hizo un comentario
disuadir —> to deterr, caydırmak,
es un arma disuasoria
la disuasión –> deterrent
nadie va a usar un arma atómica/nuclear, porque sabe que el otro va a tomar represalias, y entonces sí, será el fin del mundo
tomar represalias —> to retaliate
sin los judíos el mundo sería un lugar desastroso
a los soviéticos
balancear —> to swing, to rock
Tarzán se balanceaba de liana en liana
un elefante se balanceaba sobre la tela de una araña
como veían que resistía, fueron a buscar otro elefante
equilibrar —> to balance
ahora hay el peligro de que el Líbano forme parte de la guerra también
El Salvador
la India
músicos
científicos
de todas maneras
valiente —> brave
las redes sociales
es más amplia
no tiene ningún significado
es una guerra local
a que no sabes … —> I bet you don’t know ….
tengo una cita con dos mormones
me pararon por la calle hace tres o cuatro semanas
cogieron mi número de teléfono
convertirte
algunos ya no aceptan la poligamia
cerca de tu casa
te cuento
¿por casualidad conoces a algún rabino?
primero, primer piso
tercero, tercer piso
alguno, algún rabino
grande, gran cosa
rabino, rabí
el rabí Goldstein
una ciudad
un hombre grande –> a big man
un gran hombre –> a great man
al mismo tiempo
lugares históricos
se ve forzado
no espontáneo
no se toleraba a los zurdos
el gancho
ambidextro
venimos postergando repasar el condicional
postergar —> to postpone
de nacimiento
un soplo
campana —> bell
Hola, este es Bing. Según los resultados de la búsqueda web, el término “campana” en cardiología se refiere a la parte cóncava del estetoscopio que se usa para auscultar los sonidos de tono bajo del corazón, como los ruidos de las válvulas o los soplos diastólicos
podemos repasar los condicionales para cobrar consciencia del uso de los condicionales, porque confío en que los sabes
el establo –> donde duermen los caballos u otros animales
prado –> meadow
un número capicúa
1661
23432
101
a sus anchas —> que hace lo que quiere, como quiere
si no vengo, Gabriel me llama
voy a llamar a Gabriel
lo llamo
él dijo —> he said
I call him –> lo llamo
I tell him —> le digo
le dije —> I told him
me dijo él
si no tuviera riesgo de diabetes, le pondría azúcar al café
le –> to him, to her, to it
pasear –> to walk, to take a walk
pasar –> to pass, to spend
si fueras mujer, llevarías falda
así funciona el humor
es ofensivo
muy gracioso
si Beethoven no hubiera sido sordo, habría sido mejor músico
él era sordo
espero que vengan
una fiesta
estas condicionales también se llaman contrafácticas
(counterfactuals)
el condicional se independiza y se utiliza para hablar de hipótesis, suposiciones, opiniones
“futuro”, tendré, será —> hipótesis presentes
“condicional”, tendría, sería –> hipótesis pasadas
serán las seis –> I guess it is six o’clock It may be six o’clock
serían las seis –> I guess it was at six it might be at six