diff options
author | Sadie Powell <sadie@witchery.services> | 2023-02-19 11:05:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Sadie Powell <sadie@witchery.services> | 2023-02-19 11:12:37 +0000 |
commit | a5d4aa582195a3037be1bc5c05fcd1067980676a (patch) | |
tree | d2823bdfe64f441bb7bac63abe78b8ae49d6cba3 | |
parent | 9b583961b04761f753838e05ee15669439ff60da (diff) |
Remove line numbers from the translation files.
The translations are updated so infrequently that these always
change a bunch and it makes reading the diffs really hard.
-rw-r--r-- | language/anope.ca_ES.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.de_DE.po | 1790 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.el_GR.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.en_US.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.es_ES.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.fr_FR.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.hu_HU.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.it_IT.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.nl_NL.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.pl_PL.po | 1859 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.pt_PT.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.ru_RU.po | 1863 | ||||
-rw-r--r-- | language/anope.tr_TR.po | 1863 | ||||
-rwxr-xr-x | language/update.sh | 5 |
14 files changed, 3 insertions, 24144 deletions
diff --git a/language/anope.ca_ES.po b/language/anope.ca_ES.po index d7137856a..6d26ce336 100644 --- a/language/anope.ca_ES.po +++ b/language/anope.ca_ES.po @@ -16,67 +16,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "El teu nickname ha estat expulsat." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -87,7 +74,6 @@ msgid "" "given.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -107,7 +93,6 @@ msgstr "" "informació sobre un comanda especifica, escriu \n" "/msg %s HELP comanda." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -124,7 +109,6 @@ msgstr "" "per més informació sobre una comanda especifica\n" "escriu /msg %s HELP comanda." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -140,7 +124,6 @@ msgstr "" "per més informació sobre una comanda especifica\n" "escriu /msg %s HELP comanda." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -161,129 +144,103 @@ msgstr "" "escriu /msg %s HELP comanda.\n" " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar" -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Fi de la llista de canals." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "" "%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s te masses canals registrats." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -301,192 +258,155 @@ msgstr "" "\n" "Les comandes de %s incloen:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat." -#: include/language.h:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s will no longer be ignored." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s will now be ignored for %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s will now permanently be ignored." -#: include/language.h:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" "sobre una opció en particular." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 #, fuzzy msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "" @@ -494,12 +414,10 @@ msgstr "" "BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n" "BOT DEL nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 #, fuzzy msgid "DEL nick" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -568,7 +486,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -576,7 +493,6 @@ msgid "" "restriction." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -584,521 +500,395 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 #, fuzzy msgid "[target] [password]" msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 #, fuzzy msgid "channel bantype" msgstr "ACT canal text" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel channel" msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy msgid "channel command method [status]" msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel mask [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel modes" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick" msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 #, fuzzy msgid "channel target [what]" msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy msgid "channel text" msgstr "ACT canal text" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "channel time" msgstr "ACT canal text" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel user reason" msgstr "KICK canal usuari raó" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy msgid "channel what" msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 #, fuzzy msgid "channel ADD mask" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy msgid "channel ADD message" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 #, fuzzy msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 #, fuzzy msgid "channel APPEND topic" msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 #, fuzzy msgid "channel CLEAR" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy msgid "channel DEL num" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 #, fuzzy msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 #, fuzzy msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 #, fuzzy msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 #, fuzzy msgid "channel LIST" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 #, fuzzy msgid "channel RESET" msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 #, fuzzy msgid "channel SET modes" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 #, fuzzy msgid "channel [description]" msgstr "REGISTER canal descripció" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [nick]" msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 #, fuzzy msgid "channel [parameters]" msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [user]" msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "TOPIC canal [tòpic]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 #, fuzzy msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "DROP canal" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 #, fuzzy msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 #, fuzzy msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 #, fuzzy msgid "language" msgstr "SET LANGUAGE numero" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy msgid "memo-text" msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy msgid "message" msgstr "GLOBAL missatge" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "new-password" msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy msgid "nick channel" msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick flags" msgstr "OLINE nick flags" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy msgid "nick hostmask" msgstr "SET <nick> <hostmask>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick newnick" msgstr "SVSNICK nick newnick " -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 #, fuzzy msgid "nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy msgid "nickname" msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 #, fuzzy msgid "nickname address" msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy msgid "nickname email" msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "nickname language" msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy msgid "nickname message" msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 #, fuzzy msgid "nickname new-display" msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 #, fuzzy msgid "nickname new-password" msgstr "GHOST nickname [clau]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 #, fuzzy msgid "nickname [parameter]" msgstr "GHOST nickname [clau]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 #, fuzzy msgid "nickname [password]" msgstr "GHOST nickname [clau]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 #, fuzzy msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 #, fuzzy msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "SET canal Opció establiments" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy msgid "option channel parameters" msgstr "SEND {nick | canal} text" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 #, fuzzy msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option parameters" msgstr "SET Opció estabilment" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy msgid "option setting" msgstr "SET Opció estabilment" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy msgid "passcode" msgstr "REGISTER clau email" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 #, fuzzy msgid "password" msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 #, fuzzy msgid "password [email]" msgstr "REGISTER clau email" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 #, fuzzy msgid "password email" msgstr "REGISTER clau email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy msgid "server [reason]" msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 #, fuzzy msgid "user modes" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy msgid "user [reason]" msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1164,7 +954,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a operadors de serveis." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1227,7 +1016,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a operadors de serveis." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1239,14 +1027,12 @@ msgstr "" "automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n" "de %d dies." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy msgid "" " \n" "Available commands are:" msgstr "No existeix ajuda per %s." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1254,7 +1040,6 @@ msgid "" "%d user(s) on it." msgstr "" -#: modules/fantasy.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1283,7 +1068,6 @@ msgstr "" "utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n" "accés pel nivell OPDEOP)." -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1300,7 +1084,6 @@ msgstr "" "sempre i quan tinguin el suficient accés\n" "al canal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1315,7 +1098,6 @@ msgstr "" "kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n" "el nivell NOKICK." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1330,21 +1112,18 @@ msgstr "" "kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n" "el nivell NOKICK." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" "first registered your nickname." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1357,7 +1136,6 @@ msgstr "" "del canal entri en aquest periode de temps) sera\n" "automaticament eliminat." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1366,7 +1144,6 @@ msgid "" "other channel users.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1379,7 +1156,6 @@ msgstr "" "veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n" "(/msg %s ACCESS LIST nick)." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1401,7 +1177,6 @@ msgstr "" "Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n" "qualsevol canal." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1410,7 +1185,6 @@ msgid "" "automatically expiring." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1472,7 +1246,6 @@ msgstr "" "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1496,7 +1269,6 @@ msgid "" "akick list." msgstr "" -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1559,7 +1331,6 @@ msgstr "" "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1622,7 +1393,6 @@ msgstr "" "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1685,7 +1455,6 @@ msgstr "" "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1701,7 +1470,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1716,7 +1484,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1724,464 +1491,365 @@ msgid "" "above commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr "Providing command: /msg %s %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bots disponibles." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d Modules loaded." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nicknames en el grup." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "La llista AOP de %s esta buida." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr " %s (expires in %s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, fuzzy, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: src/xline.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "%s commands:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s actualment te %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s te 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s no te memos." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." -#: include/language.h:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "vhost for %s set to %s." -#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "Sucessor de %s desabilitat." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s no te límit per a memos." -#: include/language.h:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s no te límit per a memos." -#: include/language.h:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s no te límit per a memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s es %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s Esta actualment online." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s Esta actualment online." -#: src/xline.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s ja esta cobert per %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "Aquest nickname no caducara." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" "the XOP and ACCESS methods." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s Esta actualment online." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s is disabled" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "La llista AOP de %s esta buida." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -2190,140 +1858,111 @@ msgstr "" "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin " "enviats." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /" "AWAY." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "La llista d'accés de %s esta buida." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Your access list is empty." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "El límit de memos per a %s es %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL any new clients connecting" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignore any non-opers with message" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Kill any NEW clients connecting" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy msgid "* No mode lock changes" msgstr "* No MLOCK changes" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* No new memos sent" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* No new nick registrations" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Silently ignore non-opers" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Use the reduced session limit of %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid ". %s is still online." msgstr "%s Esta actualment online." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2332,21 +1971,17 @@ msgstr "" "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " "complete registration" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2355,140 +1990,109 @@ msgstr "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" "read his/her memo." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD target info" msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 #, fuzzy msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "La llista de AKILLS esta buida." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 #, fuzzy msgid "AMSG kicker" msgstr " Kicker per majuscules : %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Lllista d'accés:" -#: include/language.h:72 #, fuzzy msgid "Access denied." msgstr "Lllista d'accés:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." -#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "El nivell de accés no pot ser zero." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2497,24 +2101,19 @@ msgstr "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " "opertype." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " "(%u)." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 #, fuzzy msgid "Activate security features" msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "" -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -2526,65 +2125,53 @@ msgstr "" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see the vhost instead of your real IP address." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy msgid "Activates your assigned vhost" msgstr " ON Activates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Memo enviat a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy msgid "Added new logon news item." msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy msgid "Added new oper news item." msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy msgid "Added new random news item." msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2592,7 +2179,6 @@ msgstr "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2600,209 +2186,163 @@ msgid "" "one of the following characters: %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/help.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "No existeix ajuda per %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." msgstr "" -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Totes les notícies de oper esborrades." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Totes les notícies al azar esborrades." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:56 #, fuzzy msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "%s changed your usermodes." -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "" -#: src/access.cpp:24 #, fuzzy msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "" -#: src/access.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "* No new channel registrations" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "" -#: src/access.cpp:35 #, fuzzy msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "" -#: src/access.cpp:43 #, fuzzy msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:45 #, fuzzy msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed to view the access list" msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2813,7 +2353,6 @@ msgstr "" "Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n" "la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" @@ -2829,7 +2368,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a operadors de serveis." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" @@ -2843,7 +2381,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a operadors de serveis." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2884,7 +2421,6 @@ msgstr "" "sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n" "usant el nick, serà killejat." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" @@ -2897,7 +2433,6 @@ msgstr "" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" @@ -2927,7 +2462,6 @@ msgstr "" "\n" "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" @@ -2998,7 +2532,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a operadors de serveis." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -3006,7 +2539,6 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -3018,7 +2550,6 @@ msgid "" "channels too." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -3030,7 +2561,6 @@ msgid "" "this notice is a config setting." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" @@ -3067,7 +2597,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -3080,7 +2609,6 @@ msgid "" "the TOPIC privilege." msgstr "" -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -3101,7 +2629,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a operadors de serveis." -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" @@ -3116,14 +2643,12 @@ msgstr "" "\n" "Opcions disponibles:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -3134,7 +2659,6 @@ msgid "" " MODIFY nickserv forcemail no" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3147,7 +2671,6 @@ msgstr "" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" "else they'll use notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3160,7 +2683,6 @@ msgstr "" "comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n" "utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -3168,14 +2690,12 @@ msgid "" "them ignored." msgstr "" -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3196,7 +2716,6 @@ msgstr "" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3217,14 +2736,12 @@ msgstr "" "El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n" "ocultada (OFF) o mostrada (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "" "INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " "a bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -3241,28 +2758,23 @@ msgstr "" "rebràs informació sobre el bot, així com temps\n" "de creació o nom de canals en els que aquest estigui." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 #, fuzzy msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -3275,46 +2787,37 @@ msgstr "" "Desprès d'això pots configurar el bot segons\n" "les teves necessitats." -#: data/chanserv.example.conf:1197 #, fuzzy msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "" -#: data/nickserv.example.conf:593 #, fuzzy msgid "Associate a URL with your account" msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname" -#: data/chanserv.example.conf:1198 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 #, fuzzy msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 #, fuzzy msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" @@ -3327,93 +2830,72 @@ msgstr "" "sera mostrat quant algu demani informació\n" "sobre el teu nick amb la comanda INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "No existeix ajuda per %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "No existeix ajuda per %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Bad words kicker" msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" @@ -3430,131 +2912,104 @@ msgstr "" "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" "accés 5 i major en el canal." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "%s no es notificat per memos nous." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Bolds kicker" msgstr " Kicker per negretes : %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: include/language.h:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." -#: include/language.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 #, fuzzy msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3563,12 +3018,10 @@ msgstr "" "Bot will now kick italics, and will place a ban after\n" "%d kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "El bot ara kickjeara negretes." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3579,7 +3032,6 @@ msgstr "" "%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n" "després de %d kicks al mateix usuari." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3588,7 +3040,6 @@ msgstr "" "El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n" "%d caràcters i %d%% del missatge senser)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3597,12 +3048,10 @@ msgstr "" "El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n" "banejara després de %d kicks al mateix usuari." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3613,7 +3062,6 @@ msgstr "" "el mateix), i banejara després de %d \n" "kicks al mateix usuari." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3622,7 +3070,6 @@ msgstr "" "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" "el mateix)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3633,7 +3080,6 @@ msgstr "" "el mateix), i banejara després de %d \n" "kicks al mateix usuari." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3642,55 +3088,43 @@ msgstr "" "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n" "el mateix)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "El bot ja no kickejara majuscules." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "El bot ja no kickejara flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "El bot ja no kickejara repeticions." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" @@ -3702,22 +3136,17 @@ msgstr "" "sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n" "vas fer servir la comanda." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Caps kicker" msgstr " Kicker per majuscules : %s" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" @@ -3735,7 +3164,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" @@ -3753,7 +3181,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" @@ -3768,7 +3195,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" @@ -3779,7 +3205,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" @@ -3792,38 +3217,31 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy msgid "Change channel modes" msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 #, fuzzy msgid "Change the communication method of Services" msgstr "" " MSG canvia el metode de comunicació amb els\n" " serveis" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 #, fuzzy msgid "Change user modes" msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Changed usermodes of %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" @@ -3835,7 +3253,6 @@ msgstr "" "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" "del teu grup." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" @@ -3847,7 +3264,6 @@ msgstr "" "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n" "del teu grup." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 #, fuzzy msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" @@ -3858,7 +3274,6 @@ msgstr "" "Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n" "ser un d'enregistrat." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3873,7 +3288,6 @@ msgstr "" "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" "soportats:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3888,7 +3302,6 @@ msgstr "" "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n" "soportats:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" @@ -3897,7 +3310,6 @@ msgstr "" "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" "propietari del nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" @@ -3908,7 +3320,6 @@ msgstr "" "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n" "propietari del nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3930,192 +3341,153 @@ msgstr "" "si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n" "d'enregistrat." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "DROP canal" -#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "El canal %s ha estat eliminat." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "The channel %s has no key." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Channel %s is now released." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Channel %s is now suspended." -#: include/language.h:83 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Channel %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "El canal %s caducara." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "El canal %s no caducara." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Channel %s is now released." -#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Channel %s is now suspended." -#: include/language.h:101 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s no es un tipus de ban valid." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 #, fuzzy msgid "Channel list:" msgstr "Llista de bots:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "" "Channels that %s has access on:\n" " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 #, fuzzy msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "" "Channels that %s has access on:\n" " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." msgstr "" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -4126,38 +3498,30 @@ msgstr "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Colors kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 #, fuzzy msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 #, fuzzy msgid "Configures badwords kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 #, fuzzy msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "" @@ -4166,12 +3530,10 @@ msgstr "" "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" "una de:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Configures bot options" msgstr "SET Configura opcions de bots" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "Configures bot options.\n" @@ -4179,72 +3541,58 @@ msgid "" "Available options:" msgstr "SET Configura opcions de bots" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 #, fuzzy msgid "Configures caps kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy msgid "Configures channel logging settings" msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 #, fuzzy msgid "Configures color kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configures flood kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 #, fuzzy msgid "Configures italics kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configures kickers" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 #, fuzzy msgid "Configures repeat kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 #, fuzzy msgid "Configures reverses kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 #, fuzzy msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "SET Configura opcions de bots" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 #, fuzzy msgid "Configures underlines kicker" msgstr "KICK Configura kickers" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy msgid "Confirm a passcode" msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 #, fuzzy msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -4252,147 +3600,109 @@ msgid "" "You must be the founder of channel and target." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 #, fuzzy msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Created" msgstr " Creat : %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr " Creat : %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Llista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 #, fuzzy msgid "Current AKILL list:" msgstr "Llista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Current module list:" msgstr "Current Module list:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Numero actual de AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy msgid "DEL oper" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL target info" msgstr "GROUP grup clau" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "FORBID nickname rao" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 #, fuzzy msgid "DEPOOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -4404,211 +3714,168 @@ msgstr "" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see your real IP address." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" " al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "" " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" " al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "" " OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n" " al transformar-se en operadors" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 #, fuzzy msgid "Delete a memo or memos" msgstr " DEL Esborra un o més memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy msgid "Delete the vhost of another user" msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "" "%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "" "%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" @@ -4643,7 +3910,6 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" @@ -4654,12 +3920,10 @@ msgstr "" "database.\n" "Limited to Services operators." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" @@ -4670,33 +3934,26 @@ msgstr "" "that of the given nick.\n" "Limited to Host Removers." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "La descripció de %s canviada a%s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "La descripció de %s canviada a%s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "La descripció de %s canviada a%s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" @@ -4716,32 +3973,26 @@ msgstr "" "\n" "Reason may be required on certain networks." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Displayed records from %d to %d" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about a given nickname" msgstr " INFO Displays information about a given nickname" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" @@ -4756,77 +4007,60 @@ msgstr "" "tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n" "i temps, i opcions del nick." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about your memos" msgstr " INFO Displays information about your memos" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr " INFO Displays information about your memos" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4834,22 +4068,18 @@ msgid "" "this nick." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "E-mail address for %s unset." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "E-mail per %s es invalid." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4871,7 +4101,6 @@ msgstr "" "\n" "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4893,7 +4122,6 @@ msgstr "" "\n" "OPERNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" @@ -4910,34 +4138,27 @@ msgstr "" "\n" "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Emails Match %s to %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4951,7 +4172,6 @@ msgstr "" "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" "obtenir l' estatus d'operador de canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" @@ -4967,21 +4187,18 @@ msgstr "" "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" "el canal sigui creat." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4998,7 +4215,6 @@ msgstr "" "atorgat accés al canal controlat per la llista de\n" "accés." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" @@ -5021,7 +4237,6 @@ msgstr "" "igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n" "firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -5037,11 +4252,9 @@ msgstr "" "d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n" "comandes de %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" @@ -5054,7 +4267,6 @@ msgstr "" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" "instead be kicked and banned from the channel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" @@ -5071,7 +4283,6 @@ msgstr "" "el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n" "amb %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -5085,7 +4296,6 @@ msgstr "" "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n" "obtenir l' estatus d'operador de canal." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -5103,7 +4313,6 @@ msgstr "" "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n" "el canal sigui creat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -5147,84 +4356,67 @@ msgstr "" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 #, fuzzy msgid "End of AKILL list." msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 #, fuzzy msgid "End of access list" msgstr "fi de llista d'accés." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "fi de llista d'accés." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 #, fuzzy msgid "End of autokick list" msgstr "fi de llista d'accés." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 #, fuzzy msgid "End of bad words list." msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy msgid "End of entry message list." msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 #, fuzzy msgid "End of forbid list." msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy msgid "End of news list." msgstr "Fi de la llista d'usuaris." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -5241,61 +4433,49 @@ msgid "" "user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Catala" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -5311,118 +4491,90 @@ msgid "" " Displays the current certificate list." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "Expires in: %s" -#: src/xline.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: src/xline.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasia" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Find a user's status on a channel" msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Flood kicker" msgstr " Kicker per flood : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 #, fuzzy msgid "Forbid list is empty." msgstr "La llista ignore esta buida." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 #, fuzzy msgid "Forbid list:" msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "" " UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n" " ser actualitzada a disc inmediatament" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "" @@ -5430,209 +4582,165 @@ msgstr "" "\n" "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 #, fuzzy msgid "Founder" msgstr "Fundador Segur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will %s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Salutació" -#: src/access.cpp:38 #, fuzzy msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy msgid "Identify yourself with your password" msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Ignore list has been cleared." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "La llista ignore esta buida." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 #, fuzzy msgid "Ignore list:" msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Immediate protection" msgstr "Protecció de Voices" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy msgid "Incorrect email address." msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s" -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy msgid "Info about a loaded module" msgstr " MODINFO Info about a loaded module" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Informació pel bot %s:" -#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informació pel bot %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "" -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " @@ -5641,21 +4749,17 @@ msgstr "" "Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no son " "comparades a nicks o usernames." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "" -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5664,70 +4768,55 @@ msgstr "" "Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a zero " "i mes petit que %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Italics kicker" msgstr " Italics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 #, fuzzy msgid "Join a group" msgstr " GROUP Ingresa en un grup" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Keep modes" msgstr "Mode de missatge" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kick a user from a channel" msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5742,153 +4831,118 @@ msgstr "" "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n" "accés 5 i major en el canal." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 #, fuzzy msgid "LIST [nickname]" msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Llenguatge canviat a Català." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy msgid "Last quit message" msgstr " Ùltim missatge quit: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy msgid "Last seen" msgstr " Ultima vegada vist: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy msgid "Last seen address" msgstr "Ultima adreça vista: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr " Ultima vegada vist: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy msgid "Last usermask" msgstr " Ultima vegada vist: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "" " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy msgid "List channels you have access on" msgstr " ALIST List channels you have access on" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy msgid "List loaded modules" msgstr " MODLIST List loaded modules" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List your memos" msgstr " LIST llista els teus memos" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" @@ -5898,12 +4952,10 @@ msgstr "" "\n" "Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists all channel records" msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" @@ -5926,7 +4978,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5935,18 +4986,15 @@ msgid "" "limited to Services Operators" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 #, fuzzy msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "" " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" @@ -6006,7 +5054,6 @@ msgstr "" " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" " a no caducitat." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" @@ -6068,12 +5115,10 @@ msgstr "" " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n" " a no caducitat." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 #, fuzzy msgid "Lists all user records" msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -6098,7 +5143,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" @@ -6119,22 +5163,18 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists available bots" msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy msgid "Lists currently loaded modules." msgstr " MODLIST List loaded modules" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -6152,60 +5192,48 @@ msgstr "" "Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n" "sucsesor també seran mostrats." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy msgid "Load a module" msgstr " MODLOAD Load a module" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, fuzzy, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Notícies d'entrada:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -6213,7 +5241,6 @@ msgid "" "configured without a password." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -6221,12 +5248,10 @@ msgid "" "with a password." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -6260,17 +5285,14 @@ msgid "" "is not given then all basic modes are removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 #, fuzzy msgid "Maintains network bot list" msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -6278,7 +5300,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -6296,7 +5317,6 @@ msgid "" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -6308,7 +5328,6 @@ msgid "" "of -1." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -6364,18 +5383,15 @@ msgstr "" "La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n" "de la llista de paraules malsonants." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 #, fuzzy msgid "Maintains the bad words list" msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 #, fuzzy msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "" "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -6386,19 +5402,16 @@ msgstr "" "Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n" "en el canal especificat utilitzant el text especificat." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "" "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "" "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" @@ -6413,7 +5426,6 @@ msgstr "" "option enabled, provided that the user has the necessary \n" "access on it." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" @@ -6428,182 +5440,138 @@ msgstr "" "opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n" "l'accés necessari." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 #, fuzzy msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy msgid "Manage the memo ignore list" msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy msgid "Manage your auto join list" msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 #, fuzzy msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 #, fuzzy msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 #, fuzzy msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " "email" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Memo %d ha estat esborrat." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 #, fuzzy msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "La llista ignore esta buida." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo enviat a %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "GLOBAL missatge" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Mode de missatge" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Mode lock" msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6649,7 +5617,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Mostra la llista d'accés actual." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6659,409 +5626,319 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy msgid "Modify the Services ignore list" msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 #, fuzzy msgid "Modify the list of privileged users" msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 #, fuzzy msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Module %s unloaded" -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy msgid "Module Name" msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "El nickname %s ja esta registrat!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Nick %s is currently in use." -#: include/language.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nick %s will expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nick %s will not expire." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Nick %s ha estat desconnectat." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Nick %s is now released." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!" -#: include/language.h:96 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "No auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Sense bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 #, fuzzy msgid "No expire" msgstr "no expira" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "No existeix ajuda per %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "No information about module %s is available" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "No Emails listed for %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "" "No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en el " "canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "" "No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants de " "%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de " "sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Cap memo pot ser cancelat." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "No modules currently loaded" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "* No new nick registrations" -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "" -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Changed usermodes of %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Cap" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -7070,178 +5947,133 @@ msgid "" "channel had no successor set." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy msgid "Online from" msgstr " Esta en linea desde: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " "this command." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Noticia de oper #%d esborrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "notícies de oper:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Protecció de Ops" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 #, fuzzy msgid "Options" msgstr " Opcions : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 #, fuzzy msgid "POOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Clau incorrecta." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "La clau de %s ha estat enviada." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "La clau per %s es %s." -#: include/language.h:71 #, fuzzy msgid "Password incorrect." msgstr "Clau incorrecta." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Pau" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -7249,166 +6081,133 @@ msgid "" "characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Please use a valid server name when juping" -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "" "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" " channel data and settings" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" " channel data and settings" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "" " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Protecció" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" @@ -7420,71 +6219,53 @@ msgstr "" "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" "then enforces the AKILL. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Quick protection" msgstr "Protecció de Voices" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy msgid "REVOKE server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Notícies al Azar:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 #, fuzzy msgid "Read a memo or memos" msgstr " READ Llegeix un o més memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr " Nom real : %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr " Nom real : %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "" -#: src/xline.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Sucessor de %s desabilitat." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7494,75 +6275,58 @@ msgid "" "forced off of the nick." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 #, fuzzy msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 #, fuzzy msgid "Regains control of your nick" msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 #, fuzzy msgid "Regex is disabled." msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy msgid "Register a channel" msgstr " REGISTER Registra un nickname" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 #, fuzzy msgid "Register a nickname" msgstr " REGISTER Registra un nickname" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr " Temps registrat: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7596,7 +6360,6 @@ msgstr "" "first registered your nickname. If you haven't,\n" "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7649,32 +6412,26 @@ msgstr "" "informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n" "HELP GROUP." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 #, fuzzy msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy msgid "Releases a suspended channel" msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" @@ -7685,172 +6442,140 @@ msgstr "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy msgid "Reload a module" msgstr " MODLOAD Load a module" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy msgid "Reload services' configuration file" msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, fuzzy msgid "Remove a nick from a group" msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "" " NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n" " d'un servidor remotamente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr " Mode de lock: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Repeat kicker" msgstr " Kicker per repetició : %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 #, fuzzy msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "There's no email address set for your nick." -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 #, fuzzy msgid "Resend registration confirmation email" msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 #, fuzzy msgid "Restrict access to the channel" msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Restricted access" msgstr "accés restringit" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "accés restringit" -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 #, fuzzy msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "" " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" " esta en uso" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "" " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n" " esta en uso" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "" " GETPASS Recupera la clau per un nickname\n" " (sols si encriptació esta deshabilitada)" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel" msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel." msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" @@ -7869,7 +6594,6 @@ msgstr "" "\n" "Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" @@ -7910,116 +6634,92 @@ msgstr "" "reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n" "will be returned." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" msgstr " Kicker per inversos : %s" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 #, fuzzy msgid "SET server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 #, fuzzy msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy msgid "Save databases and restart Services" msgstr "" " RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n" " reinicia els serveis" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Secure founder" msgstr "Fundador Segur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Secure ops" msgstr "Ops Segurs" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Segur" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -8028,7 +6728,6 @@ msgstr "" "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" "sobre una opció en particular." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -8037,37 +6736,30 @@ msgstr "" "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" "sobre una opció en particular." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all registered users" msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy msgid "Send a message to all users" msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Fundador Segur" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" @@ -8079,21 +6771,18 @@ msgstr "" "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" "Syntax: SENDALL memo-text\n" "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" "Syntax: STAFF memo-text\n" "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8108,7 +6797,6 @@ msgstr "" "rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n" "o canal receptors han d'estar registrats." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8129,7 +6817,6 @@ msgstr "" "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" "has been read." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -8153,152 +6840,117 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Nickname %s ha estat expulsat." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "%s Esta actualment online." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 #, fuzzy msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" -#: include/language.h:70 #, fuzzy msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Services are now at DEFCON %d" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Serveis ara en Mode debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Serveis ara en Mode expire." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Serveis ara en Mode no expire." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Serveis ara en Mode no-debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " @@ -8307,149 +6959,120 @@ msgstr "" "Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus " "servidors configurades correctament?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Límits de sessions no disponibles." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "Set channel options and information" msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "" " BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n" " en el canal" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set options related to memos" msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set options, including kill protection" msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 #, fuzzy msgid "Set the channel as permanent" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set the channel description" msgstr " DESC Estableix la descripció del canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 #, fuzzy msgid "Set the display of your group in Services" msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 #, fuzzy msgid "Set the founder of a channel" msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 #, fuzzy msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" " LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n" " t'enviaran missatges" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 #, fuzzy msgid "Set the nickname password" msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 #, fuzzy msgid "Set the successor for a channel" msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set the vhost of another user" msgstr " SET Set the vhost of another user" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy msgid "Set various global Services options" msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 #, fuzzy msgid "Set your nickname password" msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -8467,7 +7090,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8494,7 +7116,6 @@ msgstr "" "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" "el sistema de ban un cop activat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" @@ -8520,7 +7141,6 @@ msgstr "" "2: ban de la forma *!*@host\n" "3: ban de la forma *!*usuari@*.domini" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8539,7 +7159,6 @@ msgstr "" "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" "el sistema de ban un cop activat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8568,7 +7187,6 @@ msgstr "" "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" "el sistema de ban un cop activat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8588,7 +7206,6 @@ msgstr "" "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" "el sistema de ban un cop activat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" @@ -8599,7 +7216,6 @@ msgstr "" "Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n" "amb les comandes LIST i INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8622,7 +7238,6 @@ msgstr "" "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" "el sistema de ban un cop activat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8639,7 +7254,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8662,7 +7276,6 @@ msgstr "" "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" "el sistema de ban un cop activat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 #, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8682,7 +7295,6 @@ msgstr "" "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" "el sistema de ban un cop activat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8702,7 +7314,6 @@ msgstr "" "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n" "el sistema de ban un cop activat." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" @@ -8721,7 +7332,6 @@ msgstr "" "added to the group after this command was used.\n" "Limited to Services operators." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" @@ -8736,7 +7346,6 @@ msgstr "" "well as vhosts.\n" "Limited to Services operators." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" @@ -8761,7 +7370,6 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8786,7 +7394,6 @@ msgstr "" "escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n" "sobre una opció específica." