un problema
el hombre tropieza con la misma piedra dos veces
tropezar —> to trip
mesarse la barba —> to play with your beard
no he puesto mis sucias garras
sucias garras —> dirty paws
colesterol
geografía
un día crítico
por descarte
a mí me gustan mucho los juegos de trivia (quizz)
suscribir
suscríbeme
inagotable —> inexhaustible, endless
interiorizado —> internalized
es una cosa muy natural para los españoles
hay un desfase
desfase —> discrepancy
falta de correspondencia
desfase horario
se parecen
accurate —> exacta
no son lo mismo
discrepancia
past perfect: I had eaten
pretérito perfecto: yo he comido
English present perfect: I have eaten
pretérito pluscuamperfecto: yo había comido
había comido
I had eaten (1) indicativo, (2) subjuntivo
yo había comido —> I had eaten
before
simplemente, hace falta una referencia pasada
ya había comido cuando llegó Juan.
ya había comido cuando Juan llegó.
si el sujeto
la referencia puede estar implícita
¡nunca había visto algo así! (ahora)
nunca he visto algo así
I had never seen something like this
habrá
el futuro en el pasado
“condicional”
decir
Juan me dijo que vendría —> Juan told me that he would come
Aquí no hay ninguna condición
me dijo que saldría
habría —> condicional
la oración principal (condicional); la oración subordinada (subjuntivo)
el verbo haber como verbo auxiliar
haber + participio
si lo hubiera sabido, no habría venido
if I had known, I wouldn’t have come
“yo habría venido” —> condicional perfecto/compuesto
yo vendría –> condicional simple
en español moderno, el condicional compuesto/perfecto, puede reemplazarse por el pasado de subjuntivo en las condicionales
si lo hubiera sabido, no habría venido
= si lo hubiera sabido, no hubiera venido
= si lo hubiese sabido, no habría venido
= si lo hubiese sabido, no hubiese venido
son variantes aceptables
hubiera = hubiese
a veces es una cuestión de elección personal; preferencia personal
ir terminando
despedirse
pitar —> to beep
fácil, examen
si decido
tendré que estudiar mucho
una persona
para profanar el sábado —> to dessacrate the sabbath
notas
hace 90 años eso era un error
se aceptó hace mucho tiempo
haber —> (1) verbo auxiliar, (2) existence
haber = there is/are
habría, hubiera
si viera bien, no llevaría gafas
habría menos daños, si se hubieran tomado medidas durante la tormenta
si + hubiera
si hubiera gobernantes responsables, las tormentas no serían mortales
si —> if
otro tiempo verbal
ahora me siento más cómodo usando ….
me alegro