Calixto, 13 de agosto de 2025

idea descabellada

https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=descabellado

huso horario

te tengo ubicado/localizado

fue una visita familiar no muy buena

muchas peleas

peleas familiares —> family arguments

family feud?

una pelea

dentro + de

un programa de televisión

me suena

nos dejó un mal sabor de boca

muchas más oportunidades

es lo que has descrito

son asunto de dinero

no ha sido el caso <—

la principal acusación ha sido

lo malas personas que somos

lo (cuantificador)

acusación colectiva

iba y le pegaba a la abuela

y la abuela decía

debe de estar mal de la cabeza

por razones de edad

la abuela dijo (una sola vez)

inexistente, pero frecuente :)

—> la abuela decía que yo le decía a la niña que le pegara a ella

–> tal cual

se supone que la acción era repetida

dijo, decía

el valor de verdad

binario

1 0

es un asunto aparte

decía —> de manera repetida, o de manera SUPUESTAMENTE repetida

yo le dije/decía a mi hija que le pegara a la abuela

¡sí!

porque aquí está refiriendo un IMPERATIVO

“¡pégale a la abuela!”

ridículo, absurdo, descabellado

cosas que yo supuestamente dije, pero no dije

¿me ha oído usted decir eso?

no.

muy incómodo

incómodo –> awkward

un número más o menos fijo de los hechos

de los sucesos

(sucedáneo; reemplazo)

pensar + en (no “de”)

algo es algo

te creo

hablar a diario

todos los días

Libro Hablamos, B1, 160

“¡yo ya estoy!”

con acento ecuatoriano

date prisa, hijo

invariable

accidente (género, número)

alguien, nadie —> ¿posesivos?

alguien ha perdido su cartera

someone lost his/their wallet

hace unas décadas

una ventaja

su, sus

suyo, suya, suyos, suyas

las feministas tienen parte del trabajo hecho

ningún —> no

ningún hombre –> no man; not any man

ninguno (pronombre)

un conjunto de personas

ninguno de ellos

no vino ninguno —> none came

                neither (one) came

dual

singular –> uno

plural –> más de uno, pero cantidad indeterminada

dual —> exactamente dos

ambos, sendos

both, neither, either

between (preposición) —> se usa con pares

entre —> between, among

2, 10, 1000000

either, neither

Juan y Pedro

no vino ninguno —> neither one came

no vino nadie —> no one ….

agnóstico

género; número

su = his, her, their

nos ahorramos un enorme problema

algo, nada

varios —-> número de cosas, más de uno

varios —> several

uno

–> muchos

femenino, fonética

nombre = sustantivo

un águila

opcional

un hacha

h- /acha/

ningún agua en Rumanía es potable

:)

talla —> tamaño (para la ropa)

hada —>

las hadas forman parte de la mitología irlandesa

un puen paso

las cosas de otro idioma

idioma objetivo –> target language

te suenan mal

cocinero — > cook

“a cooker”

yo cuando oigo “a cooker”, me pega una patada en los testículos

es otra cosa

frecuentemente

jerga = jargon; slang

te escucho

piñón –> es una rueda dentada en el eje de la rueda de la bicicleta, donde pasa la cadena

las bicicletas de paseo tienen un piñón

las bicicletas de carrera suelen tener 5 piñones

marchas = combinación de piñones y platos

ten speed = 10 marchas

5 piñones, 2 platos

12, 13 piñones

piñones muy grandes

bicicletas de montaña

no sé

tirar por la borda —> over board

coger al toro por los cuernos

por antonomasia —> par exellence

ejemplo canónico

germanía = caló —> la jerga de los gitanos/romanís

gremio –> trabajadores en el mismo ámbito

Valencia, /balénthia/ <—-

en la lengua valenciana

/th/

Bercelona /th/

pícaro —> un hombre que suele hacer las cosas por engaño

yo te he dicho

https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=p%C3%ADcaro

desmadrado —> rogue

desmadrarse —> to go rogue

hay una clase que se llama

se puede ser pícaro sin violar las leyes

el hampa –> el mundillo de los criminales; el conjunto de los criminales

mafia

crimen organizado

simultanear, -ear

simultáneo

capa —> layer

nivel

caló, calé = (1) la jerga de los gitanos, (2) persona gitana

romaní = gitano, la persona o el idioma

la palabra culta

el pueblo romaní = ?Roma people

Hijo de la Luna <— YouTube

una pareja gitana

la mujer

“quería desposar un calé”

desposar = casarse con

un crimen pasional <—- eufemismo intolerable

cuando un hombre asesina a una mujer (pareja, o expareja)

crimen por motivos de género

la jerga del hampa, de los delincuentes, de las cárceles = el lunfardo

jerga de los homosexuales

salir del armario

entender = ser homosexual

anuncio

“busco compañero de piso que entienda”

dime

la jerga de la generación alfa

–> incomprensible

nos estamos volviendo viejos

premio

jerga sexual:

un francés —> sexo oral

un griego –> sexo anal

camelar = engañar

canguelo —>

chaval (España)

chavo, México

chavón, Argentina

chamo –> Venezuela

chav, lengua romanía = hombre

Inglaterra, chav

el primero que confirma, gana

espero tu señal :)

adiós ;)