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" @@ -8795,12 +7402,10 @@ msgstr "" "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n" "una de:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" @@ -8813,7 +7418,6 @@ msgstr "" "\n" "limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8828,7 +7432,6 @@ msgstr "" "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" "automatically when joining channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" @@ -8839,7 +7442,6 @@ msgstr "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8852,7 +7454,6 @@ msgstr "" "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8860,52 +7461,42 @@ msgstr "" "Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de " "opcións valides." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Should services automatically give status to users" msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy msgid "Show status of Services and network" msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8914,134 +7505,106 @@ msgstr "" "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" "level of the user that is using the command." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks Signats" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta temporalment " "inabilitada." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n" "temporalment deshabilitada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment " "inabilitada." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat." -#: include/language.h:116 #, fuzzy msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "" "Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "" "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "" "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per " "nickname." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -9049,107 +7612,85 @@ msgid "" msgstr "" "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "" "Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." -#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." -#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Estadistiques restablertes." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Para de floodejar!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "No repeteixis com l'allioli!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 #, fuzzy msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "" " SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n" " del canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 #, fuzzy msgid "Stricter control of chanop status" msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Sucessor de %s desabilitat." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy msgid "Suspend a given nick" msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy msgid "Suspend reason" msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy msgid "Suspended on" msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" @@ -9165,32 +7706,26 @@ msgstr "" "\n" "Reason may be required on certain networks." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy msgid "Suspension expires" msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy msgid "Sync users channel modes" msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -9201,7 +7736,6 @@ msgstr "" "\n" "Llista tots els nicks en el teu grup." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -9222,7 +7756,6 @@ msgstr "" "en el grup del nick esmentat.\n" "El seu ús esta limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" @@ -9241,7 +7774,6 @@ msgstr "" "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" "en la linea de comandes." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -9258,7 +7790,6 @@ msgstr "" "enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n" "alt que %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -9301,7 +7832,6 @@ msgstr "" "límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n" "poden establir un límit hard." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -9311,7 +7841,6 @@ msgstr "" "Syntax: SET LIST\n" "Display the various %s settings" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" @@ -9332,7 +7861,6 @@ msgstr "" "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n" "en la linea de comandes." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -9371,7 +7899,6 @@ msgstr "" "\n" "ON és escencialment LOGON i NEW combinats." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" @@ -9404,7 +7931,6 @@ msgstr "" "Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n" "la linea de comandes." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" @@ -9421,7 +7947,6 @@ msgstr "" "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -9437,7 +7962,6 @@ msgstr "" "comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n" "que va ser enviada amb la comanda REGISTER." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -9453,7 +7977,6 @@ msgstr "" "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" "i major en el canal." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -9472,7 +7995,6 @@ msgstr "" "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n" "i major en el canal." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" @@ -9498,29 +8020,24 @@ msgstr "" "\n" "Limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "" " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" " canvios" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy msgid "Terminate services with save" msgstr "" " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n" " canvios" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -9531,7 +8048,6 @@ msgid "" "highest level entry in the access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -9540,7 +8056,6 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -9557,13 +8072,11 @@ msgid "" "access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -9575,7 +8088,6 @@ msgid "" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -9633,21 +8145,18 @@ msgstr "" "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n" "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9655,17 +8164,14 @@ msgid "" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "The IMMED option is not available on this network." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9713,7 +8219,6 @@ msgstr "" "For a list of the features and functions whose levels can be\n" "set, see HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9724,7 +8229,6 @@ msgid "" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9738,12 +8242,10 @@ msgid "" "what your access is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" @@ -9756,7 +8258,6 @@ msgstr "" "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" "a cap persona." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9780,40 +8281,32 @@ msgid "" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" @@ -9825,150 +8318,122 @@ msgstr "" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" "attack on the network." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " "entry: %s." msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" -#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "The nick %s is now being changed to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 #, fuzzy msgid "The session exception list is empty." msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9976,88 +8441,70 @@ msgstr "" "No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n" "Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 #, fuzzy msgid "There are too many nicks in your group." msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "There is %d memo on channel %s." -#: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "No hi ha notícies de entrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "No hay notícies de oper." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "No hi ha notícies al azar." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "No hay notícies de oper." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "There's no email address set for your nick." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy msgid "This channel has been suspended." msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy msgid "This channel is suspended." msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -10081,7 +8528,6 @@ msgid "" "zones." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" @@ -10094,7 +8540,6 @@ msgstr "" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" "group." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -10102,12 +8547,10 @@ msgid "" "same channel privileges." msgstr "" -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" @@ -10131,14 +8574,12 @@ msgstr "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "" "Syntax: MODINFO FileName\n" "This command lists information about the specified loaded module" -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -10161,7 +8602,6 @@ msgstr "" "number of items to display to a operator at any 1 time.\n" "Limited to Services operators." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" @@ -10171,7 +8611,6 @@ msgstr "" "This command loads the module named FileName from the modules\n" "directory." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" @@ -10232,7 +8671,6 @@ msgstr "" "Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n" "mateixa clau." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -10240,13 +8678,11 @@ msgid "" "auto join lists." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." msgstr "" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "" @@ -10254,11 +8690,9 @@ msgstr "" "This command loads the module named FileName from the modules\n" "directory." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -10273,7 +8707,6 @@ msgid "" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -10282,7 +8715,6 @@ msgid "" "access entries on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" @@ -10298,7 +8730,6 @@ msgstr "" "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" "nick in your group." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "" @@ -10306,45 +8737,37 @@ msgstr "" "This command loads the module named FileName from the modules\n" "directory." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" -#: include/language.h:95 #, fuzzy msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy msgid "This nickname is suspended." msgstr "Aquest canal esta prohibit." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -10352,25 +8775,20 @@ msgid "" "please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -10378,76 +8796,60 @@ msgstr "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Lllista d'accés per %s:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Lock de tòpic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 #, fuzzy msgid "Topic lock" msgstr "Lock de tòpic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 #, fuzzy msgid "Topic retention" msgstr "Retenció de tòpic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Desactiva les majuscules!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 #, fuzzy msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Turn nickname security on or off" msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 #, fuzzy msgid "Turn protection on or off" msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -10464,7 +8866,6 @@ msgstr "" "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -10481,7 +8882,6 @@ msgstr "" "(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra comprobar\n" "la teva informació utilitzant la comanda INFO.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -10501,18 +8901,14 @@ msgstr "" "d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n" "KILL." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 #, fuzzy msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 #, fuzzy msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -10543,7 +8939,6 @@ msgstr "" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10574,11 +8969,9 @@ msgstr "" "necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n" "deshabilitat aquesta opció." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10587,7 +8980,6 @@ msgstr "" "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" "sobre una opció en particular." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10600,7 +8992,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10611,7 +9002,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname. " -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10620,7 +9010,6 @@ msgstr "" "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n" "sobre una opció en particular." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10631,34 +9020,26 @@ msgstr "" "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n" "a cap persona." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy msgid "Un-Load a module" msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Unable to remove module %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Unable to load module %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Unable to remove module %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" @@ -10674,47 +9055,37 @@ msgstr "" "del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n" "reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" msgstr " Kicker per subrallats : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown SET option." msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Opció STATS %s desconeguda." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Opció %s desconeguda." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "SET Opció estabilment" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" @@ -10725,7 +9096,6 @@ msgstr "" "Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n" "fundador del canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10737,34 +9107,28 @@ msgstr "" "administradors de serveis poden eliminar un\n" "canal per el qual no s'haguin identificado." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy msgid "Unsuspend a given nick" msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "" " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" @@ -10776,164 +9140,129 @@ msgstr "" "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" "your userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Actualitzant les bases de dades." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "%s changed your usermodes." -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 #, fuzzy msgid "User has been banned from the channel" msgstr "Has estat desbanegat de %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 #, fuzzy msgid "Users list:" msgstr "Llista de bots:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "vhost for %s set to %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "vhost for %s set to %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "vhost for group %s set to %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 #, fuzzy msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy msgid "View and change Services Operators" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy msgid "View the list of host sessions" msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Protecció de Voices" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Cuida el teu llenguatge!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" @@ -10960,7 +9289,6 @@ msgstr "" "informació pel nickname donat. Aquest us està\n" "limitat a administradors de serveis." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" @@ -10983,7 +9311,6 @@ msgstr "" "a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n" "administradors de serveis." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" @@ -11022,68 +9349,54 @@ msgstr "" "L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n" "al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Ja ets membre del grup de %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "You are no longer a super admin." msgstr "You are no longer a SuperAdmin" -#: modules/commands/os_login.cpp:81 #, fuzzy msgid "You are not identified." msgstr "You are already identified." -#: include/language.h:100 #, fuzzy msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy msgid "You are now a super admin." msgstr "You are now a SuperAdmin" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "You are now an IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Ara ets membre en el grup de %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11092,193 +9405,152 @@ msgstr "" "Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara " "impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 #, fuzzy msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Tens %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Tens 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "No tens memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Tens %d memos nous." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Tens 1 memo nou." -#: include/language.h:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 #, fuzzy msgid "You have been logged out." msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Has estat desbanegat de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Has estat desbanegat de %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir." -#: include/language.h:114 #, fuzzy msgid "You have no memos." msgstr "Tens %d memos nous." -#: include/language.h:117 #, fuzzy msgid "You have no new memos." msgstr "Tens %d memos nous." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11287,114 +9559,92 @@ msgstr "" "Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre mes " "memos fins que esborris alguns dels existents." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy msgid "You may drop any nick within your group." msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 #, fuzzy msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "Can't logout %s because he's a services operator." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "" -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -11404,145 +9654,114 @@ msgstr "" "Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n" "cas de que la olvidis." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "No et sera possible rebre més memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "You will no longer be informed via email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "No seràs notificat per memos nous." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "" -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 #, fuzzy msgid "Your account is already confirmed." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 #, fuzzy msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "El teu límit de memos es %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " @@ -11551,370 +9770,288 @@ msgstr "" "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest " "límit." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "El teu nick ha estat desconnectat." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 #, fuzzy msgid "Your nick is already registered." msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:77 #, fuzzy msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur." -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 #, fuzzy msgid "Your vHost has been requested." msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Cap" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "El bot %s ja existeix." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy msgid "[account] password" msgstr "IDENTIFY clau" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 #, fuzzy msgid "[channel [nick]]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] ADD entry" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy msgid "[channel] DEL entry" msgstr "MODE canal Modes" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] LIST" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nick | channel]" msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 #, fuzzy msgid "[nick]" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nickname]" msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "" -#: include/language.h:88 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr " %s (does not expire)" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "expira en %d dia" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "expira en %d dies" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "expira en %d hora, %d minut" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "expira en %d hora, %d minuts" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "expira en %d hores, %d minut" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "expira en %d hores, %d minuts" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "expira en %d minuts" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "expira en %d minuts" -#: src/misc.cpp:375 #, fuzzy msgid "expires momentarily" msgstr "expira en %d dia" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "El bot %s ha estat esborrat." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "vhosts for group %s have been removed." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 #, fuzzy msgid "{channel | nickname}" msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy msgid "{nick | channel}" msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "SEND {nick | canal} text" diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po index e863f90df..8e74ad633 100644 --- a/language/anope.de_DE.po +++ b/language/anope.de_DE.po @@ -18,67 +18,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "%d channel(s) bereinigt und %d channel(s) entfernt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d Nickname(n) entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s wurde zur Zugangsliste von %s mit Privileg %s hinzugefügt (Level %d)." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s wurde zur Zertifikat-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s wurde zur Ignore-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -92,7 +79,6 @@ msgstr "" "und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n" "einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter automatisch.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -110,7 +96,6 @@ msgstr "" "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" "einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -127,7 +112,6 @@ msgstr "" "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -143,7 +127,6 @@ msgstr "" "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl.\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -163,130 +146,104 @@ msgstr "" "Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n" "%s%s HELP Befehl.\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 modules/commands/bs_kick.cpp:520 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "%s Raum-Liste:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s wurde von der Zertifikat-Liste für %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "" "%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n" "entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s wurde %s hinzugefügt." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s wurde aus %s entfernt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s hat zu keinem Kanal besondere Rechte." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s ist ein Super-Administrator." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -306,201 +263,162 @@ msgstr "" "registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n" "%s's Befehle beinhalten:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "%s ist bereits in %s!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s ist bereits in %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s ist bereits auf der Ignore-Liste." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s ist bereits suspendiert." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum." -#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." -#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s ist momentan nicht im Kanal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s ist nicht in %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s ist nicht auf der Ignore-Liste." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s ist auf der AutoKick-Liste von %s (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s ist der Gründer von %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "%s passt zum Eintrag %s (vom Eintrag %s), der folgendes Privileg hat: %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s passt zum Eintrag %s, der folgendes Privileg hat: %s." -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed." msgstr "" "%s passt auf eine Ausnahme (exception) von %s und kann nicht gebannt werden bis die Ausnahme entfernt " "worden ist." -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s passt auf den Eintrag der AutoKick-Liste %s für %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s wurde nicht auf der Zertifikat-Liste für %s gefunden." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s." msgstr "" "%s nicht in der Sitzungsliste gefunden, hat aber eine Beschränkung auf %d, weil dieser Eintrag passt: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "" "%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n" "nicht gefunden werden." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s wurde von der Ignore-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "%s Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s wird nicht länger ignoriert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert." -#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD Nick User Host Realname" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL Nickname" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -555,7 +473,6 @@ msgstr "" "weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n" "einschränkungen senken die Performance der Services." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -566,7 +483,6 @@ msgstr "" "Rechten.\n" "REVOKE entfernt diese Einschränkung wieder." -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -576,441 +492,326 @@ msgstr "" "User access levels können mit dem Befehl %s angezeigt werden; siehe %s%s HELP LEVELS für weitere " "Informationen." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 msgid "[target] [password]" msgstr "[Ziel] [Passwort]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "Adresse" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "Botname {ON|OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "Channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "Channel Bantyp" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 msgid "channel channel" msgstr "Kanal Kanal" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "Channel Maske [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "Channel Modi" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "Channel Nick" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "Channel Ziel [was]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "Channel Text" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "Kanal Zeit" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "Channel User Grund" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 msgid "channel what" msgstr "Kanal was" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "Kanal ADD Muster" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "Channel ADD Maske Level" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel ADD message" msgstr "Channel ADD Nachricht" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "Kanal APPEND Thema" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 modules/commands/cs_xop.cpp:484 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:374 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "Kanal [was]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "Kanal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 msgid "channel DEL num" msgstr "Channel DEL Nummer" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "Channel LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "Channel RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "Channel SET Modi" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "Channel [Beschreibung]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "Channel [Nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "Channel [Parameter]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [user]" msgstr "Channel [Nick]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "Channel ADD Maske Level" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "Channel [Topic]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 #, fuzzy msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 modules/commands/bs_kick.cpp:327 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:457 modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 #, fuzzy msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 modules/commands/cs_set.cpp:336 -#: modules/commands/cs_set.cpp:401 modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 modules/commands/cs_set.cpp:811 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1044 modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "Memo-Text" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "Modulname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "Neues Display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "Neues Passwort" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60 -#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "Nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy msgid "nick channel" msgstr "[Nickname | Channel]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "Nickname Flags" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "Nickname Hostmaske" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "Nickname Neuer-Nickname" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 #, fuzzy msgid "nick [reason]" msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "Nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "Nickname Mail-Adresse" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy msgid "nickname email" msgstr "Nickname Nachricht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "Nickname Sprache" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "Nickname Nachricht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "Nickname Display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "Nickname [Parameter]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 #, fuzzy msgid "nickname [password]" msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "Nickname [+Zeit] Grund" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 modules/commands/ns_set.cpp:631 -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "Nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "Option Channel Parameter" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 #, fuzzy msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "Option Nickname Parameter" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "Option Parameter" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "Option Einstellungen" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "Passcode" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "Passwort [eMail]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "Passwort eMail" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "Servername [Grund]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "Channel Modi" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "Nickname [Grund]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1053,7 +854,6 @@ msgstr "" "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1093,7 +893,6 @@ msgstr "" "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1104,7 +903,6 @@ msgstr "" " \n" "%d Tage nicht genutzte Konten werden automatisch gelöscht." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1112,7 +910,6 @@ msgstr "" " \n" "Verfügbare Befehle:" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1123,7 +920,6 @@ msgstr "" "Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n" "%d Benutzer anwesend sind." -#: modules/fantasy.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1149,7 +945,6 @@ msgstr "" "Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n" "der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)" -#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1164,7 +959,6 @@ msgstr "" "Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n" "Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1177,7 +971,6 @@ msgstr "" "vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n" "haben." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1190,7 +983,6 @@ msgstr "" "Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n" "sie nicht das NOKICK-Level haben." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1199,7 +991,6 @@ msgstr "" " \n" "Fantasy Befehle dürfen eines der folgenden Zeichen als Präfix haben: %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1208,7 +999,6 @@ msgstr "" " \n" "HINWEIS: Um einen Kanal zu registrieren, muss man zuerst seinen Nickname registriert haben." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1220,7 +1010,6 @@ msgstr "" "Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n" "genutzt wird, automatisch auslaufen wird." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1232,7 +1021,6 @@ msgstr "" "Siehe Befehl %s (%s%s HELP ACCESS) für Informationen, wie man einen Teil dieser Rechte anderen " "Kanalbenutzern geben kann.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1245,7 +1033,6 @@ msgstr "" "zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n" "jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1257,7 +1044,6 @@ msgstr "" "DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n" "ansehen oder verändern." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1270,7 +1056,6 @@ msgstr "" "Kicker\", \"Flood Kicker\", etc. gesetzte Bans automatisch nach der angegebenen Zeit entfernt. Mit dem " "Wert 0 wird dieser Automatismus abgeschaltet." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1325,7 +1110,6 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1363,7 +1147,6 @@ msgstr "" " \n" "Der Befehl AKICK CLEAR entfernt alle Einträge in der AKICK Liste." -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1419,7 +1202,6 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1475,7 +1257,6 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1531,7 +1312,6 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1545,7 +1325,6 @@ msgstr "" "Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n" "sein, so verfällt die Zuweisung." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1554,7 +1333,6 @@ msgstr "" " \n" "Verhindert die Zuweisung dieses Bots durch Benutzer, die nicht IRC-Operator sind." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1564,337 +1342,267 @@ msgstr "" " \n" "Gib %s%s HELP command ein, um Hilfe für einen der obigen Befehle zu erhalten." -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Unterstützter Dienst: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr " Geladen in: %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/%sstattdessen." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "Einen Server \"jupitern\"" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "%2lu %-16s Buchstaben: %s, Wörter: %s, Zeilen: %s, Smileys: %s, Aktionen: %s" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d Bots verfügbar." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d Module geladen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "%lu Nicknamen sind in der Datenbank gespeichert und belegen %.2Lf kB Speicher." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "Die %s %s-Liste ist leer." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1191 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d Mal)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s wurde der AutoJoin-Liste von %s hinzugefügt." -#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Befehle von %s:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s umfasst zu viel; bitte ein spezifischeres Muster angeben." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s hat derzeit %d Memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s hat derzeit eine Memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s hat derzeit keine Memos." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt." -#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert." -#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "%s hat einen ungültigen Schlüssel angegeben und wurde daher ignoriert." -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s hat kein Memo-Limit." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s hat keine Memos." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s hat keine neuen Memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s ist %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s ist ein Dienst-Operator vom Typ %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s ist ein Services Dienst." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s ist ein Netzwerk-Dienst." -#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s wird bereits von %s getroffen." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s befindet sich bereits in der AutoJoin-Liste von %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s ist ein noch nicht bestätigter Nickname." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1903,270 +1611,214 @@ msgstr "" "%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n" "Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s ist derzeit online." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s ist ausgeschaltet" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s ist keine gültige IP-Adresse." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s ist kein gültiger Befehl." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "%s ist gerade im Kanal (als %s)!" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s ist momentan im Kanal!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "%s Liste von %s:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "Die %s-Liste ist leer." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s wurde für %s festgelegt." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "%s Einstellungen:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s wurde zuletzt vor %s hier gesichtet." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s wurde nicht in der AutoJoin-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s wurde von der AutoJoin-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you." msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über eingegangene Memos informieren." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "Die Autojoin-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "Autojoin Liste von %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Die Zertifikat-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(vor %s)" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(in %s)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(deaktiviert)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Kanal-Modi (%s) für alle Kanäle erzwingen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Nicht-Serveroperatoren ignorieren, mit Benachrichtigung" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Verbindungen neuer Klienten killen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Stilles Ignorieren von Nicht-Operatoren." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr ". %s ist noch online." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<unbekannt>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to change your e-mail address." msgstr "" "Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen, um Deine E-Mail Adresse zu ändern." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the rejection if supplied." msgstr "" "Ausserdem wird dem Nutzer eine Notiz gesendet, die den Grund für die Ablehnung enthält, falls angegeben." -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "Ausserdem wird dem Nutzer eine Notiz gesendet." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2175,146 +1827,113 @@ msgstr "" "Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n" "informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein." -#: include/language.h:122 #, fuzzy msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD Zeit {Nick|Muster} [Grund]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 msgid "ADD target info" msgstr "ADD Ziel Info" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [Nickname] Kanal [Schlüssel]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [Nickname] Muster" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [Nickname] [Fingerabdruck]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 #, fuzzy msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "Die AKILL-Liste ist leer." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "AMSG kicker" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Zugriff verweigert." -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Zugriff verweigert." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Zugriffs-Liste von %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype." msgstr "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in Deinem Oper Type." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)." msgstr "Das Konto %s hat die erlaubte Anzahl gleichzeitiger Anmeldungen bereits erreicht (%u)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei." -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -2325,11 +1944,9 @@ msgstr "" "Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n" "auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Aktiviert Deinen vHost" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2338,50 +1955,40 @@ msgstr "" "Oper Informationen für einen angegebenen Nickname oder Kanal hinzufügen oder entfernen.\n" "Diese Informationen werden Operatoren im info Befehl für einen Nickname oder Kanal angezeigt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "IP %s zu %s hinzugefügt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Uplink Server: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Zone %s hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "Eintrittsnachrichten hinzuzufügen, zu entfernen und zu leeren benötigt das Recht SET." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2389,7 +1996,6 @@ msgstr "" "Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n" "den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2399,210 +2005,164 @@ msgstr "" "Falls \"fantasy\" eingeschaltet ist, können Fantasy-Befehle ausgeführt werden, indem Befehlen eines der " "folgenden Zeichen vorangestellt wird: %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/help.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Alle Modi von %s gesäubert." -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your registration to be confirmed." msgstr "" "Alle neuen Konten müssen von einem Administrator validiert werden. Bitte auf die Bestätigung der " "Registrierung warten." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt." -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Recht, 'halfop' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "Recht, 'halfop' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Recht, 'op' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Recht, 'op' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Recht, 'owner' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Recht, 'owner' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "Recht, 'protect' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "Recht, 'protect' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Recht, 'voice' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Recht, 'voice' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Recht, einen Bot zuzuweisen" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Recht, Nutzer zu bannen" -#: src/access.cpp:56 #, fuzzy msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Recht, die komplette INFO Ausgabe zu erhalten" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "Recht, auf Kanal-Gründer beschränkte Befehle auszuführen" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Recht, die 'badwords'-Liste eines Kanals zu verändern" -#: src/access.cpp:24 #, fuzzy msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Recht, die Notizen eines Kanals zu lesen" -#: src/access.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Recht, Nutzer zu entbannen" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Recht, den Befehl GETKEY zu benutzen" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Recht, die Befehle SAY und ACT zu benutzen" -#: src/access.cpp:35 #, fuzzy msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Recht, den Befehl INVITE zu benutzen" -#: src/access.cpp:43 #, fuzzy msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: src/access.cpp:45 #, fuzzy msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed to view the access list" msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2611,7 +2171,6 @@ msgstr "" "Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n" "dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" @@ -2623,7 +2182,6 @@ msgstr "" "Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" "wie der normale /MODE Befehl." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" @@ -2633,7 +2191,6 @@ msgstr "" "Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" "wie der normale /MODE Befehl." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2668,7 +2225,6 @@ msgstr "" "der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n" "entfernt (gekillt)." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" @@ -2680,7 +2236,6 @@ msgstr "" "werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n" "\"-\" ohne Operflags." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" @@ -2712,7 +2267,6 @@ msgstr "" "\n" "Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" @@ -2760,7 +2314,6 @@ msgstr "" "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" @@ -2772,7 +2325,6 @@ msgstr "" "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" @@ -2788,7 +2340,6 @@ msgstr "" "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2805,7 +2356,6 @@ msgstr "" "das passiert, bekommt er eine Benachrichtigung mit Informationen zu Sitzungslimiten. Der Inhalt dieser " "Benachrichtigung ist konfigurierbar." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" @@ -2840,7 +2390,6 @@ msgstr "" "Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n" "über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2852,7 +2401,6 @@ msgid "" "the TOPIC privilege." msgstr "" -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2870,7 +2418,6 @@ msgstr "" "\n" "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2882,14 +2429,12 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Optionen:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2900,7 +2445,6 @@ msgid "" " MODIFY nickserv forcemail no" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2913,7 +2457,6 @@ msgstr "" "(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n" "geschickt (Standard)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2926,7 +2469,6 @@ msgstr "" "(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n" "geschickt (Standard)." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2934,14 +2476,12 @@ msgid "" "them ignored." msgstr "" -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2961,7 +2501,6 @@ msgstr "" "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2981,12 +2520,10 @@ msgstr "" "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -3001,26 +2538,21 @@ msgstr "" "Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n" "Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -3032,43 +2564,34 @@ msgstr "" "Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n" "werden." -#: data/chanserv.example.conf:1197 #, fuzzy msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Einen URL mit diesem Konto verknüpfen" -#: data/nickserv.example.conf:593 #, fuzzy msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." -#: data/chanserv.example.conf:1198 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3079,91 +2602,71 @@ msgstr "" "Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n" "Befehl anfordert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Autokick-Liste von %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Automatisch den Status 'op' beim Betreten erhalten" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Automatisch den Status 'halfop' beim Betreten erhalten" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Automatisch den Status 'owner' beim Betreten erhalten" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Automatisch den Status 'protect' beim Betreten erhalten" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Automatisch den Status 'voice' beim Betreten erhalten" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Verfügbare Rechte für %s:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Bad words kicker" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Badword Liste von %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "Die Frist zum Ablauf eines Bans darf nicht länger als 1 Tag sein." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "Ban-Typ" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" @@ -3178,129 +2681,103 @@ msgstr "" "Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n" "höher beschränkt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Bolds kicker" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: include/language.h:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Bot %s wurde gelöscht." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Bot wird Voices kicken im %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Bot ist nicht im Channel %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Bot %s wurde gelöscht." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Bans durch Bots laufen automatisch nach %s ab." -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: include/language.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Bot-Liste:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Bot Nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 #, fuzzy msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3309,12 +2786,10 @@ msgstr "" "Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n" "nach %d Kicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3325,7 +2800,6 @@ msgstr "" "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n" "einen Ban setzen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3334,7 +2808,6 @@ msgstr "" "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3343,12 +2816,10 @@ msgstr "" "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach %d Kicks\n" "einen Ban setzen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3358,14 +2829,12 @@ msgstr "" "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und setzt\n" "einen Ban nach %d Kicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d time)." msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3375,60 +2844,48 @@ msgstr "" "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und setzt\n" "einen Ban nach %d Kicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d times)." msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 #, fuzzy msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR Zeit" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 #, fuzzy msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR Zeit" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Registrierung eines Channels aufheben" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3437,20 +2894,16 @@ msgstr "" "oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n" "gelesen worden." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später noch einmal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Grossbuchstaben Kicker" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3464,7 +2917,6 @@ msgstr "" "werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n" "der SHUTDOWN Befehl benutzt werden." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" @@ -3478,7 +2930,6 @@ msgstr "" "sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n" "Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." @@ -3486,46 +2937,37 @@ msgstr "" "Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n" "und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" "Die Services werden durch dieses Befehl normal\n" "beendet und die Datenbanken werden gespeichert." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Zertifikat-Liste von %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 #, fuzzy msgid "Change user modes" msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" @@ -3539,7 +2981,6 @@ msgstr "" "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" "Gruppe in der Liste aufgeführt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" @@ -3553,7 +2994,6 @@ msgstr "" "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" "Gruppe in der Liste aufgeführt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3561,7 +3001,6 @@ msgstr "" "Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n" "Nickname muss registriert sein." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3575,7 +3014,6 @@ msgstr "" "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" "stützten Sprachen ausgewählt werden:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3589,13 +3027,11 @@ msgstr "" "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" "stützten Sprachen ausgewählt werden:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" "Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n" "Nicknamen identifiziert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3603,7 +3039,6 @@ msgstr "" "Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n" "Nicknamen identifizierst." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3623,186 +3058,149 @@ msgstr "" "(max %d), wird der Channel gelöscht.\n" "Der Nickname des Vertreters muss registriert sein." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Channel" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Raum %s existiert nicht." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s ist kein gültiger Raum." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Raum-Liste:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 modules/commands/cs_xop.cpp:139 #, fuzzy msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Chanstats" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." msgstr "" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -3811,36 +3209,29 @@ msgstr "" "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n" "wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Farb-Kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Befehle von %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 #, fuzzy msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 #, fuzzy msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 #, fuzzy msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "" @@ -3849,11 +3240,9 @@ msgstr "" "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" "Option kann eines der folgenden Werte sein:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" "Configures bot options.\n" " \n" @@ -3863,68 +3252,54 @@ msgstr "" " \n" "Verfügbare Optionen:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 #, fuzzy msgid "Configures caps kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 #, fuzzy msgid "Configures color kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configures flood kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 #, fuzzy msgid "Configures italics kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 #, fuzzy msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 #, fuzzy msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 #, fuzzy msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 #, fuzzy msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy msgid "Confirm a passcode" msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -3932,139 +3307,105 @@ msgid "" "You must be the founder of channel and target." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_mode.cpp:449 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Created" msgstr "Erstellt" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_mode.cpp:449 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Erstellt" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 #, fuzzy msgid "Current AKILL list:" msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Current module list:" msgstr "Aktuelle Module - Liste:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy msgid "DEL oper" msgstr "DEL [oper]" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL target info" msgstr "Ziel Passwort" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "Nickname Sprache" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL Nickname." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {Nummer | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 #, fuzzy msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 #, fuzzy msgid "DEPOOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden entfernt." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -4076,201 +3417,158 @@ msgstr "" "ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n" "sehen." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Deaktiviert Deinen vHost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden." -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "Logon-News bearbeiten" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "Oper News bearbeiten" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "" "Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n" "einschränkungen entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "" "Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n" "einschränkungen entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4303,18 +3601,15 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4322,32 +3617,25 @@ msgstr "" "Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n" "des angegeben Nicknamens." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" @@ -4366,31 +3654,25 @@ msgstr "" "\n" "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Einträge von %d bis %d" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4402,73 +3684,56 @@ msgstr "" "Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n" "Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an" -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "Benutze keine AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4476,22 +3741,18 @@ msgid "" "this nick." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4509,7 +3770,6 @@ msgstr "" "\n" "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4528,7 +3788,6 @@ msgstr "" "\n" "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" @@ -4541,32 +3800,25 @@ msgstr "" "\n" "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "Email address" msgstr "E-mail-Adresse" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Passende Emails %s bis %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4578,7 +3830,6 @@ msgstr "" "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" "keinen Op-Status erhalten." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" @@ -4592,21 +3843,18 @@ msgstr "" "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" "kommt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4620,7 +3868,6 @@ msgstr "" "und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n" "so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4641,7 +3888,6 @@ msgstr "" "nicht durch den Nicknamen signiert.