Español

una corriente

una corriente de aire

la ventana está abierta

he abierto dos ventanas para que se haga corriente

hacerse –> to be done/made

se llama el “pasivo reflejo”, “pasivo reflexivo”

la reflexividad es un “truco” para referirse a la voz pasiva

he intentado

distinguir

se

le

cuidarse

me
te
se
nos
os
se

cuídese

estoy enfermo, tengo que cuidarme

estás enfermo, tienes que cuidarte

si no te cuidas, te enfermarás (más)

nos cuidamos mucho

si no os cuidáis, os enfermaréis

ellos no se cuidan nada


deshacerse de + algo

voy a deshacerme de mis dudas

deshacer —> to undo

verbos no reflexivos

voy a decirte algo

decirte

te

voy a deciros algo

voy a decirle algo

le = to him, to her

tiene mucho sentido

cuidar

Rosa es la señora que limpia mi casa

la cuida

cuídela

di a Rosa que cuide a su tía

di a Rosa que la cuide

voy a cuidarla cuando Blanca no está en casa

levanta a tu hijo porque es muy tarde

me levanto

decir

cuídele, cuídelo

leísmo, le = lo

venir

le, complemento indirecto

cuídele + el perro

take care | for him/her | of the dog

¿cuál es la diferencia entre ….. y ….?

falta algo —> there is something missing

todavía tengo tos

yo no tengo frío

si me enfermo, ¿me vas a cuidar?

si se enferma mi perro, ¿me lo vas a cuidar?

la gramática

conmigo mismo

contigo mismo

esconder –> to hide

ocultar –> to conceal

la semana pasada estuve en Toledo

cuídese

¿qué tal se te da?

los pronombres reflexivos

no soy un mentiroso

de = si

 if

si tengo dinero, voy al cine

“si” condicional –> verbos conjugados

“de” condicional –> verbo en infinitivo

de haber sabido …… —> If I only knew ….

los puntos suspensivos

de haber sabido que tienes perro, no habría venido.

dos semanas atrás

es un buen reto

hablar con cualquier persona

la otra persona

tengo problemas para entenderlos

malentendido

no puedo no hacerlo

atención al cliente

me hice pasar por mi hermano

hacerse pasar por –> to impersonate

es un delito si sacas provecho económico personal

la idea es

el año pasado tenía

tengo

el artículo

tengo que acostumbrarme a usar…..

aflorar —> to come to the surface

mi habla

durante el/ese tiempo

guarida –> el lugar donde se esconden lo ladrones/criminales/delincuentes

tenía razón

puedes hacerte pasar por mí cuando tengo que pagar algo

                    cuando debo dinero

una vez me hice pasar por cura católico

porque quería hacer un exorcismo

¿me crees?

están a la par

me da vergüenza decirlo

mi abuela era Testigo de Jehová

un breve tiempo

no se casaron por la Iglesia

ni siquiera técnicamente

yo no soy nada

en Europa del Este la mayoría de la gente es ortodoxa

el único país

hay una minoría católica

el santoral

no caen el mismo día

la autoridad

cada iglesia ortodoxa nacional tiene su estructura

igual

los cristianos ortodoxos casi no han actualizado el dogma desde 1054

credo —> creed

325

el Espíritu Santo procede del padre y del hijo

“y del hijo”

instalaciones

prestadas

fútbol

¿qué tal se te da? —> how good are you at (it/that) ?

¿qué tal se te da jugar al fútbol?

qué tal = cómo —> how

darse –> to be given

a final de mes se da el salario

complemento indirecto

¿qué tal se te da eso? –> how | is given | that | for you

¿qué tal se te da cocinar?

¿qué tal se le da cocinar a Blanca?

se le da muy bien cocinar

¿qué tal se le daba cocinar a Nazan?

se le daba bien cocinar

¿qué tal se os da cocinar a los turcos?

se les da

se nos da