una corriente
una corriente de aire
la ventana está abierta
he abierto dos ventanas para que se haga corriente
hacerse –> to be done/made
se llama el “pasivo reflejo”, “pasivo reflexivo”
la reflexividad es un “truco” para referirse a la voz pasiva
he intentado
distinguir
se
le
cuidarse
me
te
se
nos
os
se
cuídese
estoy enfermo, tengo que cuidarme
estás enfermo, tienes que cuidarte
si no te cuidas, te enfermarás (más)
nos cuidamos mucho
si no os cuidáis, os enfermaréis
ellos no se cuidan nada
deshacerse de + algo
voy a deshacerme de mis dudas
deshacer —> to undo
voy a decirte algo
decirte
te
voy a deciros algo
voy a decirle algo
le = to him, to her
tiene mucho sentido
cuidar
Rosa es la señora que limpia mi casa
la cuida
cuídela
di a Rosa que cuide a su tía
di a Rosa que la cuide
voy a cuidarla cuando Blanca no está en casa
levanta a tu hijo porque es muy tarde
me levanto
decir
cuídele, cuídelo
leísmo, le = lo
venir
le, complemento indirecto
cuídele + el perro
take care | for him/her | of the dog
¿cuál es la diferencia entre ….. y ….?
falta algo —> there is something missing
todavía tengo tos
yo no tengo frío
si me enfermo, ¿me vas a cuidar?
si se enferma mi perro, ¿me lo vas a cuidar?
la gramática
conmigo mismo
contigo mismo
esconder –> to hide
ocultar –> to conceal
la semana pasada estuve en Toledo
cuídese
¿qué tal se te da?
los pronombres reflexivos
no soy un mentiroso
de = si
if
si tengo dinero, voy al cine
“si” condicional –> verbos conjugados
“de” condicional –> verbo en infinitivo
de haber sabido …… —> If I only knew ….
los puntos suspensivos
de haber sabido que tienes perro, no habría venido.
dos semanas atrás
es un buen reto
hablar con cualquier persona
la otra persona
tengo problemas para entenderlos
malentendido
no puedo no hacerlo
atención al cliente
me hice pasar por mi hermano
hacerse pasar por –> to impersonate
es un delito si sacas provecho económico personal
la idea es
el año pasado tenía
tengo
el artículo
tengo que acostumbrarme a usar…..
aflorar —> to come to the surface
mi habla
durante el/ese tiempo
guarida –> el lugar donde se esconden lo ladrones/criminales/delincuentes
tenía razón
puedes hacerte pasar por mí cuando tengo que pagar algo
cuando debo dinero
una vez me hice pasar por cura católico
porque quería hacer un exorcismo
¿me crees?
están a la par
me da vergüenza decirlo
mi abuela era Testigo de Jehová
un breve tiempo
no se casaron por la Iglesia
ni siquiera técnicamente
yo no soy nada
en Europa del Este la mayoría de la gente es ortodoxa
el único país
hay una minoría católica
el santoral
no caen el mismo día
la autoridad
cada iglesia ortodoxa nacional tiene su estructura
igual
los cristianos ortodoxos casi no han actualizado el dogma desde 1054
credo —> creed
325
el Espíritu Santo procede del padre y del hijo
“y del hijo”
instalaciones
prestadas
fútbol
¿qué tal se te da? —> how good are you at (it/that) ?
¿qué tal se te da jugar al fútbol?
qué tal = cómo —> how
darse –> to be given
a final de mes se da el salario
¿qué tal se te da eso? –> how | is given | that | for you
¿qué tal se te da cocinar?
¿qué tal se le da cocinar a Blanca?
se le da muy bien cocinar
¿qué tal se le daba cocinar a Nazan?
se le daba bien cocinar
¿qué tal se os da cocinar a los turcos?
se les da
se nos da