\n" "Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4654,11 +3900,9 @@ msgstr "" "mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n" "%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Schaltet die private Option für einen Kanal ab." -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4669,7 +3913,6 @@ msgstr "" "ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n" "aus dem Raum geworfen und gebannt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4684,7 +3927,6 @@ msgstr "" "Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n" "durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -4696,7 +3938,6 @@ msgstr "" "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" "keinen Op-Status erhalten." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4712,7 +3953,6 @@ msgstr "" "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" "kommt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -4756,80 +3996,63 @@ msgstr "" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 #, fuzzy msgid "End of AKILL list." msgstr "Ende der User-Liste." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "Ende der Zugangsliste." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Ende der Zugangsliste." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "Ende der Autokick-liste." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 #, fuzzy msgid "End of bad words list." msgstr "Ende der Badword-Liste." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "Ende der Konfiguration." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Ende der FORBID-Liste." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy msgid "End of news list." msgstr "Ende der News-Liste." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -4846,57 +4069,45 @@ msgid "" "user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 modules/commands/ns_set.cpp:856 -#: modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Deutsch" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: " -#: include/language.h:125 #, fuzzy, c-format msgid "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d characters." msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#: include/language.h:124 #, fuzzy, c-format msgid "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters." msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4912,76 +4123,58 @@ msgid "" " Displays the current certificate list." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" -#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert." -#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Ablaufzeit von %s geändert." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasy-Modus" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Find a user's status on a channel" msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Flags-Liste von %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Flood kicker" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4989,79 +4182,62 @@ msgstr "" "FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n" "Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "Verbotsliste ist leer." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Verbotsliste:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "Kein Verbot für %s gefunden." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 #, fuzzy msgid "Founder" msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5070,238 +4246,187 @@ msgstr "" "Gibt dem angegebenen Nickname den Status %s in einem Kanal. Falls kein nick angegeben ist, bekommt der " "aufrufende Nickname %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Begrüssungsnachricht" -#: src/access.cpp:38 #, fuzzy msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "vHost" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "Ich weiss nicht, wer %s ist." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er automatisch geändert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Ignore-Liste ist leer." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Ignore Liste:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Immediate protection" msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy msgid "Incorrect email address." msgstr "E-mail-Adresse" -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Ungültiger Bereich angegeben. Der korrekte Syntax ist #von-bis." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Info über ein geladenes Modul" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Information vom Bot %s:" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Information für den Raum %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "" -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Ungültige Ablaufzeit." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched against nicks or usernames." msgstr "" "Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder Idents nicht geprüft wird." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "" -#: include/language.h:99 msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero and less than %d." msgstr "" "Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, grösser oder gleich\n" "Null aber kleiner als %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegebenen Benutzer in einen Raum ein." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Italics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Keep modes" msgstr "Nachrichten-Modus" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5316,139 +4441,108 @@ msgstr "" "Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n" "von mindestens 5 erforderlich." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [Channel | [Liste]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 #, fuzzy msgid "LIST [nickname]" msgstr "[Nickname]" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 msgid "Last quit message" msgstr "Letzte Quit-Nachricht:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 msgid "Last seen" msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Last seen address" msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy msgid "Last usermask" msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Listet die geladenen Module auf" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Zeigt Deine Memos an" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" @@ -5458,11 +4552,9 @@ msgstr "" "Bots die mit einem * anfangen können nur von\n" "IRC Operatoren zugewiesen werden." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" @@ -5483,7 +4575,6 @@ msgstr "" "Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n" "die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5492,15 +4583,12 @@ msgid "" "limited to Services Operators" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" @@ -5562,7 +4650,6 @@ msgstr "" " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" " Flag gesetzt haben." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" @@ -5626,11 +4713,9 @@ msgstr "" " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" " Flag gesetzt haben." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -5651,7 +4736,6 @@ msgstr "" "zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n" "+i angezeigt." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5669,21 +4753,17 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Listet alle geladenen Module auf" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -5698,59 +4778,47 @@ msgstr "" "letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n" "wenn welche eingestellt sind." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Lädt ein Modul" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Log-iste von %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Logon News Einträge:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Log-iste von %s:" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5758,7 +4826,6 @@ msgid "" "configured without a password." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5766,12 +4833,10 @@ msgid "" "with a password." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel access)\n" @@ -5798,17 +4863,14 @@ msgid "" "is not given then all basic modes are removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 #, fuzzy msgid "Maintains network bot list" msgstr " BOT Verwaltung von Bots" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5816,7 +4878,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5834,7 +4895,6 @@ msgid "" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5846,7 +4906,6 @@ msgid "" "of -1." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5901,17 +4960,14 @@ msgstr "" "Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n" "Bad-Word-Liste." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 #, fuzzy msgid "Maintains the bad words list" msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 #, fuzzy msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -5921,17 +4977,14 @@ msgstr "" "\n" "Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" @@ -5947,7 +5000,6 @@ msgstr "" "ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n" "Rechte besitzt." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" @@ -5963,179 +5015,139 @@ msgstr "" "Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n" "des Channels. \t" -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 #, fuzzy msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy msgid "Manage the memo ignore list" msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy msgid "Manage your auto join list" msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 #, fuzzy msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 #, fuzzy msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_list.cpp:153 -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." -#: include/language.h:67 #, fuzzy msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 modules/commands/cs_xop.cpp:162 #, fuzzy msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" " GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n" " welche die angegebene eMail benutzen." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Maximum: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Memo %d wurde gelöscht." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 #, fuzzy msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr möglich." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Nachrichten-Modus" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Mode lock" msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6182,7 +5194,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6192,404 +5203,318 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy msgid "Modify the Services ignore list" msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 #, fuzzy msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "" " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" " bearbeiten" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 #, fuzzy msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Modul %s entfernt" -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy msgid "Module Name" msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 #, fuzzy msgid "Module settings:" msgstr "%s Einstellungen:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/os_config.cpp:66 -#: modules/commands/os_config.cpp:88 modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Badword Liste von %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/hs_request.cpp:305 -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 modules/commands/ns_group.cpp:327 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste." -#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: include/language.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben." -#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!" -#: include/language.h:96 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "No auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Kein Bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 #, fuzzy msgid "No expire" msgstr "läuft nicht aus" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 modules/commands/cs_flags.cpp:335 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n" "Verbindungseinschränkungen." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Derzeit keine Module geladen" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "" -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Access-Liste von %s:" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Usermodi von %s geändert." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Keine" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6598,231 +5523,177 @@ msgid "" "channel had no successor set." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 modules/commands/bs_badwords.cpp:194 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy msgid "Online from" msgstr " Ist online von: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this command." msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Oper News Einträge:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Op-Schutz" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 #, fuzzy msgid "Options" msgstr " Options : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 #, fuzzy msgid "POOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Falsches Passwort." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Passwort von %s ist %s." -#: include/language.h:71 #, fuzzy msgid "Password incorrect." msgstr "Falsches Passwort." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Frieden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" "(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst" -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" @@ -6830,7 +5701,6 @@ msgstr "" " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" " erhalten" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" @@ -6838,98 +5708,79 @@ msgstr "" " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" " erhalten" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "" " PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n" " /msg %s LIST auftaucht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "" " NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n" " Zeit verfällt" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Kill-Schutz" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" @@ -6941,69 +5792,53 @@ msgstr "" "Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n" "Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Quick protection" msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy msgid "REVOKE server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Random news Einträge:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 #, fuzzy msgid "Read a memo or memos" msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr " Echter Name: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr " Echter Name: %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:204 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "" -#: src/xline.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7013,76 +5848,62 @@ msgid "" "forced off of the nick." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 #, fuzzy msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "" " LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n" " Zugriffslevel neu definieren" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 #, fuzzy msgid "Regains control of your nick" msgstr "" " RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n" " verwendung des RECOVER Befehls" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 modules/commands/os_akill.cpp:129 #, fuzzy msgid "Regex is disabled." msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy msgid "Register a channel" msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 #, fuzzy msgid "Register a nickname" msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr " Registriert seit: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7116,7 +5937,6 @@ msgstr "" "first registered your nickname. If you haven't,\n" "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7177,32 +5997,26 @@ msgstr "" "Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n" "über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 #, fuzzy msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy msgid "Releases a suspended channel" msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" @@ -7214,137 +6028,112 @@ msgstr "" "wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n" "übernommen." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy msgid "Reload a module" msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy msgid "Reload services' configuration file" msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, fuzzy msgid "Remove a nick from a group" msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 modules/commands/bs_kick.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Repeat kicker" msgstr " Repeat kicker : %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 #, fuzzy msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 #, fuzzy msgid "Resend registration confirmation email" msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 #, fuzzy msgid "Restrict access to the channel" msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Restricted access" msgstr "Eingeschränkter Zugang" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Eingeschränkter Access" -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 #, fuzzy msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "" " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" " benutzt wird" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "" " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" " benutzt wird" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "" @@ -7352,31 +6141,25 @@ msgstr "" " Datenbank auslesen (nur wenn keine\n" " Verschlüsselung aktiv ist)" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel" msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel." msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" @@ -7395,7 +6178,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n" "Verschlüsselung." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" @@ -7438,113 +6220,90 @@ msgstr "" "der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n" "wird Dein STATUS angezeigt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 modules/commands/bs_kick.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" msgstr " Reverses kicker : %s" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 #, fuzzy msgid "SET server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 #, fuzzy msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy msgid "Save databases and restart Services" msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Secure founder" msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Secure ops" msgstr "Sicher Ops" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Sicherheits Modus" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7553,7 +6312,6 @@ msgstr "" "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7562,39 +6320,32 @@ msgstr "" "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all registered users" msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User." -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy msgid "Send a message to all users" msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "" " RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n" " und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" @@ -7606,7 +6357,6 @@ msgstr "" "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -7614,7 +6364,6 @@ msgstr "" "Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n" "Memo-Text." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -7622,7 +6371,6 @@ msgstr "" "Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n" "dem Memo-Text." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -7638,7 +6386,6 @@ msgstr "" "er/sie eine neue Memo hat.\n" "Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -7659,7 +6406,6 @@ msgstr "" "bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n" "das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -7686,303 +6432,241 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 modules/commands/os_dns.cpp:493 -#: modules/commands/os_dns.cpp:532 modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "%s ist derzeit online." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 modules/commands/os_defcon.cpp:462 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:470 modules/commands/os_defcon.cpp:478 #, fuzzy msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal" -#: include/language.h:70 #, fuzzy msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 #, fuzzy msgid "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured correctly?" msgstr "" "Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n" "Servers richtig konfiguriert?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "Set channel options and information" msgstr "" " SET Bestimmte Channel-Optionen und\n" " Informationen einstellen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "" " BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n" " in dem Channel anwenden" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set options related to memos" msgstr "" " SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n" " auf Memos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set options, including kill protection" msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 #, fuzzy msgid "Set the channel as permanent" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set the channel description" msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 #, fuzzy msgid "Set the display of your group in Services" msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 #, fuzzy msgid "Set the founder of a channel" msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 #, fuzzy msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" " LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n" " Services antworten sollen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 #, fuzzy msgid "Set the nickname password" msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 #, fuzzy msgid "Set the successor for a channel" msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set the vhost of another user" msgstr " SET Setzt einem User einen vHost" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy msgid "Set various global Services options" msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 #, fuzzy msgid "Set your nickname password" msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -8000,7 +6684,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8027,7 +6710,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" @@ -8053,7 +6735,6 @@ msgstr "" "2: Ban in der Form *!*@host\n" "3: Ban in der Form *!*user@*.domain" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8073,7 +6754,6 @@ msgstr "" "bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n" "angegeben wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8104,7 +6784,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8124,7 +6803,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" @@ -8135,7 +6813,6 @@ msgstr "" "Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n" "dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8160,7 +6837,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8177,7 +6853,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8200,7 +6875,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 #, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8221,7 +6895,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8241,7 +6914,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" @@ -8259,7 +6931,6 @@ msgstr "" "* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n" "die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" @@ -8273,7 +6944,6 @@ msgstr "" "Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n" "wie einen vHost setzen." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" @@ -8299,7 +6969,6 @@ msgstr "" " IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n" " LIST Optionen-Liste" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8326,7 +6995,6 @@ msgstr "" "Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n" "über eine bestimmte Option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" @@ -8335,11 +7003,9 @@ msgstr "" "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" "Option kann eines der folgenden Werte sein:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" @@ -8351,7 +7017,6 @@ msgstr "" "auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n" "nicht auslaufen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8367,7 +7032,6 @@ msgstr "" "angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n" "wenn der Nick die Channels betritt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" @@ -8379,7 +7043,6 @@ msgstr "" "verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n" "der Nickname nie." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8393,62 +7056,51 @@ msgstr "" "erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n" "wenn Du die Channels betrittst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." msgstr "" "Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine ausführliche Einstellungsliste." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "" " AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n" " Op-Status geben. " -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy msgid "Show status of Services and network" msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "" " SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n" " werden durch den Kicker signiert" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8457,218 +7109,171 @@ msgstr "" "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n" "Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Signierte kicks" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#: include/language.h:116 #, fuzzy msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries from other channels." msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Statistiken zurückgesetzt." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Hör auf zu flooden!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 #, fuzzy msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 #, fuzzy msgid "Stricter control of chanop status" msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy msgid "Suspend a given nick" msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy msgid "Suspend reason" msgstr "Nickname [Grund]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy msgid "Suspended on" msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" @@ -8683,34 +7288,28 @@ msgstr "" "\n" "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy msgid "Suspension expires" msgstr "wird nicht auslaufen" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy msgid "Sync users channel modes" msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "" " GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n" " in einer Gruppe an" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8721,7 +7320,6 @@ msgstr "" "\n" "Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t" -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8741,7 +7339,6 @@ msgstr "" "Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n" "angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" @@ -8760,7 +7357,6 @@ msgstr "" "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" "Option -noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8777,7 +7373,6 @@ msgstr "" "0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n" "Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8824,7 +7419,6 @@ msgstr "" "kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n" "Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8834,7 +7428,6 @@ msgstr "" "Syntax: SET LIST\n" "Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" @@ -8855,7 +7448,6 @@ msgstr "" "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" "Option -noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -8897,7 +7489,6 @@ msgstr "" "\n" "ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" @@ -8930,7 +7521,6 @@ msgstr "" "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" "Option -readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" @@ -8948,7 +7538,6 @@ msgstr "" "werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n" "sofort wieder ausgeschaltet werden." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8966,7 +7555,6 @@ msgstr "" "Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n" "gesetzt hast." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8983,7 +7571,6 @@ msgstr "" "Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n" "(oder INVITE) hat." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -9002,7 +7589,6 @@ msgstr "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" "on the channel." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" @@ -9023,23 +7609,18 @@ msgstr "" "wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n" "ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Datenbanken speichern und Services beenden" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -9050,7 +7631,6 @@ msgid "" "highest level entry in the access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -9059,7 +7639,6 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -9076,11 +7655,9 @@ msgid "" "access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder access." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n" @@ -9091,7 +7668,6 @@ msgid "" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -9142,21 +7718,18 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9164,17 +7737,14 @@ msgid "" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9218,7 +7788,6 @@ msgstr "" "HELP ACCESS LEVELS).\n" "Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden können: HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n" "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on the\n" @@ -9226,7 +7795,6 @@ msgid "" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9236,11 +7804,9 @@ msgid "" "and even then you can only give other people access to the equivalent of what your access is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" @@ -9256,7 +7822,6 @@ msgstr "" "nicht zugänglich.\n" " \n" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9280,40 +7845,32 @@ msgid "" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" @@ -9325,227 +7882,181 @@ msgstr "" "von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n" "versuchter Angriffe auf das Netzwerk." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry: %s." msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht gelesen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "Das Limit von %s ist ungültig." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" -#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" msgstr "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen Services Administrator, ob er einen erstellt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 #, fuzzy msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s." -#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu lesen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Es gibt keine Logon News." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Es gibt keine Oper-News." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Keine randomnews vorhanden." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Es gibt keine Oper-News." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy msgid "This channel has been suspended." msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy msgid "This channel is suspended." msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n" "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status of\n" @@ -9563,7 +8074,6 @@ msgid "" "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given zones." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" @@ -9575,7 +8085,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n" "Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9583,12 +8092,10 @@ msgid "" "same channel privileges." msgstr "" -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" @@ -9611,7 +8118,6 @@ msgstr "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "" @@ -9619,7 +8125,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n" "Module auf." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -9642,7 +8147,6 @@ msgstr "" "festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n" "Einträge." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" @@ -9652,7 +8156,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" "modules - Verzeichnis." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" @@ -9717,7 +8220,6 @@ msgstr "" "Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n" "Passwort." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9725,11 +8227,9 @@ msgid "" "auto join lists." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "This command may not be used on this network because nickname ownership is disabled." msgstr "" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "" @@ -9737,11 +8237,9 @@ msgstr "" "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" "modules - Verzeichnis." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9756,7 +8254,6 @@ msgid "" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9765,7 +8262,6 @@ msgid "" "access entries on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9780,7 +8276,6 @@ msgstr "" "Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben wenn sich nur ein nick\n" "in der gruppe befindet." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "" @@ -9788,44 +8283,36 @@ msgstr "" "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" "modules - Verzeichnis." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy msgid "This nickname is suspended." msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9833,25 +8320,20 @@ msgid "" "please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9859,79 +8341,64 @@ msgstr "" "Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n" "Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Access-Liste von %s:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Topic-Sperre" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 #, fuzzy msgid "Topic lock" msgstr "Topic-Sperre" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 #, fuzzy msgid "Topic retention" msgstr "Topic-Wiederherstellung" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Schalte Caps-Lock aus!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 #, fuzzy msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "" " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" " für Deinen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "" " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" " für Deinen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 #, fuzzy msgid "Turn protection on or off" msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9951,7 +8418,6 @@ msgstr "" "dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n" "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9971,7 +8437,6 @@ msgstr "" "dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n" "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9993,21 +8458,18 @@ msgstr "" "fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n" "(ist von der KILL Option unabhängig)." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 #, fuzzy msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "" " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" " für Deinen Nicknamen" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 #, fuzzy msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "" " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" " für Deinen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -10040,7 +8502,6 @@ msgstr "" "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" "diese Option deaktiviert haben." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10073,11 +8534,9 @@ msgstr "" "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" "diese Option deaktiviert haben." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10086,7 +8545,6 @@ msgstr "" "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10101,7 +8559,6 @@ msgstr "" "\n" "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10114,7 +8571,6 @@ msgstr "" "\n" "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10123,7 +8579,6 @@ msgstr "" "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10134,33 +8589,26 @@ msgstr "" "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten nicht \n" "zugänglich." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy msgid "Un-Load a module" msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Kann Modul %s nicht laden" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 modules/commands/os_module.cpp:145 -#: modules/commands/os_module.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" @@ -10178,46 +8626,37 @@ msgstr "" "Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n" "alle Einstellungen verloren gehen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 modules/commands/bs_kick.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" msgstr " Underlines kicker : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown SET option." msgstr "Ubekannte SASET option %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Unbekannte STATS Option %s." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Unbekannte Option %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Option Parameter" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" @@ -10228,7 +8667,6 @@ msgstr "" "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n" "Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10244,33 +8682,27 @@ msgstr "" "(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n" "Founder zu identifizieren." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy msgid "Unsuspend a given nick" msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" @@ -10282,164 +8714,130 @@ msgstr "" "setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n" "Deine userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink Server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "" " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" " bearbeiten" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 #, fuzzy msgid "User has been banned from the channel" msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 modules/commands/os_akill.cpp:389 #, fuzzy msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [Muster | Liste]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 #, fuzzy msgid "Vhost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "Vhost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy msgid "View the list of host sessions" msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." msgstr "When private gesetzt ist, taucht der Kanal nicht in %s's %s Befehl auf." -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" @@ -10467,7 +8865,6 @@ msgstr "" "Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n" "Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" @@ -10494,7 +8891,6 @@ msgstr "" "\n" "Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" @@ -10536,65 +8932,51 @@ msgstr "" "gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n" "verbundenen User." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Du bist bereits angemeldet." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "Du bist schon in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "Du bist nicht angmeldet." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Du bist nicht angmeldet." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy msgid "You are now a super admin." msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you " @@ -10603,143 +8985,114 @@ msgstr "" "Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). Du kannst keine weiteren " "Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos gelöscht hast." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to reenable it at a later time." msgstr "" "Du kannst das 'founder' Privileg nicht abschalten, weil es dann unmöglich wäre, es später wieder " "einzuschalten." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "Du kannst dieses Modul nicht direkt neu laden. Lade stattdessen %s neu." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n" "einer Memo an andere User möglich." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 modules/commands/cs_xop.cpp:151 #, fuzzy msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel \"persist\" gesetzt ist." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Du hast derzeit %d Memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Du hast keine Memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um folgenden Modus zu setzen: %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um %s's Modus zu ändern." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "Du hast mich gefunden, %s!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Du hast %d neue Nachrichten." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Du hast eine neue Nachricht." -#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10748,48 +9101,38 @@ msgstr "" "Du hast eine neue Nachricht von %s.\n" "Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "Du wurdest von %2$s in %1$s eingeladen." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Du wurdest zu %s eingeladen." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Du bist als %seingeloggt." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "Du wurdest ausgeloggt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "Du hast keine Nachrichten." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you " @@ -10798,108 +9141,86 @@ msgstr "" "Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst keine weiteren Nachrichten " "empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos gelöscht hast." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors\" nicht ändern." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors\" nicht ändern." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy msgid "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s." -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Kanal erst einen Bot zuordnen." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Du musst Kanal-Operator sein um den Kanal zu registrieren." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Du musst dein Konto bestätigen bevor Du einen Kanal registrieren kannst." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren kannst." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren kannst." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Du musst einen Nicknamen mindestens %d Sekunden genutzt haben, um ihn registrieren zu können." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot zuordnen." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10908,496 +9229,385 @@ msgstr "" "Du musst jetzt eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n" "NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, wenn Du es vergessen hast." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "Du musst angemeldet sein, um diesen Befehl zu nutzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when they arrive." msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "Du wirst über neue Memos benachrichtigt, wenn Du dich anmeldest und wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Du wirst beim Anmelden über neue Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Du wirst bei Eintreffen neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Du wirst nicht mehr per Email benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 #, fuzzy msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 #, fuzzy msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 #, fuzzy msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: include/language.h:127 #, fuzzy msgid "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as a possible bug" msgstr "" "Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n" "Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Dein Konto %s wurde erfolgreich erstellt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Dein Konto ist bereits bestätigt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 #, fuzzy msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that were emailed to you." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s aktualisiert" -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Dein Memo-Limit ist %d, und kann nicht geändert werden." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Dein Memo-Limit ist %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Dein Memo-Limit ist 0; Du kannst keine neuen Memos empfangen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this limit." msgstr "" "Dein Memo-Limit ist 0; Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das Limit kann von Dir nicht verändert " "werden." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Du wurdest abgemeldet." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Dein Nick ist bereits registriert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 #, fuzzy msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben werden." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Dein Nick ist nicht registriert." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Dein Nickname wird jetzt zu %s geändert" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung." -#: include/language.h:76 #, fuzzy, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Dein vHost wurde beantragt." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 -#: modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Dein vHost %s ist jetzt aktiv." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 -#: modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiv." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 #, fuzzy msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Keine" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 modules/commands/os_dns.cpp:402 -#: modules/commands/os_dns.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Anmeldungs-Neuigkeit - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Operator-Neuigkeit - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Zufalls-Neuigkeit - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "[Konto] Passwort" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[Kanal [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy msgid "[channel] DEL entry" msgstr "Channel DEL Nummer" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] LIST" msgstr "Channel LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[Kanal] [Liste | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" msgstr "Chatraum [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[Kanal] {Nummer | Liste | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[<key>|<#X-Y>" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "[Nickname | Kanal]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 #, fuzzy msgid "[nick]" msgstr "Nickname" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[Nickname]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+Haltbarkeit] Kanal Grund" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde genehmigt." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "Tag" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "Tage" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "wird nicht verfallen" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "verfällt in %d Tag" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "verfällt in %d Tagen" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "verfällt in %d Minute" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "verfällt in %d Minuten" -#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "verfällt jeden Moment" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "Stunde" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "Minute" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "Sekunde" -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "vHosts für die Gruppe %s wurden gelöscht." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 #, fuzzy msgid "{channel | nickname}" msgstr "Channel Nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{Nickname | Kanal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{Nickname | Kanal} Memo-Text" diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po index 28217bb22..d99dcaf63 100644 --- a/language/anope.el_GR.po +++ b/language/anope.el_GR.po @@ -17,67 +17,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -88,7 +75,6 @@ msgid "" "given.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -108,7 +94,6 @@ msgstr "" "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" " " -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -125,7 +110,6 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" "#/msg %s HELP ^_command^_#." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -141,7 +125,6 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" "#/msg %s HELP ^_command^_#." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -162,128 +145,102 @@ msgstr "" "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -302,198 +259,159 @@ msgstr "" "\n" "Οι εντολές του %s είναι:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: include/language.h:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." -#: include/language.h:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -559,7 +477,6 @@ msgstr "" " \n" "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -567,7 +484,6 @@ msgid "" "restriction." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -575,483 +491,357 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." # -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 #, fuzzy msgid "[target] [password]" msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel channel" msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" # -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy msgid "channel command method [status]" msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel mask [reason]" msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "channel time" msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy msgid "channel what" msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 #, fuzzy msgid "channel ADD mask" msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy msgid "channel ADD message" msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 #, fuzzy msgid "channel APPEND topic" msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy msgid "channel DEL num" msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [user]" msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 #, fuzzy msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 #, fuzzy msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "STAFF #memo-text#" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy msgid "nick channel" msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 #, fuzzy msgid "nick [reason]" msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "CHECK #nickname#" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy msgid "nickname email" msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "" # -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 #, fuzzy msgid "nickname [password]" msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "SUSPEND nickname reason" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "SET #channel# #option# #settings#" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 #, fuzzy msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "SET #option# #setting#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "" # -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "LOGIN #password#" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "" # -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1122,7 +912,6 @@ msgstr "" " " # -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1189,7 +978,6 @@ msgstr "" "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" " " -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1201,13 +989,11 @@ msgstr "" "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1215,7 +1001,6 @@ msgid "" "%d user(s) on it." msgstr "" -#: modules/fantasy.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1242,7 +1027,6 @@ msgstr "" "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" "access για την OPDEOP level)." -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1258,7 +1042,6 @@ msgstr "" "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" "έχουν αρκετή access στο κανάλι." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1272,7 +1055,6 @@ msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1286,7 +1068,6 @@ msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1297,14 +1078,12 @@ msgstr "" "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" "first registered your nickname." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1316,7 +1095,6 @@ msgstr "" "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1325,7 +1103,6 @@ msgid "" "other channel users.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1338,7 +1115,6 @@ msgstr "" "μπορούν να\n" "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1352,7 +1128,6 @@ msgstr "" "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" "και τα level οποιουδήποτε καναλιού." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1361,7 +1136,6 @@ msgid "" "automatically expiring." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1401,7 +1175,6 @@ msgstr "" "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" "των απαγορευμένων λέξεων." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1425,7 +1198,6 @@ msgid "" "akick list." msgstr "" -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1466,7 +1238,6 @@ msgstr "" "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" "των απαγορευμένων λέξεων." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1507,7 +1278,6 @@ msgstr "" "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" "των απαγορευμένων λέξεων." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1548,7 +1318,6 @@ msgstr "" "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" "των απαγορευμένων λέξεων." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1564,7 +1333,6 @@ msgstr "" "\n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1578,7 +1346,6 @@ msgstr "" "\n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1586,36 +1353,29 @@ msgid "" "above commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." @@ -1624,429 +1384,337 @@ msgstr "" "\" ." # -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "\"Jupiter\" έναν server" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bots διαθέσιμα." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "" " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr " %s (λήγει σε %s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, fuzzy, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." -#: src/xline.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists." msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "" "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." -#: include/language.h:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s είναι %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: src/xline.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" # -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" "the XOP and ACCESS methods." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found." msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -2055,141 +1723,112 @@ msgstr "" "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." # -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2198,21 +1837,17 @@ msgstr "" " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2221,138 +1856,107 @@ msgstr "" "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n" "το memo του/της." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "" # -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD target info" msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "DEL #<nick>#." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "" "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." # -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 #, fuzzy msgid "AMSG kicker" msgstr " Kick για AMSG: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2361,23 +1965,18 @@ msgstr "" "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " "opertype σας." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " "(%u)." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "" -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -2390,61 +1989,49 @@ msgstr "" "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." # -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2453,7 +2040,6 @@ msgstr "" "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " "επιβεβαίωση." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2465,211 +2051,165 @@ msgstr "" "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: modules/commands/help.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." msgstr "" -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "" # -#: src/access.cpp:56 #, fuzzy msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "" -#: src/access.cpp:24 #, fuzzy msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "" -#: src/access.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "" # -#: src/access.cpp:35 #, fuzzy msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "" -#: src/access.cpp:43 #, fuzzy msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: src/access.cpp:45 #, fuzzy msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed to view the access list" msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2681,7 +2221,6 @@ msgstr "" "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." # -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" @@ -2697,7 +2236,6 @@ msgstr "" "Μόνο για τους #Services operators#." # -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" @@ -2710,7 +2248,6 @@ msgstr "" " \n" "Μόνο για τους #Services operators#." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2752,7 +2289,6 @@ msgstr "" "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" @@ -2766,7 +2302,6 @@ msgstr "" "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." # -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" @@ -2797,7 +2332,6 @@ msgstr "" "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." # -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" @@ -2872,7 +2406,6 @@ msgstr "" "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" " " -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2880,7 +2413,6 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2892,7 +2424,6 @@ msgid "" "channels too." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2904,7 +2435,6 @@ msgid "" "this notice is a config setting." