle Sueca, en Valencia
Ruzafa
huellas
daños
Barcelona
Julia
de su finada madre
Julia, su hija
en honor a su madre
llamó “Julia” a su hija
Estonia, un país báltico
de mal augurio
augurio –> omen
es una palabra latina
augurio = agüero
“pájaro de mal agüero”
“¡el fin está cerca!” —> the end is nigh!
portento
ciento setenta y cuatro
antiguo ASCII, en los años ’80
tantear a ciegas
la tecla Alt Gr
– raya; n dash, m dash
html
no me hagas llorar
muro ciego
pesar
el pesar, los pesares
pesar –> sorrow, regret,remorse
la dignidad es universal
otros esperan que resistas, [esperan] que les ayude tu alegría
nunca te entregues = nunca te rindas
entregarse = rendirse –> to give up
entregar –> to deliver, to turn in, to hand over; to surrender, to give up
entregarse —> to commit yourself
me entrego a mi profesión
me entrego a la policía (ambigua)
apartarse = alejarse
apartar —> to set aside
ha apartado un diablo / un demonio
se entiende
en hebreo antiguo
y Jehová le dijo a Moisés ven aquí
y Jehová le dijo a Moisés: “ven aquí”
nosotros, los modernos (y, por lo tanto, superiores)
Por lo demás —> apart from that
el mundo tal como es —> el mundo exactamente como es
idéntico
tal
me dijo “vete”, me lo dijo tal cual
me lo dijo tal cual = me lo dijo exactamente así = me lo dijo literalmente
tal cual = exactamente así —> verbatim
tienes tos
no me salpiques
salpicar –> to splash
si no supieras el contexto
cómo fue escrito este poema
abstracto
parece un discurso intergeneracional
te dirán que la vida no tiene objeto
verbo de habla + que + oración subordinada
no es una reproducción literal
no es una reproducción tal cual
el futuro futuro
celebro que lo dudes :)
protocolo
acto seguido
yo sé muy bien que +
a veces “café” significa “café”
has entendido que no se puede asumir que el futuro es siempre futuro
es … poesía
¡vaya uno a saber! —> who knows!
¡quién sabe!
¡vete tú a saber!
uno nunca sabe
por pura casualidad
estoy de acuerdo
ella va a superar las dificultades, los percances
la duda de sí mismo
falta de confianza
realista
el autor no endulza la realidad
los hechos
endulzar –> to sugar coat
le pinta la realidad tal cual a su hija, sin endulzarla
pero es optimista
qué difícil tiene que ser ser optimista
qué difícil tiene que ser el ser optimista
difícil de procesar
hay que reconocer las dificultades
no hay que barrerlas bajo la alfombra
la vida es a veces difícil
confianza
sí mismo —> himself
hay que tener confianza en uno mismo
tienes que tener confianza en ti mismo
07, p. 153
gafas rosa