la X
las conozco
reusar
el mismo tema
un resumen
tres o cuatro frases
en Ecuador :)
la locura de siempre
al altar
el altar
se convirtió en todo
dama de honor
el cura
dijo
exorcista
“el poder de cristo te obliga”
eran marido y mujer
el graduado
Wálter
el artículo
excelpcionalmente
nombre de pila –> first name
o apellido
como un “premio”
trato honorífico
a algunos famosos
catalán/valenciano/balear
en (señor)
catalán: en Gabriel = el Gabriel
robó atribuciones
invasión
don Gabriel
Isabel Pantoja, una cantante
la Pantoja
un tratamiento
la Thatcher
/la tácher/
honrar –> to honor
el Cid
“cid” no era su nombre, era su título
Rodrigo Díaz de Vivar, el Cid
soy valenciano adoptivo
el “señor”
matiz
si alguien tiene una objeción, que hable ahora o que calle para siempre
un resumen
contar todo
buen resumen
calle (v. subj.)
la calle
¿quieres que la calle? –> do you want me to silence her?
to shut her up
la calle —> the street
dime
se oye bien ;)
—> ¿quién viste a los niños?
viste
vestir
yo visto al niño
pero no lo he visto
– ¿eres Gabriel, el profesor?
– El mismo que viste y calza.
en carne y hueso
soy yo esa persona que buscas
viste; vestir
es una frase parecida, pero no significa lo mismo
en carne y hueso
tejado de tejas
un tejador <—- thatcher?
un reconocimiento
Wálter
tengo canguelo
chaval
chepa, joroba —> lo que tiene una persona en la espalda
el objeto
es un bulto
bulto: una cosa que ocupa espacio; lump
casi
no
la persona es un JOROBADO
el jorobado <———
giba –> hump
joroba (de persona) <—- OK
he oído mal; OK
de manera jocosa
bromeando
patas
lávate las patas
el hocico —> snout?; de perro
un puerco, un cerdo
el morro = la cara de un cerdo
traducido del inglés al castellano
la cara de algunos animales
la trompa <—-
la cerda, la cerdita
la cerdita se rompió el hocico
se <—- ¡muy importante!!!!
el morro de un avión
una cola
alas
¡por suerte!
¡tienes morro!
morro = descaro; impertinence, insolence
impertinencia
insolencia
no seas insolente
impertinente
chivato
chivarse + de + a
me voy a chiviar de ti a la profesora
me voy a chivar a mamá
de ti
chivar + se
que no te chives
no me delates
delatar
chorizo, chorizar
“invasión”
superposición
un periodista: tres fuentes
chor- (raíz, en la lengua gitana)
chorizo
fusionar
chor-
Am. del Sur, chorro = ladrón
Am. del Sur, choriar, chorear, chorrear = robar
en rumano, a chordi = robar
jerga gitana
ya existía
una gachi = una chica, una muchacha | rumano: gagică
chungo —> malo, feo; lame (slang)
de mierda –> crappy
América del Sur, “curro”: trabajo deshonesto
estafa
engañas a la gente
es bueno que yo sepa/conozca esto
un curandero –> quack; ?witch doctor
populares
curar –> to heal
sí
antes de que invadiera/entrara
esa palabra/jerga
un garito
un garito clandestino
ilegal
un antro (formal)
1988, Matt Daemon, Rounders
iba de garito en garito a jugar al póker
jugar –> to play; to gamble
en la jerga calllejera —> timbear
el juego = timba
el jugador = timbero (la persona)
Van Damme
karateka
pelear
garito
juego al fútbol
no lo había pensado
correcto
apuesta
resultados deportivos
longuis
el menda = yo
en la tercera persona
el menda se va de aquí = yo me voy de aquí
yo
formal
primera persona (sg.) = un servidor = yours truly
otra manera formal
– ¿quién ha sido?
– ha sido un servidor
el menda (informal)
el menda se chiva de ti
yo te delato
un código
para iniciados
el (obligatorio) menda
el parné, la guita, la pasta, la mosca, la lana (México)
el ámbito panhispánico
los españoles: mucho dinero = pasta gansa
con ese negocio vas a hacer pasta gansa
ganso, gansa = gander, goose
el macho y la hembra
género
quizás tenga alguna relación
¿un cuento infantil?
no se puede traducir :))
la oca de los huevos de oro
tú lo has pedido
oca
una oca es una gansa de granja
no soy granjero; paleto
paleto –> a redneck
no sé si es una especie aparte
o si es una gansa domesticada
no tengo idea
pinrel = pie
privar —> beber
la priva —> booze
privar –> to deprive
privar a alguien del sueño; no dejar dormir a alguien
sobar –> dormir
me voy a sobar/dormir
payo –> no gitano
contrastivas
los gitanos nos llaman “payos” a nosotros
un gentil = un no judío
muy bien
compañera de clase
el payo ……
un payo …..
seguramente ……
no se sabe
especulaciones
onomatopeico
onomatopeya
crimen
está documentada
la antigua Roma
crime! –> el grito de una persona al ser asesinada
lunfardo –> la jerga de las cárceles, los maleantes
un maleante = un delincuente
un malhechor –> wrongdoer
críptico
descifrar
vas a la cárcel
no querrás que el carcelero te entienda
jerigonza
inventado, imposible de entender
cristianos; hablan en lenguas
jerigonza infantil
añadir “p” y la misma vocal
al principio engañabas a los no iniciados
me voy a mi casa = mepe vopoypi apa mipi capasapa
no sabía
dame un ejemplo
jerigonza –> gibberish
las onomatopeyas, son imitaciones CULTURALES de sonidos
vale
perfecto
excelente
espero tu señal <— “guau”; bark, woof
¿has asesinado a alguien alguna vez?
muestra de 10 personas
tomamos nota: qué gritan
muestra –> a sample