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" @@ -2942,7 +2472,6 @@ msgstr "" " \n" "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2955,7 +2484,6 @@ msgid "" "the TOPIC privilege." msgstr "" -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2976,7 +2504,6 @@ msgstr "" "\n" "Μόνο για τους #Services operators#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2990,14 +2517,12 @@ msgstr "" "\n" "Διαθέσιμες επιλογές:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" @@ -3016,7 +2541,6 @@ msgstr "" "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3029,7 +2553,6 @@ msgstr "" "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n" "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3043,7 +2566,6 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" "(notices). " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" @@ -3058,14 +2580,12 @@ msgstr "" "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " "κάνει ignore" -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3087,7 +2607,6 @@ msgstr "" "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3110,12 +2629,10 @@ msgstr "" "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." # -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -3132,28 +2649,23 @@ msgstr "" "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" " " -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " msgstr "" # -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." # -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -3167,49 +2679,40 @@ msgstr "" " " # -#: data/chanserv.example.conf:1197 #, fuzzy msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "" # -#: data/nickserv.example.conf:593 #, fuzzy msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" # -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" # -#: data/chanserv.example.conf:1198 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" # -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3222,95 +2725,74 @@ msgstr "" "πληροφορίες\n" "στο κανάλι με την εντολή #INFO#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "" # -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Bad words kicker" msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." # -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" @@ -3328,131 +2810,104 @@ msgstr "" "access \n" "και παραπάνω στο κανάλι." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Bolds kicker" msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: include/language.h:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: include/language.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 #, fuzzy msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3461,12 +2916,10 @@ msgstr "" "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3477,7 +2930,6 @@ msgstr "" "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3486,7 +2938,6 @@ msgstr "" "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3496,13 +2947,11 @@ msgstr "" "και \n" "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "" "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3513,7 +2962,6 @@ msgstr "" "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" "kicks για τον ίδιο χρήστη." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3522,7 +2970,6 @@ msgstr "" "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" "το ίδιο πράγμα)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3533,7 +2980,6 @@ msgstr "" "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" "kicks για τον ίδιο χρήστη." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3542,55 +2988,43 @@ msgstr "" "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" "το ίδιο πράγμα)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "" # -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" # -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" # -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3602,24 +3036,19 @@ msgstr "" "να\n" "μην έγινε." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "" "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " "προσπάθησε λίγο αργότερα." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Caps kicker" msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3637,7 +3066,6 @@ msgstr "" " \n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" @@ -3655,7 +3083,6 @@ msgstr "" " \n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." @@ -3668,7 +3095,6 @@ msgstr "" "\n" "Μόνο για τους #Services Operators#.\t" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" @@ -3678,7 +3104,6 @@ msgstr "" "\n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." @@ -3691,37 +3116,30 @@ msgstr "" " \n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" # -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." # -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" # -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 #, fuzzy msgid "Change user modes" msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" @@ -3732,7 +3150,6 @@ msgstr "" "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" @@ -3743,7 +3160,6 @@ msgstr "" "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3754,7 +3170,6 @@ msgstr "" "κατοχυρωμένο." # -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3770,7 +3185,6 @@ msgstr "" "υποστηριζόμενων γλωσσών:" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3785,7 +3199,6 @@ msgstr "" "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" "υποστηριζόμενων γλωσσών:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" @@ -3793,7 +3206,6 @@ msgstr "" "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" "ψευδώνυμου." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3803,7 +3215,6 @@ msgstr "" "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" "ψευδώνυμου." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3824,185 +3235,148 @@ msgstr "" "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "DROP #channel#" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" # -#: modules/commands/os_list.cpp:70 #, fuzzy msgid "Channel list:" msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "" "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 #, fuzzy msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "" "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -4010,11 +3384,9 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -4025,42 +3397,34 @@ msgstr "" "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Colors kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 #, fuzzy msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 #, fuzzy msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 #, fuzzy msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "" @@ -4069,12 +3433,10 @@ msgstr "" "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "Configures bot options.\n" @@ -4083,80 +3445,66 @@ msgid "" msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 #, fuzzy msgid "Configures caps kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy msgid "Configures channel logging settings" msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 #, fuzzy msgid "Configures color kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configures flood kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 #, fuzzy msgid "Configures italics kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 #, fuzzy msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 #, fuzzy msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 #, fuzzy msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 #, fuzzy msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy msgid "Confirm a passcode" msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" @@ -4171,144 +3519,106 @@ msgstr "" "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." # -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Created" msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 #, fuzzy msgid "Current AKILL list:" msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Current module list:" msgstr "Η λίστα Module είναι:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy msgid "DEL oper" msgstr "DEL #<nick>#." # -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL target info" msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 #, fuzzy msgid "DEPOOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -4321,209 +3631,166 @@ msgstr "" "θα δεί τη πραγματική IP σας." # -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" # -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " "στο δίκτυο" # -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "" "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " "στο δίκτυο" # -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "" "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" "γίνονται oper" # -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" # -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." # -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4556,7 +3823,6 @@ msgstr "" " #DEL 2-5,7-9#\n" " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." @@ -4565,13 +3831,11 @@ msgstr "" "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" # -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" # -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4579,32 +3843,25 @@ msgstr "" "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" @@ -4625,33 +3882,27 @@ msgstr "" "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " "εντολής." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "" "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)" # -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4669,79 +3920,62 @@ msgstr "" "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." # -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." # -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "" # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "" # -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4749,22 +3983,18 @@ msgid "" "this nick." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4786,7 +4016,6 @@ msgstr "" "\n" "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4809,7 +4038,6 @@ msgstr "" " \n" "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" @@ -4826,33 +4054,26 @@ msgstr "" "\n" "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4865,7 +4086,6 @@ msgstr "" "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" @@ -4879,21 +4099,18 @@ msgstr "" "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4909,7 +4126,6 @@ msgstr "" "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" "από τη λίστα πρόσβασης." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" @@ -4932,7 +4148,6 @@ msgstr "" "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4947,11 +4162,9 @@ msgstr "" "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" @@ -4964,7 +4177,6 @@ msgstr "" "Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι " "στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" @@ -4983,7 +4195,6 @@ msgstr "" "αναγνώρισης με τον %s.\n" " " -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -4996,7 +4207,6 @@ msgstr "" "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -5012,7 +4222,6 @@ msgstr "" "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -5052,82 +4261,65 @@ msgstr "" "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 #, fuzzy msgid "End of AKILL list." msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 #, fuzzy msgid "End of access list" msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 #, fuzzy msgid "End of autokick list" msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 #, fuzzy msgid "End of bad words list." msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy msgid "End of news list." msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -5144,62 +4336,50 @@ msgid "" "user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Ελληνικά" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Access list for #%s# is empty." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." # -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" @@ -5228,117 +4408,89 @@ msgstr "" " #CERT LIST#\n" " Εμφανίζει την λίστα certificate." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "Λίγει στις: %s" -#: src/xline.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." -#: src/xline.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Φαντασία" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Flood kicker" msgstr " Επανάληψη με kick : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "" # -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "" "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "" @@ -5347,54 +4499,44 @@ msgstr "" "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." # -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 #, fuzzy msgid "Founder" msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "" "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." # -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5402,162 +4544,128 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Χαιρετισμός" -#: src/access.cpp:38 #, fuzzy msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." # -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" # -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" # -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "" "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " "αυτόματα." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Immediate protection" msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy msgid "Incorrect email address." msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "" # -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "" -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." @@ -5565,21 +4673,17 @@ msgstr "" "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα " "ή usernames." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "" -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "Μη έγγυρο passcode" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5588,72 +4692,57 @@ msgstr "" "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "" # -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Italics kicker" msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" # -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Keep modes" msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." # -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "" # -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5669,150 +4758,115 @@ msgstr "" "access \n" "και παραπάνω στο κανάλι." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 #, fuzzy msgid "LIST [nickname]" msgstr "CHECK #nickname#" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy msgid "Last quit message" msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy msgid "Last seen" msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy msgid "Last seen address" msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy msgid "Last usermask" msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "" # -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" # -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "" # -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" # -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" @@ -5823,11 +4877,9 @@ msgstr "" "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." # -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" @@ -5851,7 +4903,6 @@ msgstr "" " \n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5861,17 +4912,14 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" # -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" # -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" @@ -5924,7 +4972,6 @@ msgstr "" " " # -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" @@ -5979,11 +5026,9 @@ msgstr "" " " # -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -6010,7 +5055,6 @@ msgstr "" "Μόνο για τους #Services Operators#." # -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -6031,23 +5075,19 @@ msgstr "" " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." # -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" # -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." # -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -6070,59 +5110,47 @@ msgstr "" "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." # -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Φορτώνει ένα module" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "Κάντε login στο %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Κανονισμοί:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Κάντε login στο %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -6135,7 +5163,6 @@ msgstr "" "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" "σας δεν ζητείται password." -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -6148,12 +5175,10 @@ msgstr "" "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" "σας δεν ζητείται password." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -6202,16 +5227,13 @@ msgstr "" " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" # -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" # -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -6219,7 +5241,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -6237,7 +5258,6 @@ msgid "" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -6249,7 +5269,6 @@ msgid "" "of -1." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -6302,17 +5321,14 @@ msgstr "" "badword." # -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 #, fuzzy msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" # -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -6324,18 +5340,15 @@ msgstr "" "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." # -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" # -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" @@ -6349,7 +5362,6 @@ msgstr "" "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" @@ -6365,184 +5377,140 @@ msgstr "" "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n" "και την κατάλληλη access σε αυτό. " -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 #, fuzzy msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "" "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." # -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" # -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" # -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" # -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" # -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" # -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 #, fuzzy msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." # -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 #, fuzzy msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Mode lock" msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6589,7 +5557,6 @@ msgstr "" " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" " " -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6600,403 +5567,313 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" # -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" # -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/os_session.cpp:522 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy msgid "Module Name" msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 msgid "Nick" msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." -#: include/language.h:79 #, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: include/language.h:78 #, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." -#: include/language.h:81 #, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: include/language.h:96 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "No auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Κανένα bot" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 msgid "No expire" msgstr "δεν λήγει ποτέ" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "" -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -7005,178 +5882,133 @@ msgid "" "channel had no successor set." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy msgid "Online from" msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " "this command." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Νέα των Opers:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Προστασία στους Ops" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 #, fuzzy msgid "Options" msgstr " Επιλογές : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 #, fuzzy msgid "POOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # -#: modules/commands/os_login.cpp:44 msgid "Password accepted." msgstr "Λάθος κωδικός." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." # -#: include/language.h:71 msgid "Password incorrect." msgstr "Λάθος κωδικός." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Ειρηνικό" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -7184,65 +6016,53 @@ msgid "" "characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "" "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " "ομαδοποίησης." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " "κατοχύρωσης ξανά." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "" # -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" @@ -7250,102 +6070,81 @@ msgstr "" "πληροφορίες του" # -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " "πληροφορίες του" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Μυστικότητα" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Προστασία" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "" "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" @@ -7357,70 +6156,52 @@ msgstr "" "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" "then enforces the AKILL. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Quick protection" msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 msgid "REVOKE server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Νέα για το δίκτυο:" # -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "" -#: src/xline.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7431,33 +6212,24 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" # -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 #, fuzzy msgid "Regains control of your nick" msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 #, fuzzy msgid "Regex is disabled." msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -7465,41 +6237,33 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 msgid "Register a channel" msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 msgid "Register a nickname" msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7531,7 +6295,6 @@ msgstr "" "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" "#/msg %s HELP# για πληροφορίες." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7583,32 +6346,26 @@ msgstr "" "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" # -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." # -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." # -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -7620,47 +6377,38 @@ msgstr "" "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." # -#: modules/commands/os_module.cpp:56 msgid "Reload a module" msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" # -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" # -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." # -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." # -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7668,40 +6416,32 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Repeat kicker" msgstr " Επανάληψη με kick : %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" @@ -7709,81 +6449,66 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 #, fuzzy msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Restricted access" msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 #, fuzzy msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "" "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 msgid "Returns the key of the given channel" msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." # -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." # -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." # -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." # -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" @@ -7802,7 +6527,6 @@ msgstr "" "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." # -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" @@ -7846,122 +6570,97 @@ msgstr "" "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" "will be returned." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" msgstr " Αντιθετος με kick : %s" # -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 #, fuzzy msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "" # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Secure founder" msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Secure ops" msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" "about the access list." msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7969,36 +6668,29 @@ msgid "" msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." # -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" # -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" # -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." # -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 msgid "Send a message to all users" msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" # -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" @@ -8011,21 +6703,18 @@ msgstr "" "να επανακτήσουν το κωδικό τους." # -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -8039,7 +6728,6 @@ msgstr "" "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." # -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -8060,7 +6748,6 @@ msgstr "" "memo του έχει διαβαστεί." # -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -8084,153 +6771,118 @@ msgstr "" " #Διάβασε 2-5,7-9#\n" " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Ασφαλές" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Ασφαλές" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 #, fuzzy msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" -#: include/language.h:70 msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." # -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -8238,148 +6890,119 @@ msgstr "" "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " "είναι οι σωστές?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 msgid "Set channel options and information" msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" # -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 msgid "Set options related to memos" msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 msgid "Set the channel description" msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "Set the nickname password" msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" # -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." # -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 msgid "Set the vhost of another user" msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." # -#: modules/commands/os_set.cpp:169 msgid "Set various global Services options" msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 msgid "Set your nickname password" msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -8398,7 +7021,6 @@ msgstr "" "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" "το ban system." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8424,7 +7046,6 @@ msgstr "" "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" @@ -8450,7 +7071,6 @@ msgstr "" "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8468,7 +7088,6 @@ msgstr "" "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8495,7 +7114,6 @@ msgstr "" "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8512,7 +7130,6 @@ msgstr "" "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." @@ -8522,7 +7139,6 @@ msgstr "" "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" "#LIST# και #INFO#." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8545,7 +7161,6 @@ msgstr "" "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8566,7 +7181,6 @@ msgstr "" "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8587,7 +7201,6 @@ msgstr "" "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 #, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8605,7 +7218,6 @@ msgstr "" "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8624,7 +7236,6 @@ msgstr "" "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." # -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -8642,7 +7253,6 @@ msgstr "" "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" @@ -8657,7 +7267,6 @@ msgstr "" "εκτός από vhosts." # -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" @@ -8682,7 +7291,6 @@ msgstr "" "\n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8708,19 +7316,16 @@ msgstr "" "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" "σε μια συγκεκριμένη επιλογή." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" "\n" "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -8734,7 +7339,6 @@ msgstr "" "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." # -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8749,7 +7353,6 @@ msgstr "" "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8759,7 +7362,6 @@ msgstr "" "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" "#ON# το nickname δεν θα λήγει." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8772,7 +7374,6 @@ msgstr "" "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8781,58 +7382,48 @@ msgstr "" "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." # -#: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "" "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " "νούμερο." # -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" # -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 msgid "Show status of Services and network" msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8841,224 +7432,174 @@ msgstr "" "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n" "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Δηλωμένα kicks" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " "λειτουργίας." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "" "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "" "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " "entries from other channels." msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." -#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." -#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" # -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" msgstr "Κανει suspend ένα nick." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 msgid "Suspend reason" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy msgid "Suspended on" msgstr "Κανει suspend ένα nick." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" @@ -9075,32 +7616,26 @@ msgstr "" "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " "εντολής." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy msgid "Suspension expires" msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" # -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 msgid "Sync users channel modes" msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." msgstr "" # -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -9111,7 +7646,6 @@ msgstr "" "\n" "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -9133,7 +7667,6 @@ msgstr "" "μπορούν να το κάνουν." # -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" @@ -9152,7 +7685,6 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" "#-noexpire#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -9169,7 +7701,6 @@ msgstr "" "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -9211,7 +7742,6 @@ msgstr "" "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" "επιλέξουν hard limit." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -9222,7 +7752,6 @@ msgstr "" "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" # -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" @@ -9243,7 +7772,6 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" "#-noexpire#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -9282,7 +7810,6 @@ msgstr "" "\n" "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" @@ -9314,7 +7841,6 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" "#-readonly#." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" @@ -9331,7 +7857,6 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -9348,7 +7873,6 @@ msgstr "" "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" "δηλ με την #REGISTER# εντολή." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -9365,7 +7889,6 @@ msgstr "" "και\n" "παραπάνω στο κανάλι." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -9386,7 +7909,6 @@ msgstr "" " " # -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" @@ -9410,25 +7932,20 @@ msgstr "" "\n" "Μόνο για τους #Services Operators#." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "" # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -9439,7 +7956,6 @@ msgid "" "highest level entry in the access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -9448,7 +7964,6 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -9482,13 +7997,11 @@ msgstr "" "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" "των απαγορευμένων λέξεων." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -9500,7 +8013,6 @@ msgid "" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -9536,21 +8048,18 @@ msgstr "" "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" "των απαγορευμένων λέξεων." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9558,17 +8067,14 @@ msgid "" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9619,7 +8125,6 @@ msgstr "" "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9630,7 +8135,6 @@ msgid "" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9644,12 +8148,10 @@ msgid "" "what your access is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" @@ -9664,7 +8166,6 @@ msgstr "" "δωθεί σε\n" "κανένα τρίτο πρόσωπο." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9688,40 +8189,32 @@ msgid "" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" @@ -9732,149 +8225,121 @@ msgstr "" "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" "επίθεσης στο δίκτυο." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " "entry: %s." msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" -#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." # -#: modules/commands/os_session.cpp:433 #, fuzzy msgid "The session exception list is empty." msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9882,90 +8347,72 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 #, fuzzy msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" # -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." -#: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." # -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 msgid "This channel has been suspended." msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy msgid "This channel is suspended." msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9989,7 +8436,6 @@ msgid "" "zones." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -9998,7 +8444,6 @@ msgstr "" "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -10006,13 +8451,11 @@ msgid "" "same channel privileges." msgstr "" -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -10034,14 +8477,12 @@ msgstr "" "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "" "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -10061,7 +8502,6 @@ msgstr "" "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" "εκχωρήσεις.\n" -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" @@ -10070,7 +8510,6 @@ msgstr "" "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" @@ -10135,7 +8574,6 @@ msgstr "" "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" "κωδικό." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -10143,25 +8581,21 @@ msgid "" "auto join lists." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." msgstr "" # -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "" "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -10176,7 +8610,6 @@ msgid "" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -10185,7 +8618,6 @@ msgid "" "access entries on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" @@ -10205,51 +8637,42 @@ msgstr "" "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." # -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "" "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy msgid "This nickname is suspended." msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -10257,25 +8680,20 @@ msgid "" "please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -10283,77 +8701,61 @@ msgstr "" "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Κλείδωμα του Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 #, fuzzy msgid "Topic lock" msgstr "Κλείδωμα του Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 #, fuzzy msgid "Topic retention" msgstr "Topic ενναλαγής" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 #, fuzzy msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -10370,7 +8772,6 @@ msgstr "" "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -10389,7 +8790,6 @@ msgstr "" "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" "εντολή #INFO#)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -10410,19 +8810,15 @@ msgstr "" "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 #, fuzzy msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 #, fuzzy msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -10453,7 +8849,6 @@ msgstr "" "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10486,11 +8881,9 @@ msgstr "" "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10499,7 +8892,6 @@ msgstr "" "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" "για την κάθε εντολή." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10512,7 +8904,6 @@ msgstr "" "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" "#nickname#. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10523,7 +8914,6 @@ msgstr "" "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" "#nickname#. " -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10532,7 +8922,6 @@ msgstr "" "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" "για την κάθε εντολή." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10546,33 +8935,25 @@ msgstr "" "κανένα τρίτο πρόσωπο." # -#: modules/commands/os_module.cpp:128 msgid "Un-Load a module" msgstr "Κάνει unload ένα module." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." # -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" @@ -10588,47 +8969,37 @@ msgstr "" "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" " " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown SET option." msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" @@ -10639,7 +9010,6 @@ msgstr "" "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10652,15 +9022,12 @@ msgstr "" "για το κανάλι." # -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" @@ -10668,17 +9035,14 @@ msgid "" msgstr "" # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" # -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" @@ -10689,167 +9053,132 @@ msgstr "" "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" "και τα userflags (lastseentime κλπ)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "" # -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." # -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 #, fuzzy msgid "User has been banned from the channel" msgstr "γινες unban από το #%s#." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." # -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" # -#: modules/commands/os_list.cpp:184 #, fuzzy msgid "Users list:" msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy msgid "View and change Services Operators" msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" # -#: modules/commands/os_session.cpp:245 msgid "View the list of host sessions" msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" @@ -10876,7 +9205,6 @@ msgstr "" "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" "admins#." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" @@ -10900,7 +9228,6 @@ msgstr "" "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" @@ -10935,71 +9262,57 @@ msgstr "" "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" "to the number of users currently present on the network." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Είστε ήδη identified." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" -#: modules/commands/os_login.cpp:81 #, fuzzy msgid "You are not identified." msgstr "Είστε ήδη identified." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "" "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "" "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Είστε ήδη identified." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy msgid "You are now a super admin." msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "" "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή " "\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11009,204 +9322,163 @@ msgstr "" "(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά " "μηνύματα που έχεις." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "" "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "" "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 #, fuzzy msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "" "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "" "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή " "persist." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "" "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "" "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "" "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "" "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." -#: include/language.h:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "" "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 #, fuzzy msgid "You have been logged out." msgstr "" "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "γινες unban από το #%s#." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "γινες unban από το #%s#." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11215,127 +9487,105 @@ msgstr "" "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." # -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 #, fuzzy msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "" "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "" "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "" -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "" "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." # -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "" "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." # -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "" "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." # -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "" "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε " "register." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -11345,102 +9595,80 @@ msgstr "" "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" "περίπτωση που τον ξεχάσεις." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "" -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 #, fuzzy msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 #, fuzzy msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " @@ -11449,45 +9677,36 @@ msgstr "" "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις " "οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " @@ -11496,363 +9715,281 @@ msgstr "" "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "" "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "" "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 #, fuzzy msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Κανένα" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 #, fuzzy msgid "[channel [nick]]" msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] ADD entry" msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy msgid "[channel] DEL entry" msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] LIST" msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 msgid "[nick]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:375 #, fuzzy msgid "expires momentarily" msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "" # -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 #, fuzzy msgid "{channel | nickname}" msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy msgid "{nick | channel}" msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" diff --git a/language/anope.en_US.po b/language/anope.en_US.po index 76ae10f5d..d3a780457 100644 --- a/language/anope.en_US.po +++ b/language/anope.en_US.po @@ -17,67 +17,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d nickname(s) dropped." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s added to %s %s list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s added to %s access list at level %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s added to %s autokick list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s added to %s bad words list." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s added to %s's access list." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s added to %s's certificate list." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s added to ignore list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s added to the %s list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s added to the AKILL list." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -94,7 +81,6 @@ msgstr "" "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" "given.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -113,7 +99,6 @@ msgstr "" "more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -130,7 +115,6 @@ msgstr "" "For more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -145,7 +129,6 @@ msgstr "" "For more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -164,128 +147,102 @@ msgstr "" "%s%s command. For more information on a\n" "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s already exists in %s bad words list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s already exists on %s autokick list." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s cannot be taken as times to ban." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s changed your usermodes to %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "%s channel list:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s deleted from %s %s list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s deleted from %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s deleted from %s autokick list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s deleted from %s bad words list." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s deleted from %s's access list." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s deleted from %s's certificate list." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s deleted from session-limit exception list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s deleted from the %s list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s deleted from the AKILL list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s disabled on channel %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s has been joined to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s has been parted from %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s has no access in any channels." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s has no access on %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s has too many channels registered." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s is a super administrator." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -302,82 +259,66 @@ msgstr "" "registered in order to send a memo.\n" "%s's commands include:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "%s is already in %s!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s is already in %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s is already on the ignore list." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s is already suspended." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s is not a valid ban type." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s is not a valid bot or registered channel." -#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s is not a valid e-mail address." -#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s is not currently on channel %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s is not in %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s is not on the ignore list." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s is the founder of %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " @@ -386,47 +327,38 @@ msgstr "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s not found on %s %s list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s not found on %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s not found on %s autokick list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s not found on %s bad words list." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s not found on %s's access list." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s not found on %s's certificate list." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" @@ -435,69 +367,55 @@ msgstr "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" " %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s not found on session-limit exception list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s not found on the %s list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s not found on the AKILL list." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s removed from the %s access list." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s removed from the ignore list." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "%s users list:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s will no longer be ignored." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s will now be ignored for %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s will now permanently be ignored." -#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s for more information." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD nick user host real" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" @@ -543,7 +461,6 @@ msgstr "" "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" "their host matches." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -555,7 +472,6 @@ msgstr "" "up on the given server. REVOKE removes this\n" "restriction." -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -566,433 +482,307 @@ msgstr "" "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" "information." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 msgid "[target] [password]" msgstr "[target] [password]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "address" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "botname {ON|OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "channel bantype" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 msgid "channel channel" msgstr "channel channel" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "channel command method [status]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "channel mask [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "channel modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "channel nick" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "channel target [what]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "channel text" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "channel time" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "channel user reason" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 msgid "channel what" msgstr "channel what" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "channel ADD mask" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "channel ADD mask level" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel ADD message" msgstr "channel ADD message" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "channel APPEND topic" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "channel CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "channel CLEAR [what]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "channel CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 msgid "channel DEL num" msgstr "channel DEL num" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "channel ENFORCE" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "channel LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "channel LIST [mask | list]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "channel LIST [mask | +flags]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "channel RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "channel SET modes" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "channel SET type level" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "channel VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "channel [description]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "channel [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "channel [parameters]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 msgid "channel [user]" msgstr "channel [user]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "channel [+expiry] [reason]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "channel [MODIFY] mask changes" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "channel [SET] [topic]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "channel {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "channel {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "language" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "memo-text" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "message" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "modname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "new-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "new-password" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 msgid "nick channel" msgstr "nick channel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 msgid "nick channel [reason]" msgstr "nick channel [reason]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "nick flags" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "nick hostmask" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "nick newnick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 msgid "nick [reason]" msgstr "nick [reason]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "nickname address" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 msgid "nickname email" msgstr "nickname email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "nickname language" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "nickname message" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "nickname new-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "nickname new-password" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "nickname [parameter]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 msgid "nickname [password]" msgstr "nickname [password]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "nickname [+expiry] [reason]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "option (channel | bot) settings" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "option channel parameters" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "option nickname parameters" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "option parameters" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "option setting" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "passcode" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "password" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "password [email]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "password email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "server [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "user modes" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "user [reason]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" @@ -1026,7 +816,6 @@ msgstr "" "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" "separator between it and the reason is a colon." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 msgid "" " \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" @@ -1054,7 +843,6 @@ msgstr "" "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" "STATS AKILL command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1067,7 +855,6 @@ msgstr "" "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" "after %d days if not used." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1075,7 +862,6 @@ msgstr "" " \n" "Available commands are:" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1086,7 +872,6 @@ msgstr "" "Bot will join a channel whenever there is at least\n" "%d user(s) on it." -#: modules/fantasy.cpp:69 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1109,7 +894,6 @@ msgstr "" "commands MUST have enough access for both\n" "the FANTASIA and the command they are executing." -#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1123,7 +907,6 @@ msgstr "" "messages of users joining the channel, provided\n" "they have enough access to the channel." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1135,7 +918,6 @@ msgstr "" "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" "even if they don't match the NOKICK level." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1147,7 +929,6 @@ msgstr "" "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" "even if they don't match the NOKICK level." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1156,7 +937,6 @@ msgstr "" " \n" "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1166,7 +946,6 @@ msgstr "" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" "first registered your nickname." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1179,7 +958,6 @@ msgstr "" "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" "for that period of time) will be automatically dropped." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1192,7 +970,6 @@ msgstr "" "information on giving a subset of these privileges to\n" "other channel users.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1204,7 +981,6 @@ msgstr "" "to identify for the nick, and may view the access list for\n" "any nickname." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1216,7 +992,6 @@ msgstr "" "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" "lists and settings for any channel." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1230,7 +1005,6 @@ msgstr "" "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" "automatically expiring." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1271,7 +1045,6 @@ msgstr "" "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" "%s list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1314,7 +1087,6 @@ msgstr "" "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" "akick list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1356,7 +1128,6 @@ msgstr "" " \n" "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1398,7 +1169,6 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1440,7 +1210,6 @@ msgstr "" " \n" "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 msgid "" " \n" "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" @@ -1452,7 +1221,6 @@ msgstr "" "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" "automatically when you enable it." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1462,7 +1230,6 @@ msgstr "" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" "channel by users that aren't IRC Operators." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1473,343 +1240,269 @@ msgstr "" "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" "above commands." -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s is online using this oper block." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " Command %s on %s is linked to %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Providing service: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " This oper is configured in the configuration file." