A: Quiero que vuelvas a casa antes de las 12. B. Pues si quieres que vuelva tan pronto, no podré cenar en casa.
A: Ruego que arregles tu habitación. B: Pues si ruegas que arregle mi habitación no quedará tiempo para hacer los deberes.
inserta pronombres: “te ruego”, “si me ruegas”, “no me quedará tiempo” :) Suena mejor
A: Te sugiero que ahorres la paga. B: Pues si me sugieres que ahorre la paga ¿me dirás el dinero para la comida, verdad?
“darás”
A: Quiero que pases menos tiempo hablando por teléfono con los amigos. B: Pues si quieres que pase menos tiempo hablando por teléfono con los amigos no me incluirén en los planes.
“incluirán”
A: Quiero que saques a pasear al perro. B: Pues si quieres que saque a pasear al perro ¡tendré que coger la caca asquerosa!
A: Digo que no bebas demasiado. B: Pues como me dices? signo de interrogación abierto, ¿ Además, “cómo” con acento. ¿Que no beba demasiado? Nunca beberé más que caber en la tripa. hm; probablemente: “más de lo que quepa en la tripa”.
A: ¿Recuerdas que quería que volvieras a casa antes de las 12? B. Y yo dije que si querías que volviera tan pronto, no podría cenar en casa.
A: ¿Recuerdas que rogaba que arreglaras tu habitación? B: Y yo dije que si rogabas que arreglara mi habitación no quedaría tiempo para hacer los deberes.
los pronombres: “te rogaba” etc.
A: ¿Recuerdas que te sugería que ahorraras la paga? B: Y yo dije que si me sugerías que ahorrara la paga ¿me dirías el dinero para la comida, verdad?
“me darías”
¡Importante! El “¿verdad?” no se conserva en el estilo indirecto. Simplemente se elimina.
A: ¿Recuerdas que quería que pasaras menos tiempo hablando por teléfono con los amigos? B: Y yo te dije que si querías que pasara menos tiempo hablando por teléfono con los amigos no me incluirían en los planes.
A: ¿Recuerdas que quería que sacaras a pasear al perro? B: Y yo te dije que si querías que sacase a pasear al perro ¡tendría que coger la caca asquerosa!
A: ¿Recuerdas que decía que no bebeses demasiado? B: Y yo te dije que no bebese hm. No entiendo. De todas maneras, es “bebiese”. demasiado. Nunca bebería más que cabería en la tripa. hm. No entiendo. De todas maneras, es “cabría”. Pero mejor dime qué querías decir, así enmendamos esta frase ¿vale?
Bueno, esta situación es muy fuerte. Te aconsejaría que os separara “que os separarais”. Has dicho que si él cambiara su mente despues “después” de vivir juntos sería perfecto, pero eso no sucedió. Y ahora, estás perdiendo su tiempo “tu tiempo” con él. Es muy importante que sea una madre no se entiende: ¿es importante que quién sea madre? …. , ¿verdad? Por eso despídasete ¿hm????? . Si él fuera a cambiar, ya haría. no entiendo :( Olvida de casarse con él ¿hm?, porque si te casaras, nunca sacaría ¿quién? lo que quieres. Encontra “encuentra”a un hombre que compartir “que comparta” sus valores de familia de verdad, no una familia de papel.