Calixto, 11 de septiembre de 2025

hola

Hablamos, B2, página 13

desfase —> discrepancy

el primer día elogiamos el internet transatlántico

le echamos mal de ojo

echar mal de ojo –> to jinx

el cable transatlántico

se oye muy bien ahora

si mejora

una (f.) conexión directa

¿tienes 10.000 km de cable de fibra óptica? :)

en un cajón :)

traje de buzo

el buceo

es lo que hay <—- frase hecha

consolarse

conformarse

16:03, 17:03

plantilla

los céntimos, con dos decimales; minutos exactos

demasiada precisión

muy preciso

hoy es 11 de septiembre

hay varios aniversarios hoy

el ombligo del mundo

el centro del mundo

11S = 9/11

el aniversario del golpe de Estado en Chile

una anécdota real

1973

1974

Santiago de Chile

la caravana militar, el convoy militar

la Casa de la Moneda –> la sede del gobierno de Chile

a destituir al presidente electo Salvador Allende

fueron testigos

y yo era un feto en ese momento

Pinochet, el cruel dictador chileno

pasó a 3 metros de mí

cuando yo era un feto

mis padres siempre cuentan / contaban

mi madre sí la cuenta

83 años

mi padre estudió en Chile

estaba haciendo un máster, una maestría

dime

en Uruguay, sí <—

en Chile

por culpa de Pinochet yo no soy chileno

yo iba a nacer en Chile

iba a –> podía pasar, pero no pasó

ir + a

yo habría nacido en Chile, si Pinochet no hubiera dado el golpe de Estado

lo hizo por mí :)

para que + subj.

para que empezaras bien

les tengo mucho cariño a los chilenos

Las Piedras, me has dicho

mosaico

se emociona, se pone a llorar

se puso

él recuerda mi lengua <—

él se acuerda de mi lengua <—- lección de hoy

te has ganado el derecho a saber algunas palabrotas chilenas

huevón –> cabrón (Chile)

España: polla –> cock

en Chile: La Polla, la lotería más del año

el Gordo, en España

tocar

me ha tocado el Gordo, me ha tocado el gordo

me ha tocado La Polla, me ha tocado la polla

En Chile, pico = cock

el pico de un ave; beak

eso es … eso

–> verga <— Latinoamericano, se entiende en España

te la iba a explicar el día que hicimos la lección

vocabulario marino

me lo he buscado

¡qué bochorno!

bochorno –> un calor intenso

45 grados

es bochornoso; muy vergonzoso

ir (pasado)

verga —> es otro tipo de palo, mástil, de una embarcación

por razones obvias es …….

tal cual

qué vergüenza

verbos reflexivos

emparejar

tumbar –> to lay down

tumbarse –> to lie down

here lies [Fulano]

en una tumba <—

se utiliza un verbo antiguo, arcaico

yacer –> to lie (especialmente en una tumba)

aquí yace Fulano de Tal

Fulano de Tal –> John Q. Public

tumbar una cosa

tumbar una silla

acostarse

ponerse horizontal

ponerse –> para expresar un cambio de posición del cuerpo

una chica puede preguntarte: “¿cómo me pongo?” :)

ponerse de pie

sofá

dime

hacer la plancha —>

¡ejem! –> la onomatopeya de carraspear

carraspear –>

ponerse en cuclillas

tocar los talones con los glúteos

:)

las nalgas

agacharse

correcto

agacharse –> (1) to squat; (2) to duck

me arrodillo

los católicos se arrodillan

en el confesionario

igual que

para rezar los católicos se agachan

en el cojín para arrodillarse

nunca cuentan el chiste

eso no es pecado

me ofende como comediante

su dentista

se había convertido al judaísmo

para poder hacer/decir chistes de judíos

si obtiene la ciudadanía polaca, no lo para nadie

¿tú te arrodillabas para confesarte?

convertir

convertirse

qué horrible

me confesaba

es demasiado; para mí, como no creyente

dime

estirarse

qué debía decir al cura

no sabía qué decir al cura

no sabía qué decirle al cura

estirarse

estirarse por la mañana, al despertarse: desperezarse

somnoliento, -a

al despertarse

girarse, voltearse

darse la vuelta (España), darse vuelta (Latinoamérica) –> to turn around; 180 grados

me doy vuelta, me doy la vuelta

¡media vuelta! (orden)

el instructor, el profesor, el sargento

media vuelta = about face

es un giro de 180 grados

360

dar una vuelta entera (360 grados)

esa flecha es engañosa …….

180, 360

¡¡270!!!

levantarse –> to get up, del suelo

ponerse vertical

hasta ponerse de pie

levantarse

incorporarse –> to sit up

pasar de estar horizontal/tumbado, a estar sentado

el médico, la enfermera

muy mal de mi parte

el médico o la médico, el enfermero o la enfermera

al paciente: “incorpórese, para tomar el medicamento”

Focker

sexista, machista

humillante

muy mal

o Jesucristo cuando le dijo a Lázaro: “¡lévantate y anda!”

incorpórate

podría

ir de un sitio a otro

ir

inclinarse

inclinado

la famosa torre inclinada de Pisa

no está derecha

las semi-indecendentes

ponerse en cuatro patas –> get on all fours

ponte en cuatro patas

me muero de vergüenza

soy un joven recatado

recatado = mojigato —> a prude

“padre, he pecado”

reflejo = reflexivo

reflexivo, recíproco

ellos se oyen (ambiguo)

ellos se oyen a sí mismos

ellos se oyen unos a otros

ellos se oyen los unos a los otros

sentido

el aspecto semántico

de deberes: ¿cómo celebraban los goles los futbolistas búlgaros en el Mundial de 1994?

te vas a tronchar de la risa

ducharse unos a otros …. un chiste estúpido/malo

calzarse

te oigo

se la guardó; reflexivo

para sí –> for himself

corregirse

¿por qué??

unos a otros

el ejercicio

¿de dónde sacas esa información?

puede ser las dos

yo me inclino

reflexivo

supongo

85%

90%

tengo mis dudas

semántico

tradición

tengo la mentalidad de un rumano

libros, manuales, los libros de texto

la clave de los ejercicios

costumbre

¿qué es lo que se suele hacer en estos casos?

dime

a veces + pret. imperfecto

a veces hacía

–> con mi compañero de al lado

para la humillación pública de cada estudiante :)

no he entendido

un nivel de confianza

los resultados

resultado

“resulta”: no se utiliza

a resultas de = como resultado de

hacer trampa —> TIENES RAZÓN

me tumbé

me levanté

voltereta —> sommersault

voltereta lateral –> cart wheel

hacer el pino

estilo indirecto:

nos mandó que nos pusiéramos en cuclillas

saltáramos

nos dimos la vuelta

nos movimos

–> dando saltos

dimos saltos

–> poder + infinitivo :)

punto y coma

me estiré

me fui

orden

anécdota anónima

una alumna mía

no hace falta dar nombres

el profesor me dijo que (levantarse)

el profesor me dijo que me levantara

—> el profesor me dijo que me levantará (levantaría) <— aún así la frase es graciosa

(futuro)

50% de la humanidad

“ella”

–> ¿todos los jueves?

agendar