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr " Loaded at: %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " but %s mysteriously dematerialized." -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "\"Jupiter\" a server" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c is an unknown status mode." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c is not locked on %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bots available." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d modules loaded." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nickname(s) in the group." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "%s %s list is empty." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kick(s) to ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d lines in %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d times)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "%s access list is empty." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s added to %s's auto join list." -#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s already exists." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "%s autokick list is empty." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "%s bad words list is empty." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "%s commands:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s currently has %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s currently has 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s currently has no memos." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s deleted from the %s forbid list." -#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s for %s set to %s." -#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s for %s unset." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s has no memo limit." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s has no memos." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s has no new memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s is %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s is a Services Operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s is a client on services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s is a network service." -#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s is already covered by %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s is already on %s's auto join list." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s is an unconfirmed nickname." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1818,119 +1511,94 @@ msgstr "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" "the XOP and ACCESS methods." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s is currently online." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s is disabled" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s is enabled" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s is not a valid IP address." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s is not a valid command." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s is not a valid logging method." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s is not notified of new memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s is notified of new memos at logon." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s is notified when new memos arrive." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s is on the channel right now!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "%s list for %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "%s list is empty." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s locked on %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s not found." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "%s settings:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s was last seen here %s ago." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s was not found on %s's auto join list." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s was removed from %s's auto join list." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s will not send you any notification of memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -1939,134 +1607,105 @@ msgstr "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " "you." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "%s's access list is empty." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "%s's auto join list is empty." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "%s's auto join list:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "%s's certificate list is empty." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "%s's memo limit is %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(%s ago)" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(%s from now)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "(Split)" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "(by %s on %s) %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(disabled)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "(founder only)" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "(now)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL any new clients connecting" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignore non-opers with a message" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Kill any new clients connecting" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* No mode lock changes" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* No new memos sent" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* No new nick registrations" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Silently ignore non-opers" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Use the reduced session limit of %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", but %s mysteriously dematerialized." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr ". %s is still online." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<unknown>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2075,11 +1714,9 @@ msgstr "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " "change your e-mail address." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." @@ -2087,11 +1724,9 @@ msgstr "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "A memo informing the user will also be sent." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2100,127 +1735,96 @@ msgstr "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" "read his/her memo." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "A vHost must be in the format of a valid hostname." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "ADD oper type" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 msgid "ADD target info" msgstr "ADD target info" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "ADD text" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [nickname] channel [key]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [nickname] mask" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+expiry] mask reason" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+expiry] mask:reason" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP server.name ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE zone.name" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL all users on a specific channel" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "AKILL list is empty." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "AMSG kicker" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 msgid "Access" msgstr "Access" -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Access denied." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Access for %s on %s:" -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Access level must be between %d and %d inclusive." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Access level must be non-zero." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Access level settings for channel %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Access levels for %s reset to defaults." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Access list for %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2229,8 +1833,6 @@ msgstr "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " "opertype." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " @@ -2239,15 +1841,12 @@ msgstr "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " "(%u)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Activate security features" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Activate the requested vHost for the given nick." -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -2257,11 +1856,9 @@ msgstr "" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Activates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2271,44 +1868,35 @@ msgstr "" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Added IP %s to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Added info to %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Added new logon news item." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Added new oper news item." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Added new random news item." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Added server %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Added zone %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." @@ -2316,7 +1904,6 @@ msgstr "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2324,7 +1911,6 @@ msgstr "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2335,46 +1921,37 @@ msgstr "" "can be executed by prefixing the command name with\n" "one of the following characters: %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "All O:lines of %s have been reset." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#: modules/commands/help.cpp:57 #, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "All available commands for %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "All level entries from %s have been cloned into %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "All logon news items deleted." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "All modes cleared on %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2382,156 +1959,119 @@ msgstr "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "All of your memos have been deleted." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "All oper news items deleted." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "All operators from %s have been removed." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "All random news items deleted." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "All settings from %s have been cloned to %s." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "All user modes on %s have been synced." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "All vhosts in the group %s have been set to %s." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "Allowed to (de)halfop users" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Allowed to (de)op him/herself" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Allowed to (de)op users" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Allowed to (de)owner him/herself" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Allowed to (de)owner users" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "Allowed to (de)protect him/herself" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "Allowed to (de)protect users" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Allowed to (de)voice him/herself" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Allowed to (de)voice users" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Allowed to assign/unassign a bot" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Allowed to ban users" -#: src/access.cpp:56 msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Allowed to change channel topics" -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Allowed to get full INFO output" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Allowed to modify channel badwords list" -#: src/access.cpp:24 msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Allowed to modify the access list" -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Allowed to read channel memos" -#: src/access.cpp:54 msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "Allowed to set channel settings" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Allowed to unban users" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Allowed to use GETKEY command" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands" -#: src/access.cpp:35 msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr "Allowed to use fantasy commands" -#: src/access.cpp:26 msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Allowed to use the AKICK command" -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Allowed to use the INVITE command" -#: src/access.cpp:43 msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Allowed to use the KICK command" -#: src/access.cpp:45 msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Allowed to use the MODE command" -#: src/access.cpp:25 msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Allowed to view the access list" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2540,7 +2080,6 @@ msgstr "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" "network. The message will be sent from the nick %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2552,7 +2091,6 @@ msgstr "" "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." @@ -2560,7 +2098,6 @@ msgstr "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2598,7 +2135,6 @@ msgstr "" "currently registered. If an unregistered user is currently\n" "using the nick, they will be killed." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" @@ -2608,7 +2144,6 @@ msgstr "" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" @@ -2634,7 +2169,6 @@ msgstr "" " \n" "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2678,7 +2212,6 @@ msgstr "" "current AKILL default expiry time can be found with the\n" "STATS AKILL command." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2690,7 +2223,6 @@ msgstr "" "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" "session." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2710,7 +2242,6 @@ msgstr "" "regular expression, the expression will be matched against\n" "channels too." -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2730,7 +2261,6 @@ msgstr "" "source of help regarding session limiting. The content of\n" "this notice is a config setting." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" " \n" @@ -2762,7 +2292,6 @@ msgstr "" "limiting and how to set session limits specific to certain\n" "hosts and groups thereof." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2784,7 +2313,6 @@ msgstr "" "not have\n" "the TOPIC privilege." -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2801,7 +2329,6 @@ msgstr "" " \n" "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2813,7 +2340,6 @@ msgstr "" " \n" "Available options:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2823,7 +2349,6 @@ msgstr "" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2841,7 +2366,6 @@ msgstr "" "Example:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2851,7 +2375,6 @@ msgstr "" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" "else they'll use notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2862,7 +2385,6 @@ msgstr "" "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" "use notices." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2874,7 +2396,6 @@ msgstr "" "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" "them ignored." -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" @@ -2884,7 +2405,6 @@ msgstr "" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2903,7 +2423,6 @@ msgstr "" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2922,12 +2441,10 @@ msgstr "" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2942,7 +2459,6 @@ msgstr "" "you'll get information about a bot, such as creation\n" "time or number of channels it is on." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " @@ -2950,19 +2466,15 @@ msgstr "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Approve the requested vHost of a user" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Assigns a bot to a channel" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" @@ -2972,39 +2484,30 @@ msgstr "" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" "your needs." -#: data/chanserv.example.conf:1197 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associate a URL with the channel" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associate a URL with this account" -#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Associate a URL with your account" -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Associate a greet message with your nickname" -#: data/chanserv.example.conf:1198 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associate an E-mail address with the channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Associate an E-mail address with your nickname" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Associate oper info with a nick or channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname." -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3014,90 +2517,69 @@ msgstr "" "This address will be displayed whenever someone requests\n" "information on the nickname with the INFO command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Autokick list for %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Automatic channel operator status upon join" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Automatic halfop upon join" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Automatic owner upon join" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Automatic protect upon join" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Automatic voice on join" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Available commands for %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 msgid "Available opertypes:" msgstr "Available opertypes:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Available privileges for %s:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "BANS enforced by " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Bad words kicker" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Bad words list for %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Bad words list is now empty." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "Ban on %s expires in %s." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "Ban type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Ban type for channel %s is now #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Bans a given nick or mask on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3113,126 +2595,99 @@ msgstr "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans enforced on %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Bolds kicker" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Bot %s already exists." -#: include/language.h:119 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s does not exist." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Bot %s has been assigned to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Bot %s has been deleted." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Bot will kick ops on channel %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Bot will kick voices on channel %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Bot won't kick ops on channel %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot won't kick voices on channel %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Bot %s is not changeable." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Bot %s is not deletable." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Bot bans will automatically expire after %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Bot bans will no longer automatically expire." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot hosts may only be %d characters long." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot idents may only be %d characters long." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters." -#: include/language.h:121 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot is not on channel %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Bot list:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Bot nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot nicks may only be %d characters long." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3241,12 +2696,10 @@ msgstr "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" "after %d kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Bot will now kick for %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3257,7 +2710,6 @@ msgstr "" "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" "place a ban after %d kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3266,7 +2718,6 @@ msgstr "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" "%d characters and %d%% of the entire message)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3275,12 +2726,10 @@ msgstr "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3291,7 +2740,6 @@ msgstr "" "same message %d time), and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3300,7 +2748,6 @@ msgstr "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d time)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3311,7 +2758,6 @@ msgstr "" "same message %d times), and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3320,49 +2766,37 @@ msgstr "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d times)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Bot won't kick for %s anymore." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Bot won't kick for caps anymore." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Bot won't kick for flood anymore." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Bot won't kick for repeats anymore." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "By" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR target" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR time" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Cancel the last memo you sent" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Cancel the registration of a channel" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Cancel the registration of a nickname" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3370,21 +2804,16 @@ msgstr "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Cannot clone channel %s to itself!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Caps kicker" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3396,7 +2825,6 @@ msgstr "" "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" "and they should not be saved." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" @@ -3408,7 +2836,6 @@ msgstr "" "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" "session limitation, etc.)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." @@ -3416,11 +2843,9 @@ msgstr "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." @@ -3428,33 +2853,26 @@ msgstr "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Certificate list for %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network." -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Change channel modes" -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Change the communication method of Services" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 msgid "Change user modes" msgstr "Change user modes" -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Changed usermodes of %s to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3462,7 +2880,6 @@ msgstr "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3470,7 +2887,6 @@ msgstr "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3478,7 +2894,6 @@ msgstr "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3490,7 +2905,6 @@ msgstr "" "language should be chosen from the following list of\n" "supported languages:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3502,11 +2916,9 @@ msgstr "" "language should be chosen from the following list of\n" "supported languages:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3514,7 +2926,6 @@ msgstr "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" @@ -3534,171 +2945,134 @@ msgstr "" "become the new founder, but if the access list is empty, the\n" "channel will be dropped." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Channel" msgstr "Channel" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Channel %s doesn't exist." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Channel %s has been dropped." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Channel %s has no key." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Channel %s is already registered!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Channel %s is forbidden." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Channel %s is no longer persistent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Channel %s is now persistent." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Channel %s is now released." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Channel %s is now suspended." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Channel %s isn't registered." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Channel %s isn't suspended." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Channel %s registered under your account: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Channel %s will expire." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Channel %s will not expire." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Channel %s %s list has been cleared." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Channel %s access list has been cleared." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Channel %s akick list has been cleared." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Channel %s has no mode locks." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Channel %s is currently suspended." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Channel %s is not a valid channel." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Channel list:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Channel stats for %s on %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Channels may not be on access lists." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Channels that %s has access on:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Chanstats" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3708,11 +3082,9 @@ msgstr "" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Checks if last memo to a nick was read" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." @@ -3720,41 +3092,31 @@ msgstr "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "Cleared info from %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Colors kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Command" msgstr "Command" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Configures AMSG kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Configures badwords kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Configures bolds kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Configures bot options" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" "Configures bot options.\n" " \n" @@ -3764,61 +3126,47 @@ msgstr "" " \n" "Available options:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 msgid "Configures caps kicker" msgstr "Configures caps kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Configures channel logging settings" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 msgid "Configures color kicker" msgstr "Configures color kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 msgid "Configures flood kicker" msgstr "Configures flood kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 msgid "Configures italics kicker" msgstr "Configures italics kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Configures kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Configures repeat kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configures reverses kicker" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Configures the time bot bans expire in" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Configures underlines kicker" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 msgid "Confirm a passcode" msgstr "Confirm a passcode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Control modes and mode locks on a channel" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -3830,131 +3178,93 @@ msgstr "" "or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n" "You must be the founder of channel and target." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copy all settings from one channel to another" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Created" msgstr "Created" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Creator" msgstr "Creator" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Current %s list:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Current AKILL list:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Current Session Limit Exception list:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 msgid "Current module list:" msgstr "Current module list:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Current number of AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Current number of SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Current number of SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Current users: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 msgid "DEL target info" msgstr "DEL target info" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [nickname] channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "DEL [nickname] fingerprint" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [nickname] mask" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL {mask | entry-num | list}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL {nick|mask}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP server.name ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE zone.name" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL server.name" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Time" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -3964,197 +3274,154 @@ msgstr "" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see your real host/IP address." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Deactivates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Default AKILL expiry time: %d days" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "Define messages to be shown to users at logon" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "Define messages to be shown to users who oper" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Delete a memo or memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Deleted %d entries from %s %s list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "Deleted %d entries from %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Deleted %d entries from the %s list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "Deleted 1 entry from %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Deleted 1 entry from the %s list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Deleted info from %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Deleted one entry from %s %s list." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4186,7 +3453,6 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." @@ -4194,11 +3460,9 @@ msgstr "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4206,31 +3470,24 @@ msgstr "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "Depooled %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Description" -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Description of %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Description of %s unset." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" @@ -4250,31 +3507,25 @@ msgstr "" " \n" "Reason may be required on certain networks." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Displayed %d records (%d total)." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Displayed all records (count: %d)." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Displayed records from %d to %d." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Displays information about a given nickname" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4288,72 +3539,55 @@ msgstr "" "your account name is used, else your current nickname is\n" "used." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Displays information about your memos" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Displays one or more vhost entries" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Displays the top 10 users of a channel" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Displays the top 10 users of the network" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Displays the top 3 users of a channel" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Displays the top 3 users of the network" -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Displays this list and give information about commands" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "Displays your Channel Stats" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Displays your Global Stats" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "Don't use AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Don't use bolds on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Don't use colors on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Don't use reverses on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Don't use underlines on this channel!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4365,22 +3599,18 @@ msgstr "" "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" "this nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "E-mail address for %s unset." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "E-mail for %s is invalid." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4395,7 +3625,6 @@ msgstr "" "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" "more news messages, only the most recent will be sent." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4410,7 +3639,6 @@ msgstr "" "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" "more news messages, only the most recent will be sent." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" @@ -4420,32 +3648,25 @@ msgstr "" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" "random news will be randomly chosen and sent to them." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "Email address" msgstr "Email address" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Email matched: %s (%s) to %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "Enable fantaisist commands" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "Enable greet messages" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Enable or disable keep modes" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4456,7 +3677,6 @@ msgstr "" "channel. When disabled, users who join the channel will\n" "not automatically gain any status from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" @@ -4466,7 +3686,6 @@ msgstr "" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4476,7 +3695,6 @@ msgstr "" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4486,7 +3704,6 @@ msgstr "" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 msgid "" "Enables or disables security features for a\n" "channel. When SECURE is set, only users who have\n" @@ -4498,7 +3715,6 @@ msgstr "" "identified to services, and are not only recognized, will be\n" "given access to channels from account-based access entries." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4518,7 +3734,6 @@ msgstr "" "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" "kicks signed." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4531,11 +3746,9 @@ msgstr "" "ban or remove a channel status of a user that has\n" "a level superior or equal to his via %s commands." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Enables or disables the private option for a channel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4545,7 +3758,6 @@ msgstr "" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" "instead be kicked and banned from the channel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4559,7 +3771,6 @@ msgstr "" "and not those who have founder level access through\n" "the access/qop command." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" @@ -4569,7 +3780,6 @@ msgstr "" "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" "will not be allowed channel operator status." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4584,7 +3794,6 @@ msgstr "" "last user leaves the channel, and will be restored the\n" "next time the channel is created." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -4627,77 +3836,60 @@ msgstr "" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 msgid "End of AKILL list." msgstr "End of AKILL list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "End of access list" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "End of access list - %d/%d entries shown." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "End of access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "End of autokick list" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 msgid "End of bad words list." msgstr "End of bad words list." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "End of channel list. %u channels shown." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "End of configuration." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "End of entry message list." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "End of forbid list." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "End of list - %d channels shown." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "End of list - %d/%d matches shown." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 msgid "End of news list." msgstr "End of news list." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "End of users list. %u users shown." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "Enforce various channel modes and set options" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -4727,47 +3919,37 @@ msgstr "" "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" "user count drops below the channel limit, if one is set." -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "English" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Entry message %i for %s deleted." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Entry message %s not found on channel %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Entry message added to %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Entry message list for %s is empty." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Entry message list for %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Entry messages for %s have been cleared." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Error reloading configuration file: %s" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " @@ -4776,7 +3958,6 @@ msgstr "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " "characters." -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " @@ -4785,7 +3966,6 @@ msgstr "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " "characters." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4813,78 +3993,57 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Displays the current certificate list." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Expires" msgstr "Expires" -#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Expiry and reason updated for %s." -#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Expiry for %s updated." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasy" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Find a user's status on a channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "Fingerprint %s is already in use." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Flags for %s on %s set to +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Flags list for %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Flood kicker" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4892,73 +4051,56 @@ msgstr "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "Forbid list is empty." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Forbid list:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "Forbid on %s was not found." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "Force the Services databases to be updated immediately" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Forcefully join a user to a channel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Forcefully join a user to a channel." -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Forcefully part a user from a channel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Forcefully part a user from a channel." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 msgid "Founder" msgstr "Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Founder of %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Ghost with your nick has been killed." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Give Operflags to a certain user" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -4967,150 +4109,116 @@ msgstr "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will %s you." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Greet" -#: src/access.cpp:38 msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Greet message displayed on join" -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Greet mode is now off on channel %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Greet mode is now on on channel %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Helps you reset lost passwords" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Hide certain pieces of nickname information" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Hide channel from the LIST command" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "Host" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts with at least %d sessions:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "I don't know who %s is." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "I've never seen %s on this channel." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "INFO [type]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "IP" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "IP %s already exists for %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "IP %s does not exist for %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Identify yourself with your password" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Ignore list has been cleared." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Ignore list is empty." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Ignore list:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 msgid "Immediate protection" msgstr "Immediate protection" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 msgid "Incorrect email address." msgstr "Incorrect email address." -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Info about a loaded module" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Information for bot %s:" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Information for channel %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Invalid duration %s, using %d days." -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Invalid expiry time." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." @@ -5118,22 +4226,18 @@ msgstr "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Invalid limit %s, using %d." -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "Invalid passcode." -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5142,64 +4246,49 @@ msgstr "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " "zero and less than %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Italics kicker" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Join a group" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 msgid "Keep modes" msgstr "Keep modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Keep modes for %s is now off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Keep modes for %s is now on." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "Key" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kick a user from a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Kicks a specified nick from a channel" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" " \n" @@ -5211,140 +4300,105 @@ msgstr "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Kill a user" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "LIMIT enforced by " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "LIST threshold" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [mask | list | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [mask | list]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [nickname]" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Language changed to English." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Language for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Last memo to %s has been cancelled." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 msgid "Last quit message" msgstr "Last quit message" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 msgid "Last seen" msgstr "Last seen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Last seen address" msgstr "Last seen address" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "Last topic" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 msgid "Last used" msgstr "Last used" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 msgid "Last usermask" msgstr "Last usermask" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "Level" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Level must be between %d and %d inclusive." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "Limit" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "List channels you have access on" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "List for mode %c is full." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "List loaded modules" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "List of entries matching %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "List of nicknames in the group of %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "List of nicknames in your group:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "List your memos" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." @@ -5352,11 +4406,9 @@ msgstr "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Lists all channel records" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5374,7 +4426,6 @@ msgstr "" "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" "+p mode." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5388,15 +4439,12 @@ msgstr "" "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" "limited to Services Operators" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Lists all nicknames in your group" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" @@ -5452,7 +4500,6 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" @@ -5512,11 +4559,9 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Lists all user records" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" @@ -5536,7 +4581,6 @@ msgstr "" "users\n" "with the +i flag will be listed." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5552,19 +4596,15 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Lists available bots" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Lists currently loaded modules." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Lists information about the specified registered channel" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" "including its founder, time of registration, last\n" @@ -5580,59 +4620,47 @@ msgstr "" "successor, last topic set, settings and expiration\n" "time will also be displayed when applicable." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Load a module" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Local channels cannot be registered." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Log list for %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "Login to %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Logon news item #%d deleted." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Logon news item #%s not found!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Logon news items:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Logout from %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5643,7 +4671,6 @@ msgstr "" "This command may be unnecessary if your oper block is\n" "configured without a password." -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5654,12 +4681,10 @@ msgstr "" "This command is only useful if your oper block is configured\n" "with a password." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Looking for yourself, eh %s?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5722,15 +4747,12 @@ msgstr "" "halfops, and voices. If what\n" "is not given then all basic modes are removed." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Maintain the AutoKick list" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Maintains network bot list" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5741,7 +4763,6 @@ msgstr "" "on the %s list receive the following privileges:\n" " " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5772,7 +4793,6 @@ msgstr "" "will be added to the akick list instead of the mask.\n" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5791,7 +4811,6 @@ msgstr "" "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" "of -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5824,15 +4843,12 @@ msgstr "" "be issued every time word is said by a user.\n" " \n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Maintains the bad words list" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the specified channel using the specified text." @@ -5840,15 +4856,12 @@ msgstr "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the specified channel using the specified text." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel." -#: modules/commands/greet.cpp:157 msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5860,7 +4873,6 @@ msgstr "" "option enabled, provided that the user has the necessary\n" "access on it." -#: modules/commands/greet.cpp:131 msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5872,168 +4884,124 @@ msgstr "" "option enabled, provided that you have the necessary\n" "access on it." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Manage DNS zones for this network" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr "Manage the channel's entry messages" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Manage the memo ignore list" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Manage your auto join list" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Manipulate the %s list" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Manipulate the AKILL list" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Manipulate the DefCon system" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Manipulate the topic of the specified channel" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Mask %s already present on %s's access list." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "Mask must be in the form user@host." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "Matches and returns all users that registered using given email" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Matches for %s:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Maximum users: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Memo %d from %s (%s)." -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Memo %d has been deleted." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Memo ignore list is empty." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Memo limit disabled for %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Memo limit for %s set to %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Memo limit for %s set to 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo sent to %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr "Memos for %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 msgid "Message" msgstr "Message" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Message mode" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "Method" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Missing parameter for mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Mode %s is not a status or list mode." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 msgid "Mode lock" msgstr "Mode lock" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Mode locks for %s:" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "Modes" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "Modes cleared on %s and the channel destroyed." -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6076,7 +5044,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Displays the current access list." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6092,393 +5059,303 @@ msgstr "" "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" " \n" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Modify the list of %s users" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modify the list of authorized addresses" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modify the list of privileged users" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr "Modify the nickname client certificate list" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Modify the session-limit exception list" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Module %s loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Module %s reloaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Module %s unloaded." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Module Name" msgstr "Module Name" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "Module settings:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "Name" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "Name Type" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Network stats for %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "Never" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Nick %s has been confirmed." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Nick %s is already an operator." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Nick %s is already confirmed." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Nick %s is forbidden." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "Nick %s is not a Services Operator." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#: include/language.h:79 #, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Nick %s isn't currently in use." -#: include/language.h:78 #, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Nick %s isn't registered." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nick %s will expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nick %s will not expire." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Nick %s has been logged out." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: include/language.h:81 #, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Nick %s is currently suspended." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "Nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Nick %s is not suspended." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Nick %s is now released." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Nick too long, max length is %u characters." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Nickname %s has been dropped." -#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Nickname %s is already registered!" -#: include/language.h:96 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Nickname %s may not be registered." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 msgid "No auto-op" msgstr "No auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "No bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 msgid "No expire" msgstr "No expire" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "No help available for %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "No information about module %s is available." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "No limit is set on %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "No logon news items to delete!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "No matches for %s found." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "No matching entries on %s %s list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "No matching entries on %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "No matching entries on %s autokick list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "No matching entries on %s bad words list." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "No matching entries on session-limit exception list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "No matching entries on the %s list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "No matching entries on the AKILL list." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "No memo was cancelable." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "No memos to display." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "No modules currently loaded matching that criteria." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it." -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "No oper block for your nick." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "No oper news items to delete!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "No random news items to delete!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "No records to display." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "No registrations matching %s were found." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "No request for nick %s found." -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "No stats for %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "No such info \"%s\" on %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "No users on %s match %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "No-bot mode is now off on channel %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "No-bot mode is now on on channel %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Non-status modes cleared on %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "None" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6491,33 +5368,18 @@ msgstr "" "become the new founder and it will be as if the\n" "channel had no successor set." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "Nothing to do." