matar —> to kill
matarse —> to kill yourself; to commit suicide
suicidarse —> to commit suicide
no puedo aprender nada memorizando
el participio
mi padre ha muerto –> my father died
mi padre se ha muerto (este año) –> my father died
mi padre se murió ayer
cuál es la diferencia
no he hecho nada
hoy no hice nada (alien to Spain’s Spanish)
hoy no he hecho nada
he vivido en Valencia (past)
morir = morirse
reír = reírse
ambas formas
él murió = él se murió
explicación
es lo mismo
morir, matar
fallar —> to rule (something),
el rey Salomón falló a favor de la mujer que quería la integridad del bebé
nada nuevo bajo el sol
ciclos
fallar = fracasar
fracaso
eres un fracasado —> you’re a loser
to fail —> not to do (something)
dejar de —> (1) to stop (doing something), to quit (doing somthing) (2) to fail (doing something) = not to do something
tienes que hacerlo = no puedes dejar de hacerlo
voy a intentar explicar
el presidente de la Comunidad Valenciana ha fallado durante la DANA
en la gestión de la DANA
es un fracaso su gestión de la DANA
su gestión de la DANA es un fracaso
inmediatamente
pollo
polla —> female chicken;
cabrón —> male goat
cabra –>
hembra
macho cabrío —> male goat
payo —> gadgi (not Gypsy)
los romanís/gitanos
una gachi = una chica
maricón –> fag
cuál es la diferencia entre preparar un café y un té turco
ahora intento
ahora intentaré explicar directamente en español
es un poco difícil pero no sé, tenemos que intentar
en el té turco usamos
se usan hojas secas de té
añadimos agua hirvierndo y tenemos que esperar a que el té tenga su sabor
así se prepara un té turco
por otro lado, para preparar un café tenemos que usar
hay que usar granos de café molidos
moler –> to grind
granos —> beans
es un proceso de destilación
hervir hasta el punto de ebullición
hervir, ebullición
no es un café así
a mí no me gusta
leer el poso del café
adivinar el futuro
predecir
se parece
es más reciente
es la misma palabra
hacer pasar el agua caliente por el café
inaugurar —> to open
Siria
concertación —> the will to reach an agreement
ánimo =~ espíritu
ánimo —> mood
¡ánimo!
los periodistas a menudo no usan: es, hay
por delante, hay varios frentes abiertos
una palabra
ya dentro —> once inside
blindar –>
vehículo blindado —>
vehículos de guerra
un tanque blindado
blindar —> dar una gran protección legal
blindar en la constución
ley orgánica
es lo mismo
“Ley orgánica” se traduce al inglés como “organic law”.
citar = convocar = llamar
la quita de la deuda
to pardon a debt
investidura —> inauguratikon of a president
repartir —> to distribute
An organic law is a fundamental law that outlines how a government or organization should operate. It often forms the basis for other laws and regulations. For example, in the United States, the Constitution is considered an organic law because it establishes the structure of the government and sets forth the principles that guide its functioning. Organic laws are typically difficult to amend and are intended to be long-lasting, providing a stable framework for governance. In some contexts, organic laws may also refer to laws that pertain to the internal governance of specific organizations or institutions.
esperar + a + subjuntivo
el poso del café
cuál es la diferencia
café americano
dar vergüenza
dar una buena impresión
la bolsita de té
es difícil que ellos se mantengan en la primera división
ir terminando
este tema
incorrecto—-> * saludar el judío
saludar + a
saludar a un judío el sábado
siempre que el complemento directo sea humano se usa la preposición “a”