media hasta —>
nadie le hace caso al Papa
hacer caso –> to listen to, to heed
no me sorprende
no es una sorpresa que España tuviera un luto oficial de tres días
lo mismo
cónclave
clave —> key
llave
cerradura —> lock
alergia al polen –> hay fever
heno —> hay
no se usa tan a menudo
muy a menudo
como antiguamente
la menta
a mucha gente le gusta el té marroquí
Georgia
lo mismo, el mismo
té de la India
bergamota
género equivocado
ayer quise comprar aceitunas
estaba muy salada
asombroso —> amazing
sorprendente
automáticamente /au/
el mismo sentido
la vendedora, me corrigió
antes no me daba cuenta
antes no me daba cuenta de que me equivocaba
intuitivo
instintivo
reflejo
natural
antes + pretérito imperfecto
acción repetida en el pasado, y en contraste con el presente
el pasado indefinido
en inglés ellos usan verbos modales
hizo, hice, hacer, hacía
está bien
a veces me corrijo automáticamente
te pregunté si
viene solo
sale solo
es lo mismo
signo
una señal
es una señal clara de que
en mi vida cotidiana
había un caso
sandía
entera
cortada
se pudre
pudrirse, podrirse —> to rot, to get rotten
o > u
a partir de “pudro”
es lo mismo
azucaradas
blando –> soft
blandito, -a
suave
almohada, ojalá
muy turca
sábanas
persa
Asia Central
nos entendemos (los unos a los otros)
nos bañamos
se entienden
el resto de los túrquicos
uigures
uzbecos
chuvash
mendigos
gagauzi
una chica
parecidas, similares
lo contrario
es lo mismo
error de conocimiento
error de actuación
nuestras clases
me enseña
tienen su magia
actuar –> to act, to perform
efectuar = hacer
un sistema
permiten a sus vendedores usar su línea de crédito
adelantar –> to advance
hacer —> to make, to do
pronombre, nombre (noun)
nombre = sustantivo
él vino; Juan vino
un “proverbo”
I do; I did
has sacado la basura
lo he hecho
actuar –>
un actor … actúa
actuar —> to play (a part)
comportarse –> to behave
actúas como un niño –> you’re behaving like a kid/child
actuar –> to act
actúa de manera extraña –> he acts strangely
efectuar —> (formal) hacer
en las estaciones de tren
en los altavoces se oye: “el tren va a efectuar su entrada en la estación”
altavoz –> speaker, loudspeaker
una cita
coger cita
pedir cita
in South America, “coger” is “to fuck”
tomar el autobús, coger el autobús
vos
tú
a ti, a vos
es mejor usar “pedir cita”
coger
tomar
cógelo, tómalo —> take it
tómalo –> take it (what I am giving to you)
cógelo –> take it (not what I am giving)
tomar —> to have (food/drink) = comer, beber
el mando a distancia
el control remoto –> controla el movimiento
tenemos lo mismo
solicitar = pedir
dos maneras de decirlo
controlador —> controller
actúas de manera infantil
efectuar la llegada
efectuar un pago
efectuar un ingreso
es mucho mejor que (yo) escriba ….
me ayuda mucho a mejorar mi español
no seas impaciente = ten paciencia
no tengo paciencia = soy impaciente
Pekín = Beijing
Yehoshua > Yeshua > Iesu, Iesus > Iesus, Jesus > Jesus, Jesús
Joshua, Josh
cuando estornudo