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "Number" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 msgid "Online from" msgstr "Online from" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " @@ -6526,139 +5388,109 @@ msgstr "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " "this command." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "Oper Info" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Oper info list for %s is empty." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Oper news item #%d deleted." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Oper news item #%s not found!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Oper news items:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Oper type %s has not been configured." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Operflags %s have been added for %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Operflags %s have been removed from %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "Opertype %s has no allowed commands." -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "Opertype %s has no allowed privileges." -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Ops protection" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Options" msgstr "Options" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL server.name" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "Param" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Password accepted - you are now recognized." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 msgid "Password accepted." msgstr "Password accepted." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Password authentication required for that command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Password for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Password for %s changed." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Password for %s is %s." -#: include/language.h:71 msgid "Password incorrect." msgstr "Password incorrect." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Peace" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Peace option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Peace option for %s is now on." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 msgid "Persistent" msgstr "Persistent" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -6670,150 +5502,117 @@ msgstr "" "(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " "characters." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Please use a valid server name when juping." -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register." -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Please wait %d seconds and retry." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "Pooled %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "Pooled/Active" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "Pooled/Not Active" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Prevent the nickname from expiring" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Prevents users being kicked by Services" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Private" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Private mode of bot %s is now off." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Private mode of bot %s is now on." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Private option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Private option for %s is now on." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Private option is now off for %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Private option is now on for %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Protection" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Protection is now off for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Protection is now on for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Protection is now on for %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" @@ -6823,66 +5622,48 @@ msgstr "" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" "then enforces the AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 msgid "Quick protection" msgstr "Quick protection" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "REGONLY enforced by " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "RESTRICTED enforced by " -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 msgid "REVOKE server" msgstr "REVOKE server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Random news item #%d deleted." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Random news item #%s not found!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Random news items:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Read a memo or memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 msgid "Real name" msgstr "Real name" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Realname" msgstr "Realname" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: src/xline.cpp:386 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Reason for %s updated." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -6898,21 +5679,15 @@ msgstr "" "GHOST command). If they are not identified they will be\n" "forced off of the nick." -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Redefine the meanings of access levels" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 msgid "Regains control of your nick" msgstr "Regains control of your nick" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 msgid "Regex is disabled." msgstr "Regex is disabled." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6921,9 +5696,6 @@ msgstr "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6932,39 +5704,31 @@ msgstr "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 msgid "Register a channel" msgstr "Register a channel" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 msgid "Register a nickname" msgstr "Register a nickname" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 msgid "Registered" msgstr "Registered" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "Registered only enforced on %s." -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -6991,7 +5755,6 @@ msgstr "" "%s will also automatically give the founder\n" "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7030,27 +5793,21 @@ msgstr "" "you should choose a password at least 5 characters long.\n" "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Registration is currently disabled." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Regulate the use of critical commands" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Reject the requested vHost for the given nick." -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Reject the requested vHost of a user" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Releases a suspended channel" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -7058,42 +5815,33 @@ msgstr "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 msgid "Reload a module" msgstr "Reload a module" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Reload services' configuration file" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Remove all operators from a server remotely" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Removed IP %s from %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Removed server %s from zone %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Removed server %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7102,16 +5850,13 @@ msgstr "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Removes a selected nicks status from a channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" @@ -7121,21 +5866,16 @@ msgstr "" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "Removing %s because %s covers it." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 msgid "Repeat kicker" msgstr "Repeat kicker" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Request a vHost for your nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" @@ -7145,66 +5885,51 @@ msgstr "" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Resend registration confirmation email" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Restrict access to the channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 msgid "Restricted access" msgstr "Restricted access" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Restricted access option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Restricted access option for %s is now on." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Restricted enforced on %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Retain modes when channel is not in use" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "Retain topic when channel is not in use" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Retrieve the password for a nickname" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Retrieves the vhost requests" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 msgid "Returns the key of the given channel" msgstr "Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Returns the key of the given channel." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr "Returns the matching accounts that used given email." -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" @@ -7216,7 +5941,6 @@ msgstr "" "person who issued the command and the nickname it was used\n" "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" @@ -7252,107 +5976,83 @@ msgstr "" " \n" "If no nickname is given, your status will be returned." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 msgid "Reverses kicker" msgstr "Reverses kicker" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "SET server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET server.name option value" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "SSL only enforced on %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "SSLONLY enforced by " -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Save databases and restart Services" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Searches logs for a matching pattern" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 msgid "Secure founder" msgstr "Secure founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Secure founder option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Secure founder option for %s is now on." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 msgid "Secure ops" msgstr "Secure ops" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Secure ops option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Secure ops option for %s is now on." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Secure option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Secure option for %s is now on." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Secure option is now off for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Secure option is now on for %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Secureops enforced on %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Security" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7361,7 +6061,6 @@ msgstr "" "See %s%s HELP %s for more information\n" "about the access list." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7370,31 +6069,24 @@ msgstr "" "See %s%s HELP %s for more information\n" "about the flags system." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Send a memo to a nick or channel" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "Send a memo to all opers/admins" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "Send a memo to all registered users" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 msgid "Send a message to all users" msgstr "Send a message to all users" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Sender" msgstr "Sender" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Sends a memo and requests a read receipt" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password. Email must be the email address associated\n" @@ -7404,15 +6096,12 @@ msgstr "" "reset their password. Email must be the email address associated\n" "to the nickname." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7424,7 +6113,6 @@ msgstr "" "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" "nickname/channel must be registered." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7442,7 +6130,6 @@ msgstr "" "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" "has been read." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" "given, sends you the memo you most recently received. If\n" @@ -7464,143 +6151,108 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Server" msgstr "Server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Server %s added to zone %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "Server %s already exists." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "Server %s does not exist." -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Server %s has no configured IPs." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "Server %s is already in zone %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Server %s is already pooled." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "Server %s is not currently linked." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "Server %s is not in zone %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Server %s is not linked to the network." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "Server %s is not pooled." -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Service" msgstr "Service" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Service's hold on %s has been released." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 msgid "Services Operator commands" msgstr "Services Operator commands" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later." -#: include/language.h:70 msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Services are in read-only mode!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Services are now at DEFCON %d." -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Services are now in debug mode (level %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Services are now in debug mode." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Services are now in expire mode." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Services are now in no expire mode." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Services are now in non-debug mode." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Services are now in read-only mode." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Services are now in read-write mode." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Services have been configured to not send mail." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 msgid "Services ignore list:" msgstr "Services ignore list:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -7608,128 +6260,99 @@ msgstr "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Services up %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Services' configuration has been reloaded." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Session limit for %s set to %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Session limiting is disabled." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 msgid "Set channel options and information" msgstr "Set channel options and information" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Set how Services make bans on the channel" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 msgid "Set options related to memos" msgstr "Set options related to memos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Set options, including kill protection" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 msgid "Set the channel description" msgstr "Set the channel description" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Set the display of your group in Services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Set the founder of a channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Set the language Services will use when messaging you" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "Set the nickname password" msgstr "Set the nickname password" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Set the successor for a channel" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "Set the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 msgid "Set the vhost of another user" msgstr "Set the vhost of another user" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 msgid "Set various global Services options" msgstr "Set various global Services options" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 msgid "Set your nickname password" msgstr "Set your nickname password" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -7748,7 +6371,6 @@ msgstr "" "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7773,7 +6395,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" @@ -7795,7 +6416,6 @@ msgstr "" "2: ban in the form *!*@host\n" "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" @@ -7811,7 +6431,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7838,7 +6457,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" @@ -7854,7 +6472,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." @@ -7862,7 +6479,6 @@ msgstr "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" @@ -7882,7 +6498,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" @@ -7898,7 +6513,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" @@ -7918,7 +6532,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" @@ -7934,7 +6547,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" @@ -7950,7 +6562,6 @@ msgstr "" "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -7966,7 +6577,6 @@ msgstr "" "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" "added to the group after this command was used." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" @@ -7978,7 +6588,6 @@ msgstr "" "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" "well as vhosts." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" "currently defined are:\n" @@ -7996,7 +6605,6 @@ msgstr "" " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" " LIST List the options" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8019,17 +6627,14 @@ msgstr "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" "on a specific option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -8037,7 +6642,6 @@ msgstr "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8052,7 +6656,6 @@ msgstr "" "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" "some modes may not get set automatically." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8060,7 +6663,6 @@ msgstr "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8073,52 +6675,41 @@ msgstr "" "when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" "may not get set automatically." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." msgstr "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Should services automatically give status to users" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 msgid "Show status of Services and network" msgstr "Show status of Services and network" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "Showed %d/%d matches for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Signed kick option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8127,114 +6718,86 @@ msgstr "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" "level of the user that is using the command." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Signed kick option for %s is now on." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Signed kicks" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Sorry, I have not seen %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Sorry, the memo ignore list for %s is full." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -8243,99 +6806,77 @@ msgstr "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " "entries from other channels." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "State" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Statistics and maintenance for seen data" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Statistics reset." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Stop flooding!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Stop repeating yourself!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Stricter control of channel founder status" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Stricter control of chanop status" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "Successor" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Successor for %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Successor for %s unset." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" msgstr "Suspend a given nick" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 msgid "Suspend reason" msgstr "Suspend reason" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "Suspended" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "Suspended by" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 msgid "Suspended on" msgstr "Suspended on" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" @@ -8347,15 +6888,12 @@ msgstr "" "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" "default expiry from the configuration is used." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 msgid "Suspension expires" msgstr "Suspension expires" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 msgid "Sync users channel modes" msgstr "Sync users channel modes" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." @@ -8363,15 +6901,12 @@ msgstr "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "Syntax" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8382,7 +6917,6 @@ msgstr "" " \n" "Lists all nicks in your group." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8403,7 +6937,6 @@ msgstr "" "group of the given nick.\n" "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8419,7 +6952,6 @@ msgstr "" "This option is equivalent to the command-line option\n" "--debug." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8436,7 +6968,6 @@ msgstr "" "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" "this any higher than %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8479,7 +7010,6 @@ msgstr "" "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" "not set a hard limit." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8490,7 +7020,6 @@ msgstr "" " \n" "Display the various %s settings." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8510,7 +7039,6 @@ msgstr "" "This option is equivalent to the command-line option\n" "--noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " \n" @@ -8548,7 +7076,6 @@ msgstr "" " \n" "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8580,7 +7107,6 @@ msgstr "" "This option is equivalent to the command-line option\n" "--readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8598,7 +7124,6 @@ msgstr "" "This option is not persistent, and should only be used when\n" "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8613,7 +7138,6 @@ msgstr "" "should be the same one you sent with the REGISTER\n" "command." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8628,7 +7152,6 @@ msgstr "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" "on the channel." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -8647,7 +7170,6 @@ msgstr "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" "on the channel." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" @@ -8667,23 +7189,18 @@ msgstr "" "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" "person who jupitered the server." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "Tells you about the last time a user was seen" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "Terminate Services WITHOUT saving" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Terminate services with save" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -8701,7 +7218,6 @@ msgstr "" "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" "highest level entry in the access list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8715,7 +7231,6 @@ msgstr "" "You may remove yourself from an access list, even if you\n" "do not have access to modify that list otherwise." -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -8745,7 +7260,6 @@ msgstr "" "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" "access list." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." @@ -8753,7 +7267,6 @@ msgstr "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -8772,7 +7285,6 @@ msgstr "" " %s CLEAR 30m\n" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8804,7 +7316,6 @@ msgstr "" "The CLEAR command clears all entries from the\n" "bad words list." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8814,7 +7325,6 @@ msgstr "" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8824,7 +7334,6 @@ msgstr "" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8836,7 +7345,6 @@ msgstr "" "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" "which you can get by listing the messages as explained below." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." @@ -8844,11 +7352,9 @@ msgstr "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "The IMMED option is not available on this network." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -8891,7 +7397,6 @@ msgstr "" "For a list of the features and functions whose levels can be\n" "set, see HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -8909,7 +7414,6 @@ msgstr "" "given, only those\n" "on the access list with the specified flags are returned." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -8933,13 +7437,11 @@ msgstr "" "and even then you can only give other people access to the equivalent of " "what your access is." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -8953,7 +7455,6 @@ msgstr "" "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" "after registering if it isn't the default setting already." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -8996,40 +7497,32 @@ msgstr "" " Would message any channel operators whenever someone used the\n" " ACCESS command on ChanServ on the channel." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "The %s list for %s is full." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "The %s list has been cleared." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "The AKILL list has been cleared." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "The Defcon level is now at: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "The available flags are:" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" @@ -9039,26 +7532,21 @@ msgstr "" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" "attack on the network." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "The entry message list for %s is full." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "The following feature/function names are available:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." @@ -9066,7 +7554,6 @@ msgstr "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " @@ -9075,106 +7562,86 @@ msgstr "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " "entry: %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "The limit on %s is not valid." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "The memo limit for %s may not be changed." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "The mode lock list of %s is full." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "The new display is now %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "The nick %s is now being changed to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "The old information is the same as the new information specified." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "The oper info already exists on %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "The oper info list for %s is full." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "The session exception list is empty." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." @@ -9182,12 +7649,10 @@ msgstr "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9195,30 +7660,24 @@ msgstr "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "There are no configured servers." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "There are no forbids of type %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "There are too many nicks in your group." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "There currently are no logging configurations for %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "There is %d memo on channel %s." -#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" @@ -9227,55 +7686,43 @@ msgstr "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "There is no bot assigned to %s anymore." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "There is no logon news." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "There is no oper news." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "There is no random news." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "There is no such configuration block %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "There is no such mode %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "There's no email address set for your nick." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "This channel has been forbidden: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 msgid "This channel has been suspended." msgstr "This channel has been suspended." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 msgid "This channel is suspended." msgstr "This channel is suspended." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "This channel may not be used." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9319,7 +7766,6 @@ msgstr "" "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " "zones." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -9329,7 +7775,6 @@ msgstr "" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" "group." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9341,12 +7786,10 @@ msgstr "" "the same configuration, the same set of memos and the\n" "same channel privileges." -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "This command is an alias to the command %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9366,11 +7809,9 @@ msgstr "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "This command lists information about the specified loaded module." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" @@ -9388,7 +7829,6 @@ msgstr "" "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" "nick/vhost entries." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." @@ -9396,7 +7836,6 @@ msgstr "" "This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9452,7 +7891,6 @@ msgstr "" " \n" "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9464,7 +7902,6 @@ msgstr "" "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" "auto join lists." -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9472,15 +7909,12 @@ msgstr "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "This command reloads the module named modname." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "This command retrieves the vhost requests." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9506,7 +7940,6 @@ msgstr "" " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9520,7 +7953,6 @@ msgstr "" "this command is limited to users who have the ability to modify\n" "access entries on the channel." -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specified nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9534,15 +7966,12 @@ msgstr "" "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" "your group." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "This command unloads the module named modname." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "This command will resend you the registration confirmation email." -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" @@ -9551,17 +7980,14 @@ msgstr "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "This nickname has been forbidden: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "This nickname has been recovered by %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" @@ -9570,15 +7996,12 @@ msgstr "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "This nickname has been registered; you may not use it." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "This nickname is suspended." msgstr "This nickname is suspended." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9589,25 +8012,20 @@ msgstr "" "nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" "please choose a different nick." -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "To delete, type: %s%s %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "To protect ops against bot kicks" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "To protect voices against bot kicks" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9615,70 +8033,54 @@ msgstr "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Too many results for %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i of %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 msgid "Topic lock" msgstr "Topic lock" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Topic lock option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topic lock option for %s is now on." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 msgid "Topic retention" msgstr "Topic retention" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Topic retention option for %s is now off." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Topic retention option for %s is now on." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "Topic set by" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Turn caps lock OFF!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Turn chanstats statistics on or off" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Turn nickname security on or off" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Turn protection on or off" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9693,7 +8095,6 @@ msgstr "" "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9708,7 +8109,6 @@ msgstr "" "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9727,16 +8127,12 @@ msgstr "" "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" "KILL option." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Turns chanstats statistics ON or OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9765,7 +8161,6 @@ msgstr "" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -9794,11 +8189,9 @@ msgstr "" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "Type" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9807,7 +8200,6 @@ msgstr "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" "on a specific option." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9822,7 +8214,6 @@ msgstr "" "Note: access to this command is controlled by the\n" "level SET." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9833,7 +8224,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -9842,7 +8232,6 @@ msgstr "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" "particular option." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -9853,32 +8242,24 @@ msgstr "" "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" "any third-party person." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 msgid "Un-Load a module" msgstr "Un-Load a module" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Unable to find regex engine %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Unable to load module %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Unable to remove module %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Unassigns a bot from a channel" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" @@ -9892,45 +8273,35 @@ msgstr "" "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" "it entirely." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 msgid "Underlines kicker" msgstr "Underlines kicker" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 msgid "Unknown SET option." msgstr "Unknown SET option." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Unknown STATS option: %s" -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Unknown command %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Unknown mode character %c ignored." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Unknown parameter: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "Unpooled" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." @@ -9938,7 +8309,6 @@ msgstr "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder of." @@ -9946,15 +8316,12 @@ msgstr "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder of." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "Unsuspend a given nick" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" @@ -9964,15 +8331,12 @@ msgstr "" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Updates a selected nicks status on a channel" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" @@ -9982,149 +8346,115 @@ msgstr "" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" "your userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Updating databases." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "Used on" -#: data/chanserv.example.conf:821 msgid "Used to manage channels" msgstr "Used to manage channels" -#: data/chanserv.example.conf:809 msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "Used to manage the list of privileged users" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "Used to modify the channel status of you or other users" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 msgid "User has been banned from the channel" msgstr "User has been banned from the channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "User limit for %s removed." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "User limit for %s set to %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Users" msgstr "Users" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Users list:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "VHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "VHost for %s set to %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "VHost for %s set to %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "VHost for group %s set to %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "VHost for group %s set to %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [mask | list | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "Value" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Value of %s:%s changed to %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "Vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "Vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "View and change Services Operators" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "View and change configuration file settings" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 msgid "View the list of host sessions" msgstr "View the list of host sessions" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Voices protection" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Watch your language!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" @@ -10133,7 +8463,6 @@ msgstr "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" @@ -10157,7 +8486,6 @@ msgstr "" "for the given nickname. This is limited to Services\n" "Operators." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" @@ -10177,7 +8505,6 @@ msgstr "" "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" @@ -10213,62 +8540,48 @@ msgstr "" " \n" "The ALL option displays all of the above statistics." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "Word" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "You are already a member of the group of %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "You are already in %s!" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 msgid "You are no longer a super admin." msgstr "You are no longer a super admin." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "You are not identified." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "You are not permitted to be on this channel." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "You are not permitted to change your memo limit." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 msgid "You are not using a client certificate." msgstr "You are not using a client certificate." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 msgid "You are now a super admin." msgstr "You are now a super admin." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "You are now an IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "You are now in the group of %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10277,11 +8590,9 @@ msgstr "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "You can not NOOP Services." -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." @@ -10289,128 +8600,99 @@ msgstr "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "You can not jupe an already juped server." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "You can't %s yourself!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "You can't add a channel to its own access list." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "You cannot %s on this network." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "You cannot set the %c flag." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "You cannot unset the e-mail on this network." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "You currently have %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "You currently have 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "You currently have no memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "You do not have access to set mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "You do not have the access to change %s's modes." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "You found me, %s!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "You have %d new memos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "You have 1 new memo." -#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10419,48 +8701,38 @@ msgstr "" "You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "You have been invited to %s by %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "You have been logged in as %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "You have been logged out." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "You have been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "You have been unbanned from %d channels." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "You have no memos." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "You have no new memos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10469,87 +8741,68 @@ msgstr "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "You have regained control of %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "You may drop any nick within your group." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "You may not (un)lock mode %c." -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "You may not change the password of other Services Operators." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "You may not get the password of other Services Operators." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "You might see yourself in the mirror, %s." -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "You must be a channel operator to register the channel." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "You must be in %s to use this command." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "You must confirm your account before you can register a channel." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "You must confirm your account before you may request a vhost." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "You must confirm your account before you may send a memo." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" @@ -10558,18 +8811,15 @@ msgstr "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" " %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10579,15 +8829,12 @@ msgstr "" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" "case you forget it." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." @@ -10595,53 +8842,41 @@ msgstr "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "You will be notified of new memos at logon." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "You will be notified when new memos arrive." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "You will no longer be able to receive memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "You will no longer be informed via email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "You will not be notified of new memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Your IRCd does not support SVSPART." -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" @@ -10649,31 +8884,24 @@ msgstr "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Your account %s has been successfully created." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Your account is already confirmed." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Your email address has been changed to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." @@ -10681,45 +8909,36 @@ msgstr "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Your email address of %s has been confirmed." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Your email has been updated to %s" -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Your email has been updated to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Your memo limit has been disabled." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Your memo limit has been set to %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Your memo limit is %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " "this limit." @@ -10727,344 +8946,262 @@ msgstr "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " "this limit." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Your nick has been logged out." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Your nick is already registered." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Your nick isn't registered." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Your nickname is now being changed to %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Your oper block doesn't require logging in." -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Your password is %s - remember this for later use." -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "Your password is too long. It must not exceed %u characters." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Your vHost has been requested." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "Zone %s already exists." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "Zone %s does not exist." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Zone %s removed." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "[account] password" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[channel [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[channel] ADD entry" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 msgid "[channel] DEL entry" msgstr "[channel] DEL entry" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 msgid "[channel] LIST" msgstr "[channel] LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[channel] [list | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 msgid "[channel] [nick]" msgstr "[channel] [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[key|#X-Y]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "[nick | channel]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 msgid "[nick]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[nickname]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "[parameter]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+expiry] channel reason" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[Hostname hidden]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "[Suspended]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[Unconfirmed]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "day" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "days" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "does not expire" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "expires in %d day" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "expires in %d days" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "expires in %d hour, %d minute" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "expires in %d hour, %d minutes" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "expires in %d hours, %d minute" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "expires in %d hours, %d minutes" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "expires in %d minute" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "expires in %d minutes" -#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "expires momentarily" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "hour" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "hours" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "not assigned yet" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "second" -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "seconds" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "vHost for %s has been activated." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "vHost for %s has been rejected." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "vhosts for group %s have been removed." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "year" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "years" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 msgid "{channel | nickname}" msgstr "{channel | nickname}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{nick | channel}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | channel} memo-text" diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po index 0c2f6d422..be748da16 100644 --- a/language/anope.es_ES.po +++ b/language/anope.es_ES.po @@ -19,67 +19,54 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d nick(s) borrado(s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s añadido a la lista de ignorados." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s añadido a la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -96,7 +83,6 @@ msgstr "" "Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n" "parámetro automáticamente.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -116,7 +102,6 @@ msgstr "" "información sobre un comando específico, escribe\n" "%s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -133,7 +118,6 @@ msgstr "" "Para más información acerca de un comando específico,\n" "escribe %s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -148,7 +132,6 @@ msgstr "" "Para más información acerca de un comando específico,\n" "escribe %s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -168,128 +151,102 @@ msgstr "" "información acerca de un comando específico, escribe\n" "%s%s HELP comando.\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s no es válido como veces para banear." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Lista de canales de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s borrado de la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s deshabilitado en el canal %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s ha sido invitado a %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s ha sido introducido en %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s ha sido sacado de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s ha sido desbaneado de %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s no tiene acceso en %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s tiene demasiados canales registrados." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s es un super administrador." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -306,82 +263,66 @@ msgstr "" "registrados para enviar un memo.\n" "Los comandos de %s incluyen:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "¡%s ya está en %s!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s ya está en %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s ya está suspendido." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s no es un nick o canal registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s no es un tipo de ban válido." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos." -#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s no es e-mail válido." -#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s no está actualmente en el canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s no está en %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s no está en la lista de ignorados." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s es el fundador de %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." -#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " @@ -390,48 +331,39 @@ msgstr "" "%s concuerda con una excepción en %s y no puede ser baneado hasta que se " "haya eliminado la excepción." -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "" "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" @@ -440,69 +372,55 @@ msgstr "" "%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d " "porque coincide con la entrada: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Lista de usuarios de %s:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s ya no sera ignorado." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s será ignorado por %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s será ignorado permanentemente." -#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s para más información." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD nick usuario host nom-real" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -553,7 +471,6 @@ msgstr "" "Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n" "concuerden sus hosts." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -564,7 +481,6 @@ msgstr "" "dado y evita que adquieran estado de operadores.\n" "REVOKE elimina esta restricción." -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -575,437 +491,311 @@ msgstr "" "usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n" "para obtener información." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 #, fuzzy msgid "[target] [password]" msgstr "objetivo contraseña" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "dirección" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "canal tipo-de-ban" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 msgid "channel channel" msgstr "canal canal" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "canal comando método [estado]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "canal máscara [razón]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "canal modos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "canal nick" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "canal nick [razón]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "canal objetivo [que]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "canal texto" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "canal tiempo" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "canal usuario razón" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 msgid "channel what" msgstr "canal que" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "canal ADD máscara" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "canal ADD máscara nivel" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel ADD message" msgstr "canal ADD mensaje" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "canal APPEND topic" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "canal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canal CLEAR [que]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "canal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 msgid "channel DEL num" msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "canal ENFORCE" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "canal LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canal LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "canal SET modos" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "canal SET tipo nivel" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "canal [descripción]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "canal [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "canal [parámetros]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 msgid "channel [user]" msgstr "canal [usuario]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "canal [+expiración] [razón]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "canal MODIFY máscara cambios" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "canal SET [topic]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canal {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "canal {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "idioma" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "texto-del-memo" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "nombre-del-módulo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "nuevo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "nueva-contraseña" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 msgid "nick channel" msgstr "nick canal" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "nick [razón]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "nick marcas" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "nick máscara" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "nick nuevo-nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 msgid "nick [reason]" msgstr "nick [razón]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "nick dirección" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 msgid "nickname email" msgstr "nick email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "nick idioma" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "nick mensaje" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "nick nuevo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "nick nueva-contraseña" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "nick [parámetro]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 msgid "nickname [password]" msgstr "nick [contraseña]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "nick [+expiración] [razón]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nick {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "opción (canal | bot) configuración" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "opción canal parámetros" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "opción nick parámetros" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "opción parámetros" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "opción configuración" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "código" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "contraseña [email]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "contraseña email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "servidor [razón]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "usuario modos" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "usuario [razón]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" @@ -1039,7 +829,6 @@ msgstr "" "Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n" "el separador entre ella y la razón debe ser una coma." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 msgid "" " \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" @@ -1067,7 +856,6 @@ msgstr "" "expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n" "el comandoSTATS AKILL." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1080,7 +868,6 @@ msgstr "" "automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n" "de %d días sin usar." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1088,7 +875,6 @@ msgstr "" " \n" "Los comandos disponibles son:" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1099,7 +885,6 @@ msgstr "" "El bot entrará al canal cuando haya al menos\n" "%d usuario(s) en él." -#: modules/fantasy.cpp:69 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1123,7 +908,6 @@ msgstr "" "para usar FANTASIA como para usar el comando en\n" "cuestión." -#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1137,7 +921,6 @@ msgstr "" "de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n" "tienen nivel suficiente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1149,7 +932,6 @@ msgstr "" "en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n" "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1161,7 +943,6 @@ msgstr "" "en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n" "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1170,7 +951,6 @@ msgstr "" " \n" "Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1180,7 +960,6 @@ msgstr "" "AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" "tu nick." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1194,7 +973,6 @@ msgstr "" "de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n" "automáticamente." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1207,7 +985,6 @@ msgstr "" "obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" "a otros usuarios del canal.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1219,7 +996,6 @@ msgstr "" "cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n" "nick sin necesidad de conocer la contraseña." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1231,7 +1007,6 @@ msgstr "" "de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n" "de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1245,7 +1020,6 @@ msgstr "" "después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n" "automática." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1284,7 +1058,6 @@ msgstr "" "El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n" "lista %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1326,7 +1099,6 @@ msgstr "" "El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n" "list akick." -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1367,7 +1139,6 @@ msgstr "" " \n" "AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1408,7 +1179,6 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1449,7 +1219,6 @@ msgstr "" " \n" "SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1462,7 +1231,6 @@ msgstr "" "está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n" "cuando habilitas esta opción." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1472,7 +1240,6 @@ msgstr "" "Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n" "por usuarios que no sean IRCOps." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1483,347 +1250,273 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n" "de los comandos anteriores." -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Servicio proporcionado: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr " Cargado en: %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado." -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" "\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su lugar." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "\"Jupitear\" un servidor" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" "%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c es un modo de estado desconocido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bots disponibles." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d módulos cargados." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nick(s) en el grupo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" "%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "La lista de %s de %s está vacía." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d líneas en %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d veces)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s." -#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s ya existe." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Comandos para %s:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s cubre un rango muy amplio; usa una máscara más específica." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "" "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s actualmente tiene %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s tiene 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s no tiene memos." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s." -#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s para %s establecido a %s." -#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s para %s eliminado." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada." -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s no tiene límite de memos." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s no tiene memos." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s no tiene nuevos memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s es %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s es un cliente en los Servicios." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s es un servicio de red." -#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s ya está cubierto por %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s es un nick no confirmado." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1832,120 +1525,95 @@ msgstr "" "%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n" "los métodos XOP y ACCESS." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s está actualmente en línea. " -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s está deshabilitado" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s está habilitado" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es una IP válida." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s no es un comando válido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s no es un método de registro válido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s no es notificado de memos nuevos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Lista %s para %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "La lista %s esta vacia." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s bloqueado en %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s no encontrado." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "Configuración de %s:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -1954,135 +1622,106 @@ msgstr "" "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean " "enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "La lista de acceso de %s está vacía." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "La lista de auto join de %s está vacía." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "Lista de auto join de %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "La lista de certificados de %s está vacía." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "El límite de memos para %s es %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(hace %s)" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(%s desde ahora)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "(Split)" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "(por %s en %s) %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(deshabilitado)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "(solo fundador)" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "(ahora)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* No hay nuevos registros de canales" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* No hay nuevos memos enviados" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* No hay nuevos registros de nicks" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr ". %s todavía está en línea." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2091,11 +1730,9 @@ msgstr "" "Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en él " "para cambiar tu dirección de e-mail." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." @@ -2103,11 +1740,9 @@ msgstr "" "También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón si " "se proporciona." -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2115,128 +1750,97 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido" -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "ADD operador tipo" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 msgid "ADD target info" msgstr "ADD objetivo info" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "ADD texto" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [nick] canal [clave]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [nick] máscara" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [nick] huella" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara razón" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "La lista de AKILLS está vacía." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "Kick por AMSG" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 msgid "Access" msgstr "Acceso" -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Acceso para %s en %s:" -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lista de acceso para %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2245,23 +1849,18 @@ msgstr "" "El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo " "de oper." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " "(%u)." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Activar características de seguridad" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -2271,11 +1870,9 @@ msgstr "" "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" "un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Activa tu vhost asignado." -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2285,50 +1882,40 @@ msgstr "" "Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" "nick o canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Añadida IP %s a %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Añadida una prohibición en %s del tipo %s que expirará en %s" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Añadida información a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Nueva noticia de entrada añadida." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Nueva noticia de oper añadida." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Nueva noticia al azar anadida." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Añadido servidor %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Añadida zona %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2337,7 +1924,6 @@ msgstr "" "pueden\n" "remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2348,46 +1934,37 @@ msgstr "" "comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n" "del comando con uno de los caracteres siguientes: %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/help.cpp:57 #, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2395,156 +1972,119 @@ msgstr "" "Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por " "favor, espera hasta que tu registro sea confirmado." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Todos tus memos han sido borrados." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Todas las noticias de oper borradas." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Todas las noticias al azar borradas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Puede asignar o quitar un bot" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Puede banear usuarios" -#: src/access.cpp:56 msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Puede cambiar el topic del canal" -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal" -#: src/access.cpp:24 msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Puede modificar la lista de acceso" -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Puede leer los memos del canal" -#: src/access.cpp:54 msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "Puede cambiar la configuración del canal" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Puede desbanear usuarios" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Puede usar el comando GETKEY" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT" -#: src/access.cpp:35 msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr "Puede usar los comandos fantasía" -#: src/access.cpp:26 msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Puede usar el comando AKICK" -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Puede usar el comando INVITE" -#: src/access.cpp:43 msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Puede usar el comando KICK" -#: src/access.cpp:45 msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Puede usar el comando MODE" -#: src/access.cpp:25 msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Puede ver la lista de acceso" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2553,7 +2093,6 @@ msgstr "" "Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n" "usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2566,7 +2105,6 @@ msgstr "" "CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n" "CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." @@ -2575,7 +2113,6 @@ msgstr "" "cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n" "comando estándar /MODE." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2612,7 +2149,6 @@ msgstr "" "esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n" "el nick, será expulsado de la red." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" @@ -2623,7 +2159,6 @@ msgstr "" "un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n" "un \"-\" en vez de cualquier marca." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" @@ -2650,7 +2185,6 @@ msgstr "" " \n" "Los ignores no funcionarán con IRCOps." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2694,7 +2228,6 @@ msgstr "" "La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n" "STATS AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2705,7 +2238,6 @@ msgstr "" "Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n" "conectar, los Servicios no lo permitirán." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" @@ -2723,7 +2255,6 @@ msgstr "" "Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n" "de los canales coincidentes." -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2743,7 +2274,6 @@ msgstr "" "expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n" "configuración." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" " \n" @@ -2774,7 +2304,6 @@ msgstr "" "Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n" "limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" @@ -2797,7 +2326,6 @@ msgstr "" "con\n" "este comando." -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2814,7 +2342,6 @@ msgstr "" " \n" "*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2826,7 +2353,6 @@ msgstr "" " \n" "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2837,7 +2363,6 @@ msgstr "" "pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n" "afectados permanentemente por esto." -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2855,7 +2380,6 @@ msgstr "" "Ejemplo:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2865,7 +2389,6 @@ msgstr "" "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2876,7 +2399,6 @@ msgstr "" "contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2888,7 +2410,6 @@ msgstr "" "intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n" "lo has ignorado." -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" @@ -2898,7 +2419,6 @@ msgstr "" "Los parámetros son los mismos que para el comando\n" "/KILL estándar." -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2917,7 +2437,6 @@ msgstr "" "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" "(OFF) u ocultada (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2936,12 +2455,10 @@ msgstr "" "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" "(OFF) u ocultada (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2956,7 +2473,6 @@ msgstr "" "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" "de creación o el número de canales en los que está." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " @@ -2964,19 +2480,15 @@ msgstr "" "Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" "de acceso." -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Asigna un bot a un canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -2987,39 +2499,30 @@ msgstr "" "Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n" "necesidades." -#: data/chanserv.example.conf:1197 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Asociar una URL con el canal" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Asociar una URL con esta cuenta" -#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Asociar una URL con tu cuenta" -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Asociar un saludo con tu nick" -#: data/chanserv.example.conf:1198 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Asociar un e-mail con el canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3029,93 +2532,72 @@ msgstr "" "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" "nick con el comando INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Protección automáticamente al entrar" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Voz automáticamente al entrar" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "" " \n" "Los comandos disponibles son:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Privilegios disponibles para %s:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "BANS forzado por " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Kick por Bad words" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Lista de bad words para %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "El ban en %s expira en %s." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "Tipo de ban" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3131,126 +2613,99 @@ msgstr "" "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n" "el canal. Los fundadores pueden banear máscaras." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans forzados en %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Kick por negritas" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "El bot %s ya existe." -#: include/language.h:119 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "El bot %s no existe." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "El bot %s ha sido borrado." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "El bot %s no se puede cambiar." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "El bot %s no se puede borrar." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." -#: include/language.h:121 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "El bot no está en el canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Nick del bot" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3259,12 +2714,10 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n" "de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "El bot ahora kickeará por %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3275,7 +2728,6 @@ msgstr "" "%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n" "después de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3284,7 +2736,6 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" "%d caracteres y %d%% del mensaje entero)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3293,12 +2744,10 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n" "y baneará después de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3309,7 +2758,6 @@ msgstr "" "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" "%d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3318,7 +2766,6 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" "repitan %d veces lo mismo)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3329,7 +2776,6 @@ msgstr "" "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" "%d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3338,49 +2784,37 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" "repitan %d veces lo mismo)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "Por" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR objetivo" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR hora" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Cancelar el último memo que enviaste" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Cancelar el registro de un canal" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Cancelar el registro de un nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3389,21 +2823,16 @@ msgstr "" "siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n" "usaste el comando." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Kick por mayúsculas" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3415,7 +2844,6 @@ msgstr "" "menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n" "esté dañada y no deba ser guardada." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" @@ -3427,7 +2855,6 @@ msgstr "" "Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n" "Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." @@ -3435,13 +2862,11 @@ msgstr "" "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" "reinicien." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" "se apaguen." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." @@ -3449,34 +2874,27 @@ msgstr "" "Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n" "cuanto envíes el comando." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Lista de certificados para %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" "Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta red." -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Cambiar modos de canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 msgid "Change user modes" msgstr "Cambiar modos de usuario" -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3484,7 +2902,6 @@ msgstr "" "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3492,7 +2909,6 @@ msgstr "" "Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n" "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3500,7 +2916,6 @@ msgstr "" "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" "registrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3512,7 +2927,6 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3524,11 +2938,9 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3536,7 +2948,6 @@ msgstr "" "Cambia la contraseña usada para identificarte como\n" "dueño del nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3553,171 +2964,134 @@ msgstr "" "el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n" "El nuevo nick debe estar registrado." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "El canal %s no existe." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "El canal %s ha sido eliminado." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "El canal %s no tiene clave." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "¡El canal %s ya está registrado!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "El canal %s está prohibido." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "El canal %s ya no es persistente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "El canal %s ahora es persistente." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "El canal %s está ahora liberado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "El canal %s está ahora prohibido." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "El canal %s no está registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "El canal %s no está suspendido." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "El canal %s expirará." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "El canal %s no expirará." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "El canal %s está actualmente suspendido." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s no es un canal válido." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Lista de canales:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Estadísticas de Canal" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3727,11 +3101,9 @@ msgstr "" "o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n" "del canal o de la configuración del usuario, donde estaba." -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -3740,42 +3112,32 @@ msgstr "" "Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n" "Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "Borrada información de %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Kick por colores" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Configura kicks por AMSG" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Configura kicks por badwords" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Configura kicks por badwords" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Configura opciones del bot" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" "Configures bot options.\n" " \n" @@ -3785,61 +3147,47 @@ msgstr "" " \n" "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 msgid "Configures caps kicker" msgstr "Configura kicks por mayúsculas" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Configura las opciones de registros del canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 msgid "Configures color kicker" msgstr "Configura kicks por color" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 msgid "Configures flood kicker" msgstr "Configura kicks por flood" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 msgid "Configures italics kicker" msgstr "Configura kicks por cursivas" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Configura kicks" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Configura kicks por repetir" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configura kicks por fondos" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Configura kicks por subrayados" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 msgid "Confirm a passcode" msgstr "Confirmar un código" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" @@ -3852,133 +3200,95 @@ msgstr "" "solo se clonan las respectivas opciones.\n" "Debes ser el fundador de canal y objetivo." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Lista %s actual:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Lista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 msgid "Current module list:" msgstr "Lista actual de módulos:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Número actual de AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Número actual de SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Número actual de SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 msgid "DEL target info" msgstr "DEL objetivo info" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [nick] canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "DEL [nick] huella" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [nick] máscara" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL {nick|máscara}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" "Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos " "después de %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -3988,203 +3298,160 @@ msgstr "" "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" "un /whois verá tu host/IP real." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Desactiva tu vhost asignado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración " -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" "Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n" " usuarios al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "" "Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n" " al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "" "Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n" " transformarse en operadores" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Borra uno o más memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Borra el vhost de otro usuario" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Borrada información de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4216,18 +3483,15 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4235,31 +3499,24 @@ msgstr "" "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" "nick dado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "%s sacado del pool dns." -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Descripción de %s eliminada." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" @@ -4279,31 +3536,25 @@ msgstr "" " \n" "La razón puede ser obligatoria en algunas redes." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Registros mostrados de %d a %d." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Muestra información sobre un nick dado" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4317,72 +3568,55 @@ msgstr "" "nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n" "si no, se usa tu nick actual." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Muestra información acerca de tus memos" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Muestra una o mas entradas vhost" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red" -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "¡No uses AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "¡No uses negritas en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "¡No uses colores en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "¡No uses cursivas en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "¡No uses fondos en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "¡No uses subrayados en este canal!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4393,22 +3627,18 @@ msgstr "" "perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" "usuario podrá tomar el control de ese nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "El e-mail para %s no es válido." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4423,7 +3653,6 @@ msgstr "" "evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n" "más recientes." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4438,7 +3667,6 @@ msgstr "" "mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n" "mostrarán los más recientes." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" @@ -4448,32 +3676,25 @@ msgstr "" "usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n" "de estas noticias y se le enviará." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "Email address" msgstr "Dirección email" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Emails que coinciden: %s a %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "Habilitar comandos fantasía" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "Activar mensajes de saludo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4485,7 +3706,6 @@ msgstr "" "entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n" "automáticamente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" @@ -4496,7 +3716,6 @@ msgstr "" "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" "se cree el canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4507,7 +3726,6 @@ msgstr "" "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" "se identifique." -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4518,7 +3736,6 @@ msgstr "" "recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n" "la próxima vez que te identifiques." -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4531,7 +3748,6 @@ msgstr "" "usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n" "tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4550,7 +3766,6 @@ msgstr "" "Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n" "igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4564,11 +3779,9 @@ msgstr "" "de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n" "los comandos de %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4578,7 +3791,6 @@ msgstr "" "canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n" "en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4592,7 +3804,6 @@ msgstr "" "fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n" "de fundador con el comando access/qop." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -4604,7 +3815,6 @@ msgstr "" "que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n" "operador del canal." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4619,7 +3829,6 @@ msgstr "" "último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n" "vez que el canal sea creado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -4661,77 +3870,60 @@ msgstr "" "para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n" "dicho modo cuando actives o desactives la persistencia." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 msgid "End of AKILL list." msgstr "Fin de la lista AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "Fin de la lista de acceso" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Fin de la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "Fin de la lista autokick" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 msgid "End of bad words list." msgstr "Fin de la lista de bad words." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "Fin de la configuración." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 msgid "End of news list." msgstr "Fin de la lista de noticias." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -4762,47 +3954,37 @@ msgstr "" "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " "establecido." -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Español" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " @@ -4811,7 +3993,6 @@ msgstr "" "¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d " "caracteres." -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " @@ -4820,7 +4001,6 @@ msgstr "" "¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d " "caracteres." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" @@ -4849,78 +4029,57 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Muestra la lista de certificados actual." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Expires" msgstr "Expira" -#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." -#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasía" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "%s ya está en %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista de marcas para %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Kick por flood" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4928,73 +4087,56 @@ msgstr "" "Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n" "direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "La lista de prohibiciones está vacía." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Lista de prohibiciones:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 msgid "Founder" msgstr "Fundador" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Fundador de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5003,151 +4145,117 @@ msgstr "" "Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" "proporciona nick te dará status de %s a ti" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Saludo" -#: src/access.cpp:38 msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar" -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Esconde el canal del comando LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "Host" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "No sé quien es %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 #, fuzzy msgid "INFO [type]" msgstr "INFO tipo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "IP" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "La IP %s ya existe para %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "La IP %s no existe para %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Te identifica con tu contraseña" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Lista de ignorados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 msgid "Immediate protection" msgstr "Proteccion inmediata" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 msgid "Incorrect email address." msgstr "Dirección de email incorrecta." -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Info sobre un módulo cargado" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Información para el bot %s:" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informacion para el canal %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Tiempo de expiración no válido." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." @@ -5155,23 +4263,19 @@ msgstr "" "Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones no " "son comparadas con nicks o idents." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Límite %s no válido, usando %d." -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " "inténtalo de nuevo" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "Código no válido." -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5180,64 +4284,49 @@ msgstr "" "Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a cero y " "menor a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Kick por cursivas" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Entrar en un grupo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 msgid "Keep modes" msgstr "Guardar modos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Guardar modos para %s Activado." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "La clave para el canal %s es %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kickear un usuario de un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Kickea un nick especificado de un canal" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5251,140 +4340,105 @@ msgstr "" "acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n" "pueden usar máscaras." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Expulsar a un usuario de la red" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "LIMIT forzado por " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados." -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "LIST umbral" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [nick]" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Idioma cambiado a Español." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 msgid "Last quit message" msgstr "Último mensaje quit" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 msgid "Last seen" msgstr "Última vez visto" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Last seen address" msgstr "Última dirección vista" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "Último topic" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 msgid "Last used" msgstr "Usado por última vez" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 msgid "Last usermask" msgstr "Última máscara" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "Límite" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "La lista para el modo %c está llena." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Listar módulos cargados" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lista de nicks en tu grupo:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Listar tus memos" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." @@ -5392,11 +4446,9 @@ msgstr "" "Lista todos los bot disponibles en esta red.\n" "Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Lista todos los registros de canales" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5414,7 +4466,6 @@ msgstr "" "esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n" "concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5428,15 +4479,12 @@ msgstr "" "delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n" "a Operadores de Servicios" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" @@ -5491,7 +4539,6 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" @@ -5551,11 +4598,9 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Lista todos los registros de usuarios" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -5575,7 +4620,6 @@ msgstr "" "canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n" "INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5592,20 +4636,16 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Lista los bots disponibles" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Lista todos los módulos cargados." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -5622,65 +4662,53 @@ msgstr "" "configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n" "aplicables." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Carga un módulo" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Lista de registros para %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" "Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" "Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" "El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "Iniciar sesión en %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Noticia de entrada #%d borrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Noticias de entrada:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Cerrar sesión en %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5691,7 +4719,6 @@ msgstr "" "de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n" "de operador está configurado sin una contraseña." -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5702,12 +4729,10 @@ msgstr "" "de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n" "está configurado sin una contraseña." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5770,15 +4795,12 @@ msgstr "" "eliminarán\n" "todos los modos básicos." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Mantiene la lista de bots de la red" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5789,7 +4811,6 @@ msgstr "" "entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n" " " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5818,7 +4839,6 @@ msgstr "" "lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n" "los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5836,7 +4856,6 @@ msgstr "" "Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n" "nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5870,15 +4889,12 @@ msgstr "" "palabra sea dicho por un usuario.\n" "\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Mantiene lista de bad words" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" " -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -5887,17 +4903,14 @@ msgstr "" "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n" "en el canal dado usando el texto dado." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado." -#: modules/commands/greet.cpp:157 msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5909,7 +4922,6 @@ msgstr "" "GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n" "suficiente en dicho canal." -#: modules/commands/greet.cpp:131 msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5921,169 +4933,125 @@ msgstr "" "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" "en dicho canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Administra tu lista de auto join" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Manipula la lista %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Manipula la lista AKILL" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Manipula el sistema DefCon" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Manipula el topic del canal especificado" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" "Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Coincidencias para %s:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Memo %d de %s (%s)." -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "El memo %d ha sido borrado." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo enviado a %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr "Memos para %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Modo de mensaje" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "Método" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "El modo %s no es un modo de status." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 msgid "Mode lock" msgstr "Bloqueo de modos" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Modos bloqueado para %s:" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "Modos" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6126,7 +5094,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Muestra la lista de acceso actual." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" @@ -6142,398 +5109,308 @@ msgstr "" "tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n" " \n" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr "Modificar la lista de certificados del nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "El módule %s ya está cargado." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "El módulo %s no está cargado." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Módulo %s cargado." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Módulo %s recargado ." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Módulo %s descargado." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Module Name" msgstr "Nombre del módule" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "Configuración del módulo:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "Nombre Tipo" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Estadísticas de red para %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "El nick %s ha sido confirmado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "El nick %s ya es un operador." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "El nick %s ya está confirmado." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "El nick %s está actualmente en uso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "El nick %s está prohibido." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red." -#: include/language.h:79 #, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "El nick %s no está actualmente en uso." -#: include/language.h:78 #, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "El nick %s no está registrado." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "El nick %s sí expirará." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "El nick %s no expirará." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "El nick %s ha sido desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s." -#: include/language.h:81 #, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "El nick %s está actualmente suspendido." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "El nick %s no está en tu grupo." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "El nick %s no está suspendido." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "El nick %s ahora está liberado." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "El nick %s ahora está suspendido." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "El nick %s ha sido borrado." -#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" -#: include/language.h:96 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "El nick %s no puede ser registrado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 msgid "No auto-op" msgstr "No auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "No hay bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 msgid "No expire" msgstr "No expira" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "No existe ayuda para %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "No se han establecido límites en %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "" "No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal " "%s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de " "sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 #, fuzzy msgid "No memos to display." msgstr "No hay registros para mostrar." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo." -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "No hay registros para mostrar." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "No hay estadísticas para %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Modos no-status borrados en %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6545,173 +5422,128 @@ msgstr "" "registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n" "un sucesor." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "Nada que hacer." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "Número" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 msgid "Online from" msgstr "En línea desde" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " "this command." msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "Información de Operador" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Noticia de oper #%d borrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Noticias de oper:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos." -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Proteccion de Ops" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "Parámetro" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 msgid "Password accepted." msgstr "Contraseña aceptada." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Contraseña de %s cambiada." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "La contraseña para %s es %s." -#: include/language.h:71 msgid "Password incorrect." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Paz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Opción de paz para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Opción de paz para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 msgid "Persistent" msgstr "Persistente" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" "Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick." -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -6724,154 +5556,121 @@ msgstr "" "(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o " "tabulaciones." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal." -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "%s añadido al pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "En el pool/Activo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "En el pool/No Activo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Evita que el canal expire" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Evita que el nick expire" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Privacidad para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Privacidad para %s Activada." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Privacidad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Privacidad Activada para %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Protección" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "" "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "La protección para %sahora está Activada." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" @@ -6881,67 +5680,49 @@ msgstr "" "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" "fuerza el AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 msgid "Quick protection" msgstr "Proteccion rápida" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "REGONLY forzado por " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "RESTRICTED forzado por " -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 msgid "REVOKE server" msgstr "REVOKE servidor" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Noticia al azar #%d borrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Noticias al Azar:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Leer un memo o memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 msgid "Real name" msgstr "Nombre real" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "Nombre real" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: src/xline.cpp:386 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Razón para %s actualizada." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -6956,21 +5737,15 @@ msgstr "" "expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n" "está identificado, se forzará el cambio de nick." -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 msgid "Regains control of your nick" msgstr "Recupera el control de tu nick" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 msgid "Regex is disabled." msgstr "Regex está deshabilitado." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6979,9 +5754,6 @@ msgstr "" "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" "Encierra tu máscara entre // si lo deseas." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6990,43 +5762,35 @@ msgstr "" "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" "Encierra tu patrón entre // si lo deseas." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 msgid "Register a channel" msgstr "Registrar un canal" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 msgid "Register a nickname" msgstr "Registrar un nick" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 msgid "Registered" msgstr "Registrado" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga " "es %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "Solo registrados forzado en %s" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7053,7 +5817,6 @@ msgstr "" "le dará status de operador del canal automáticamente\n" "al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7092,27 +5855,21 @@ msgstr "" "elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n" "Por último, las contraseñas no pueden contener espacios." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Regular el uso de comandos críticos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Libera un canal suspendido" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -7120,42 +5877,33 @@ msgstr "" "Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n" "configuración anterior a la suspensión." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 msgid "Reload a module" msgstr "Recargar un módule" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Recargar la configuración de los Servicios" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Eliminar un nick de un grupo" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Eliminada IP %s de %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Servidor %s eliminado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7164,16 +5912,13 @@ msgstr "" "Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" "especifica nick, te quitará es status de %s a ti" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" @@ -7184,21 +5929,16 @@ msgstr "" "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" "tu status en todos los canales en los que estés." -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 msgid "Repeat kicker" msgstr "Kick por repeticion" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" @@ -7209,67 +5949,52 @@ msgstr "" "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" "tu petición es considerada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Reenviar email de confirmación" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Restringir el acceso al canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 msgid "Restricted access" msgstr "Acceso restringido" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Acceso restringido para %s Activado." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Acceso restringido forzado en %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Recupera la contraseña de un nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 msgid "Returns the key of the given channel" msgstr "Devuelve la clave del canal dado" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Devuelve la clave del canal dado." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr "Devuelve la clave del canal dado." -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" @@ -7281,7 +6006,6 @@ msgstr "" "un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n" "usó el comando y el nick que fue usado." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" @@ -7317,107 +6041,83 @@ msgstr "" " \n" "Si no se proporciona nick, se mostrará tu status." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 msgid "Reverses kicker" msgstr "Kick por fondos" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "SET servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET nombre-servidor opción valor" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "Solo SSL forzado en %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "SSLONLY forzado por " -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Busca registros con el patrón dado" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 msgid "Secure founder" msgstr "Fundador Seguro" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 msgid "Secure ops" msgstr "Ops Seguros" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Seguridad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Seguridad Activada para %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7426,7 +6126,6 @@ msgstr "" "%s%s HELP %s para más información sobre\n" "la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7435,31 +6134,24 @@ msgstr "" "%s%s HELP %s para más información sobre\n" "el sistema de marcas." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Enviar un memo a un nick o canal" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 msgid "Send a message to all users" msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password. Email must be the email address associated\n" @@ -7469,15 +6161,12 @@ msgstr "" "su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n" "al nick." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7489,7 +6178,6 @@ msgstr "" "notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n" "canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7506,7 +6194,6 @@ msgstr "" "Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n" "notificación automática informando de que el memo ha sido leído." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -7528,144 +6215,109 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "El servidor %s ya existe." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "El servidor %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "El servidor %s no está conectado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servidores encontrados: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." -#: include/language.h:70 msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d." -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Servicios ahora en modo expire." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Servicios ahora en modo no expire." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Servicios ahora en modo read-only." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Servicios ahora en modo de read-write." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 msgid "Services ignore list:" msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -7673,133 +6325,104 @@ msgstr "" "Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus " "servidores configuradas correctamente?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Servicios en línea %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "" "Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en" " %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "" "Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Límites de sesión no disponibles." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Establece las opciones SET de otro nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 msgid "Set channel options and information" msgstr "Configura opciones e información de un canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 msgid "Set options related to memos" msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Establece el canal como permanente" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 msgid "Set the channel description" msgstr "Establece la descripción del canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Establece el fundador de un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "Set the nickname password" msgstr "Establece la contraseña del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Establece el sucesor de un canal" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 msgid "Set the vhost of another user" msgstr "Establece el vhost de otro usuario" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 msgid "Set various global Services options" msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 msgid "Set your nickname password" msgstr "Establece la contraseña de tu nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -7818,7 +6441,6 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7843,7 +6465,6 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" @@ -7866,7 +6487,6 @@ msgstr "" "2: ban en la forma *!*@host\n" "3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" @@ -7883,7 +6503,6 @@ msgstr "" "kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n" "usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7910,7 +6529,6 @@ msgstr "" "de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" "será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" @@ -7927,7 +6545,6 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." @@ -7935,7 +6552,6 @@ msgstr "" "Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n" "con los comandos LIST e INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" @@ -7955,7 +6571,6 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" @@ -7972,7 +6587,6 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" @@ -7992,7 +6606,6 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" @@ -8009,7 +6622,6 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" @@ -8026,7 +6638,6 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -8042,7 +6653,6 @@ msgstr "" "* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n" "agrupados después de usar el comando." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" @@ -8054,7 +6664,6 @@ msgstr "" "SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n" "además del vhost." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" "currently defined are:\n" @@ -8072,7 +6681,6 @@ msgstr "" " SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n" " LIST Lista las opciones" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8095,18 +6703,15 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "acerca de una opción específica." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" "Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los " "canales automáticamente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -8114,7 +6719,6 @@ msgstr "" "Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n" "a ON evita que el canal expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8130,7 +6734,6 @@ msgstr "" "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" "automáticamente." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8138,7 +6741,6 @@ msgstr "" "Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n" "a ON evita que el nick expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8154,7 +6756,6 @@ msgstr "" "puede\n" "no ser establecido automáticamente." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8162,45 +6763,35 @@ msgstr "" "Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de opciones " "válidas." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 msgid "Show status of Services and network" msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8209,132 +6800,104 @@ msgstr "" "Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n" "del nivel del usuario que use el comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks Firmados" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Lo siento, no he visto a %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " "dehabilitada." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está " "temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente " "deshabilitada." -#: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" "Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto join." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -8343,100 +6906,78 @@ msgstr "" "Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, incluyendo " "entradas de acceso de otros canales." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "" "Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." -#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales." -#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "Estado" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Estadísticas reseteadas." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "¡Para de floodear!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "¡Para de repetir!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "Sucesor" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Sucesor de %s eliminado." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "" "No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la configuración." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" msgstr "Suspende un nick dado" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 msgid "Suspend reason" msgstr "Razón de la suspensión" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "Suspendido" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "Suspendido por" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 msgid "Suspended on" msgstr "Suspendido el" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" @@ -8448,15 +6989,12 @@ msgstr "" "expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n" "tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 msgid "Suspension expires" msgstr "La suspensión expira" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 msgid "Sync users channel modes" msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." @@ -8464,15 +7002,12 @@ msgstr "" "Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n" "canal con los modos que deberían tener en función de su acceso." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8483,7 +7018,6 @@ msgstr "" " \n" "Lista todos los nicks en tu grupo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8503,7 +7037,6 @@ msgstr "" "el grupo del nick dado.\n" "Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8519,7 +7052,6 @@ msgstr "" "Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n" "en la línea de comandos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8536,7 +7068,6 @@ msgstr "" "enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n" "encima de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8579,7 +7110,6 @@ msgstr "" "límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n" "pueden configurar un límite hard." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8590,7 +7120,6 @@ msgstr "" " \n" "Muestra varias configuraciones de %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8610,7 +7139,6 @@ msgstr "" "Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n" "en la línea de comandos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -8647,7 +7175,6 @@ msgstr "" " \n" "ON es esencialmente LOGON y NEW combinados." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8678,7 +7205,6 @@ msgstr "" "Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n" "la linea de comandos." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8695,7 +7221,6 @@ msgstr "" "Esta opción no es persistente y debe ser usada\n" "solo cuando sea necesario." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8710,7 +7235,6 @@ msgstr "" "misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n" "la has cambiado)." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8725,7 +7249,6 @@ msgstr "" "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" "superior en el canal." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -8744,7 +7267,6 @@ msgstr "" "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" "superior en el canal." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" @@ -8764,23 +7286,18 @@ msgstr "" "\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n" "que jupiteó el servidor." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -8797,7 +7314,6 @@ msgstr "" "(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n" "que recibe es el mayor de los que tenga en la lista." -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8811,7 +7327,6 @@ msgstr "" "Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n" "para modificarla de otro modo." -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -8841,7 +7356,6 @@ msgstr "" "El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n" "lista de acceso." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " @@ -8850,7 +7364,6 @@ msgstr "" "El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere " "permisos de fundador." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -8868,7 +7381,6 @@ msgstr "" " %s CLEAR 30m\n" " Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -8899,7 +7411,6 @@ msgstr "" " \n" "El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" @@ -8909,7 +7420,6 @@ msgstr "" "El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n" "de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 #, fuzzy msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" @@ -8920,7 +7430,6 @@ msgstr "" "la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n" "al canal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 #, fuzzy msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" @@ -8933,7 +7442,6 @@ msgstr "" "Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n" "obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" @@ -8942,11 +7450,9 @@ msgstr "" "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" "mostrados a los usuario al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -8988,7 +7494,6 @@ msgstr "" "Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n" "pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9006,7 +7511,6 @@ msgstr "" "entradas que\n" "tengan dichas marcas." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 #, fuzzy msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" @@ -9030,14 +7534,12 @@ msgstr "" "e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya " "tengas." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" "El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de " "memoria." -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -9051,7 +7553,6 @@ msgstr "" "con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n" "si no está ya como opción predeterminada." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9096,40 +7597,32 @@ msgstr "" " Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n" " el comando ACCESS en el canal." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "La lista de bans de %s está llena." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "La lista %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "Las marcas disponibles son:" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" @@ -9139,26 +7632,21 @@ msgstr "" "pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n" "ataque a la red." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios." -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." @@ -9166,7 +7654,6 @@ msgstr "" "La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n" "la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " @@ -9175,27 +7662,22 @@ msgstr "" "El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque coincide " "con la entrada: %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -9203,7 +7685,6 @@ msgstr "" "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." @@ -9211,55 +7692,44 @@ msgstr "" "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "El límite en %s no es válido." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." -#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "El nuevo display ahora es %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "La información de operador ya existe en %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -9267,18 +7737,15 @@ msgstr "" "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." @@ -9286,12 +7753,10 @@ msgstr "" "El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n" "para liberar el nick retenido por los servicios." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Hay %d memos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9299,30 +7764,24 @@ msgstr "" "No hay bots disponibles en este momento.\n" "¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "No hay servidores configurados." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "No hay configuraciones de registro para %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Hay %d memo en el canal %s." -#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" @@ -9331,55 +7790,43 @@ msgstr "" "Hay un memo nuevo en el canal %s.\n" "Escribe %s%s READ %s %d para leerlo." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "No hay Noticias de Entrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "No hay Noticias de Oper." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "No hay Noticias al Azar." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "No existe el bloque de configuración %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "No existe el modo %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 msgid "This channel has been suspended." msgstr "Este canal ha sido suspendido." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 msgid "This channel is suspended." msgstr "Este canal está suspendido." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Este canal esta prohibido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9423,7 +7870,6 @@ msgstr "" "Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus " "zonas dadas." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -9433,7 +7879,6 @@ msgstr "" "de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n" "mismo grupo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9444,12 +7889,10 @@ msgstr "" "que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n" "la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios." -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "Este comando es un alias del comando %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9469,11 +7912,9 @@ msgstr "" "También es usado después de usar el comando RESETPASS\n" "para identificarte para que puedas cambiar la contraseña." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. " -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -9494,7 +7935,6 @@ msgstr "" "La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n" "número de elementos a mostrar a la vez." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." @@ -9502,7 +7942,6 @@ msgstr "" "Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" "directorio de módulos." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9557,7 +7996,6 @@ msgstr "" " \n" "Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9569,7 +8007,6 @@ msgstr "" "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" "las listas auto join de otros usuarios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9577,15 +8014,12 @@ msgstr "" "Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks está " "deshabilitada." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9611,7 +8045,6 @@ msgstr "" " Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n" " la palabra Anope y lista los 500 más recientes." -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9625,7 +8058,6 @@ msgstr "" "con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n" "que pueden modificar la lista de acceso del canal." -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9639,15 +8071,12 @@ msgstr "" "es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n" "en tu grupo." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro." -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" @@ -9656,17 +8085,14 @@ msgstr "" "Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n" "(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" @@ -9675,15 +8101,12 @@ msgstr "" "Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n" "%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla." -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "This nickname is suspended." msgstr "Este nick está suspendido." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9694,25 +8117,20 @@ msgstr "" "escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n" "por favor, elige un nick diferente." -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9720,70 +8138,54 @@ msgstr "" "Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n" "del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "No hay estadísticas para %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i de %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 msgid "Topic lock" msgstr "Bloqueo de topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 msgid "Topic retention" msgstr "Retención de topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Retención de topic para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Retención de topic para %s Activada." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "Topic puesto por" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "¡Apaga las mayusculas!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Pone la protección a on u off." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9798,7 +8200,6 @@ msgstr "" "(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n" "comprobar la información usando el comando INFO.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9813,7 +8214,6 @@ msgstr "" "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" "comprobar tu información usando el comando INFO.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9831,16 +8231,12 @@ msgstr "" "lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n" "la opciónKILL." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9869,7 +8265,6 @@ msgstr "" "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" "deshabilitado esta opción." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -9898,11 +8293,9 @@ msgstr "" "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" "deshabilitado esta opción." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9911,7 +8304,6 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "sobre una opción específica." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9926,7 +8318,6 @@ msgstr "" "Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n" "el nivel SET." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9937,7 +8328,6 @@ msgstr "" "acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" "para el nick dado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -9946,7 +8336,6 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "sobre una opción en particular." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -9956,32 +8345,24 @@ msgstr "" "Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n" "Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 msgid "Un-Load a module" msgstr "Descargar un módulo" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Imposible cargar módulo %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Imposible quitar módulo %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Desasigna un bot de un canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" @@ -9994,45 +8375,35 @@ msgstr "" "del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n" "en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 msgid "Underlines kicker" msgstr "Kicker por subrayados" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 msgid "Unknown SET option." msgstr "Opción SET desconocida." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Opción STATS desconocida: %s" -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Comando %s desconocido." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Parámetro desconocido: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "Fuera del pool dns." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." @@ -10040,7 +8411,6 @@ msgstr "" "Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n" "el fundador del canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10049,15 +8419,12 @@ msgstr "" "Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n" "pueden borrar un canal del que no son fundadores." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "De-suspende el nick dado" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 #, fuzzy msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" @@ -10068,17 +8435,14 @@ msgstr "" "se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n" "actualiza tu status en todos los canales en los que estás." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "" "Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" "memos nuevos" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" @@ -10088,152 +8452,118 @@ msgstr "" "memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n" "vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Actualizando las bases de datos." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Capacidades del enlace: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Servidor enlace: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" "Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "Usado el" -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "Puede cambiar el topic del canal" -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 msgid "User has been banned from the channel" msgstr "El usuario ha sido baneado del canal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Lista de usuarios:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "VHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "VHost para %s establecido a %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [máscara | lista]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "Vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 msgid "View the list of host sessions" msgstr "Ver la lista de sesiones" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Proteccion de Voices" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "¡Cuida tu lenguaje!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" @@ -10242,7 +8572,6 @@ msgstr "" "Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n" "en el comando %s's %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" @@ -10266,7 +8595,6 @@ msgstr "" "para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n" "de Servicios." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" @@ -10286,7 +8614,6 @@ msgstr "" "la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n" "se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" @@ -10322,63 +8649,49 @@ msgstr "" " \n" "La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "Palabra" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Ya estás identificado." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "¡Ya estás en %s!" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Ya no eres un SuperAdmin." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "No estás identificado." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "No se te permite estar en este canal." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "No estás identificado." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 msgid "You are now a super admin." msgstr "Ahora eres un SuperAdmin." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Eres ahora un operador de IRC." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10387,11 +8700,9 @@ msgstr "" "Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos " "hasta que borres alguno de los actuales." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios." -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." @@ -10399,133 +8710,104 @@ msgstr "" "No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible " "restablecerlos después." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "" "No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "No puedes %s en esta red." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "No puedes establecer la marca %c." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "" "No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en " "el canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "No puedes usar este comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Tienes %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Tienes 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "No tienes memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "¡Me encontraste, %s!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Tienes %d memos nuevos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Tienes 1 memo nuevo." -#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10534,48 +8816,38 @@ msgstr "" "Tienes un nuevo memo de %s.\n" "Escribe %s%s READ %d para leerlo." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "Has sido invitado a %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Has sido invitado a %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Te has identificado como %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "Has sido desconectado." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Has sido desbaneado de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "No tienes memos." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "No tienes memos nuevos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10584,92 +8856,73 @@ msgstr "" "Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos " "hasta que borres algunos de los existentes." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "Has sido invitado a %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de " "Servicios." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "" "Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de " "Servicios." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s." -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" @@ -10678,17 +8931,14 @@ msgstr "" "Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que " "quieres borrar %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10698,16 +8948,13 @@ msgstr "" "Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n" "caso de que la olvides." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " @@ -10716,13 +8963,11 @@ msgstr "" "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " "enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " "enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." @@ -10730,43 +8975,33 @@ msgstr "" "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " "enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "No te será posible recibir más memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "No serás informado de nuevos memos via email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "No serás notificado de nuevos memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Serás informado de nuevos memos via email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART." -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" @@ -10774,31 +9009,24 @@ msgstr "" "Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " "como posible bug." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." @@ -10806,45 +9034,36 @@ msgstr "" "Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las " "instrucciones que se enviaron a tu email." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s" -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Tu límite de memos es %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " "this limit." @@ -10852,347 +9071,265 @@ msgstr "" "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar este " "límite." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Tu nick ha sido desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Tu nick ya está registrado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Tu nick no está registrado." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." -#: include/language.h:76 #, fuzzy, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" "Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más " "corta." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Tu vhost %s ha sido activado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "La zona %s ya existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "La zona %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Zona %s eliminada." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "[cuenta] contraseña" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[canal [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[canal] ADD entrada" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 msgid "[channel] DEL entry" msgstr "[canal] DEL entrada" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 msgid "[channel] LIST" msgstr "[canal] LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[canal] [lista | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 msgid "[channel] [nick]" msgstr "[canal] [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[clave|#X-Y]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "[nick | canal]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 msgid "[nick]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nick [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "[parámetro]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+expiración] canal razón" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[Host oculto]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "[Suspendido]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[No confirmado]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "día" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "días" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "no expira" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "expira en %d día" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "expira en %d días" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "expira en %d hora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "expira en %d hora, %d minutos" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "expira en %d horas, %d minuto" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "expira en %d horas, %d minutos" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "expira en %d minuto" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "expira en %d minutos" -#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "expires momentaneamente" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "horas" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "no asignado aún" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "El vHost para %s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "año" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "años" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 msgid "{channel | nickname}" msgstr "{canal | nick}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{nick | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po index c301c6224..676869036 100644 --- a/language/anope.fr_FR.po +++ b/language/anope.fr_FR.po @@ -17,67 +17,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s ajouté à la liste des %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -95,7 +82,6 @@ msgstr "" "ce\n" "paramètre automatiquement.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -115,7 +101,6 @@ msgstr "" "%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n" "une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -132,7 +117,6 @@ msgstr "" "d'informations sur une certaine commande, tapez\n" "%s%s %s commande.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -148,7 +132,6 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" "%s%s %s commande.\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -168,128 +151,102 @@ msgstr "" "d'informations sur une commande spécifique, tapez\n" "%s%s HELP commande.\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Liste de canaux de %s :" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s supprimé de la liste des %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s a été invité sur %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s a été JOIN à %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s a été PART de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s a été débanni de %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s n'a accès à aucun canal." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s a trop de canaux enregistrés." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s est un super-administrateur." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -307,83 +264,67 @@ msgstr "" "mémo.\n" "Les commandes de %s sont :" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "%s est déjà sur %s ! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s est déjà sur %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s est déjà suspendu." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s n'est pas un type de ban valide." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide." -#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s n'est pas une adresse email valide." -#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s n'est pas actuellement sur le canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s n'est pas sur %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s est le fondateur de %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" "%s correspond à l'entrée d'accès %s (venant de %s), qui a le privilège %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s." -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " @@ -392,47 +333,38 @@ msgstr "" "%s correspond à une exception sur %s et ne peut pas être banni tant que " "l'exception n'a pas été supprimée." -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" @@ -441,69 +373,55 @@ msgstr "" "%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce " "l'entrée suivante correspond : %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s introuvable sur la liste des %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Liste des utilisateurs de %s :" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s n'est plus ignoré." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s est ignoré pour %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s est ignoré définitivement." -#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s pour plus d'informations." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD pseudo user host realname" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE ancien-pseudo nouveau-pseudo [user [host [realname]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL pseudo" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" @@ -551,7 +469,6 @@ msgstr "" "Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n" "exception à laquelle son hôte correspond." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -562,7 +479,6 @@ msgstr "" "et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n" "REVOKE supprime cette restriction." -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -573,433 +489,307 @@ msgstr "" "la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n" "plus d'informations." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 msgid "[target] [password]" msgstr "[cible] [motdepasse]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "adresse" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "canal type-du-ban" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 msgid "channel channel" msgstr "canal canal" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "canal commande méthode [statut]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "canal masque [raison]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "canal modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "canal pseudo" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "canal pseudo [raison]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "canal cible [quoi]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "canal texte" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "canal temps" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "canal utilisateur raison" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 msgid "channel what" msgstr "canal [quoi]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "canal ADD masque" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "canal ADD masque niveau" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel ADD message" msgstr "canal ADD message" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "canal APPEND sujet" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "canal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canal CLEAR [quoi]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "canal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 msgid "channel DEL num" msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "canal ENFORCE" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "canal LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canal LIST [masque | liste]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canal LIST [masque | +flags]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "canal SET modes" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "canal SET type niveau" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "canal VIEW [masque | liste]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "canal [description]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "canal [pseudo]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "canal [paramètres]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 msgid "channel [user]" msgstr "canal [user]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "canal [+expiration] [raison]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "canal [MODIFY] masque modifications" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "canal [SET] [sujet]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canal {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "canal {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "canal {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "langue" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "texte-mémo" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "message" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "nom-module" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "nouvel-affichage" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "nouveau-motdepasse" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "pseudo" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 msgid "nick channel" msgstr "pseudo canal" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 msgid "nick channel [reason]" msgstr "pseudo canal [raison]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "pseudo flags" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "pseudo hostmask" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "pseudo nouveau-pseudo " -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 msgid "nick [reason]" msgstr "pseudo [raison]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "pseudo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "pseudo adresse" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 msgid "nickname email" msgstr "pseudo email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "pseudo langue" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "pseudo message" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "pseudo nouvel-affichage" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "pseudo nouveau-motdepasse" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "pseudo [paramètre]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 msgid "nickname [password]" msgstr "pseudo [motdepasse]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "pseudo [+expiration] [raison]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "pseudo {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "option (canal | bot) paramètres" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "option canal paramètres" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "option pseudo paramètres" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "option paramètres" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "option paramètre" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "mot-code" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "motdepasse" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "motdepasse [email]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "motdepasse email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "nom-du-serveur [raison]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "pseudo modes" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "user [raison]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" @@ -1033,7 +823,6 @@ msgstr "" "Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n" "séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 msgid "" " \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" @@ -1061,7 +850,6 @@ msgstr "" "L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n" "STATS AKILL." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1074,7 +862,6 @@ msgstr "" "l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n" "après %d jours de non utilisation." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1082,7 +869,6 @@ msgstr "" " \n" "Les commandes disponibles sont :" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1093,7 +879,6 @@ msgstr "" "Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n" "%d utilisateur(s) dessus." -#: modules/fantasy.cpp:69 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1117,7 +902,6 @@ msgstr "" "accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n" "correspondant à la commande." -#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1131,7 +915,6 @@ msgstr "" "fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n" "utilisateur qui a un accès suffisant au canal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1144,7 +927,6 @@ msgstr "" "le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n" "du niveau NOKICK." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1157,7 +939,6 @@ msgstr "" "le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n" "du niveau NOKICK." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1167,7 +948,6 @@ msgstr "" "Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères " "suivant : %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1177,7 +957,6 @@ msgstr "" "Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n" "enregistrer votre pseudo." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1191,7 +970,6 @@ msgstr "" "utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n" "ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1204,7 +982,6 @@ msgstr "" "plus d'informations sur comment donner des privilèges\n" "à d'autres utilisateurs du canal.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1215,7 +992,6 @@ msgstr "" "Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n" "pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1228,7 +1004,6 @@ msgstr "" "niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n" "tout canal." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1244,7 +1019,6 @@ msgstr "" "supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration " "automatique des bans." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1285,7 +1059,6 @@ msgstr "" "La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n" "de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1328,7 +1101,6 @@ msgstr "" "La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n" "automatiques." -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1370,7 +1142,6 @@ msgstr "" " \n" "La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1412,7 +1183,6 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1454,7 +1224,6 @@ msgstr "" " \n" "SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 msgid "" " \n" "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" @@ -1466,7 +1235,6 @@ msgstr "" "Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n" "quand vous activez l'option." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1477,7 +1245,6 @@ msgstr "" "canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n" "IRC." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1488,36 +1255,29 @@ msgstr "" "Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n" "les commandes ci-dessus." -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " La commande %s de %s est liée à %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Fournit le service : %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr " Chargé à : %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." @@ -1525,321 +1285,254 @@ msgstr "" "\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la " "place." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "\"Jupiter\" un serveur" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" "%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c est un mode de statut inconnu." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bots disponibles." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d modules chargés." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" "%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de " "mémoire." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d lignes en %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d répétitions)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s il " "y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a %s" "%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "" "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a %s " "(%s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La liste d'accès de %s est vide." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s." -#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s existe déjà." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Commandes %s :" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" "%s correspond à trop d'utilisateurs. Merci d'indiquer un masque plus " "spécifique." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s a actuellement %d mémos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s a actuellement 1 mémo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits." -#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s pour %s changé pour %s." -#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s pour %s retiré." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré." -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s n'a aucun mémo." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s n'a aucun nouveau mémo." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s est %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s est un client des services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s est un service du réseau." -#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s est déjà couvert par %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s est un pseudo non confirmé." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1848,120 +1541,95 @@ msgstr "" "%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n" "similaire aux méthodes XOP et ACCESS." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s est actuellement connecté." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s est désactivé" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s est activé" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s n'est pas une commande valide." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Liste de %s pour %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "La liste des %s est vide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s est verrouillé sur %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s non trouvé." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "Paramètres %s :" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s a été vu il y a %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -1970,136 +1638,107 @@ msgstr "" "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et quand " "ils vous seront envoyés." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou " "enlèverez /AWAY." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "La liste d'accès de %s est vide." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Liste de certificats de %s vide." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "La limite de mémos de %s est de %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(il y a %s)" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(dans %s)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "(Déconnecté)" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "(par %s sur %s) %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(désactivé)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "(fondateur seulement)" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "(maintenant)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr "%s est toujours connecté." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<inconnu>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2108,11 +1747,9 @@ msgstr "" "Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous " "avez reçu pour changer votre adresse email." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." @@ -2120,141 +1757,108 @@ msgstr "" "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison " "pour le rejet, si elle a été communiquée." -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" "read his/her memo." msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident." -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vhost doit être d'un format valide pour un nom de domaine." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD expiration {pseudo|masque} [raison]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "ADD oper type" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 msgid "ADD target info" msgstr "ADD cible info" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "ADD texte" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiration] masque limite raison" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [pseudo] masque" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+expiration] masque raison" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+expiration] masque:raison" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "" "L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d utilisateurs " "expulsés." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique." -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "La liste d'AKILL est vide." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "Kicker d'AMSG" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 msgid "Access" msgstr "Accès" -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Accès refusé." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Accès de %s sur %s :" -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "" "Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Liste d'accès de %s :" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2263,8 +1867,6 @@ msgstr "" "L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour " "votre type d'opérateur." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " @@ -2272,15 +1874,12 @@ msgid "" msgstr "" "Le compte %s a déjà atteint le nombre maximum de connexions simultanées (%u)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Active les fonctions de sécurité" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné." -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -2291,11 +1890,9 @@ msgstr "" "qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n" "votre host ou votre adresse ip réels." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Active votre vHost assigné" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2307,44 +1904,35 @@ msgstr "" "pseudo ou\n" "le canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Un interdit sur %s de type %s a été ajouté. Il expire le %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Informations ajoutées à %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "News aléatoire ajoutée." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Serveur %s ajouté." -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Zone %s ajoutée." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." @@ -2352,7 +1940,6 @@ msgstr "" "Ajouter ou supprimer les messages d'entrées nécessite la\n" "permission SET." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2360,7 +1947,6 @@ msgstr "" "De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n" "peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2371,46 +1957,37 @@ msgstr "" "fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n" "un des caractères suivants : %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s." -#: modules/commands/help.cpp:57 #, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Toutes les niveaux d'accès de %s ont été clonés sur %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2418,156 +1995,119 @@ msgstr "" "Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. Merci " "d'attendre que votre enregistrement soit confirmé." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s." -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs" -#: src/access.cpp:56 msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal" -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal" -#: src/access.cpp:24 msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès" -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal" -#: src/access.cpp:54 msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT" -#: src/access.cpp:35 msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies." -#: src/access.cpp:26 msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK" -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE" -#: src/access.cpp:43 msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK" -#: src/access.cpp:45 msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE" -#: src/access.cpp:25 msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2577,7 +2117,6 @@ msgstr "" "les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n" "avec le pseudo %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2590,7 +2129,6 @@ msgstr "" "canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n" "utilisateurs sont supprimés." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." @@ -2599,7 +2137,6 @@ msgstr "" "quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n" "/MODE normale." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2637,7 +2174,6 @@ msgstr "" "déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n" " enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" @@ -2648,7 +2184,6 @@ msgstr "" "Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n" "Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" @@ -2675,7 +2210,6 @@ msgstr "" " \n" "Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2716,7 +2250,6 @@ msgstr "" "celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n" "être consultée par la commande STATS AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2728,7 +2261,6 @@ msgstr "" "de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n" "à se poursuivre." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2747,7 +2279,6 @@ msgstr "" "une expression régulière, elle sera utilisée pour bloquer des\n" "canaux." -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2767,7 +2298,6 @@ msgstr "" "d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n" "défini dans la configuration." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" " \n" @@ -2800,7 +2330,6 @@ msgstr "" "concernant la limitation et comment définir les limites de\n" "sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2822,7 +2351,6 @@ msgstr "" "modifiable,\n" "sauf par les utilisateurs qui ont le privilège TOPIC." -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2839,7 +2367,6 @@ msgstr "" " \n" "*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2851,7 +2378,6 @@ msgstr "" " \n" "Options disponibles :" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2862,7 +2388,6 @@ msgstr "" "toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n" "de manière permanente." -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2881,7 +2406,6 @@ msgstr "" "Exemple :\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2891,7 +2415,6 @@ msgstr "" "le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n" "sinon ils utiliseront des notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2902,7 +2425,6 @@ msgstr "" "avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n" "messages, sinon ils utiliseront des notices." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2914,7 +2436,6 @@ msgstr "" "essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti que\n" "vous l'avez ignoré." -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" @@ -2924,7 +2445,6 @@ msgstr "" "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n" "normale." -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2943,7 +2463,6 @@ msgstr "" "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" "(OFF) ou cachée (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2962,13 +2481,11 @@ msgstr "" "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n" "(OFF) ou cachée (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "" "Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2985,7 +2502,6 @@ msgstr "" "création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n" "assigné." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " @@ -2993,21 +2509,17 @@ msgstr "" "Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n" "disponibles." -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "" "En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel " "pseudo." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Attribue un bot à un canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" @@ -3017,39 +2529,30 @@ msgstr "" "ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n" "vos besoins sur ce canal." -#: data/chanserv.example.conf:1197 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associe un URL à un canal" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associe un URL avec ce compte" -#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Attribue un URL à votre compte" -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo" -#: data/chanserv.example.conf:1198 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associe une adresse email au canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3059,90 +2562,69 @@ msgstr "" "sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n" "sur votre pseudo avec la commande INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Halfop automatique lors du join" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Owner automatique lors du join" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Protect automatique lors du join" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Voice automatique lors du join" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Aide disponible pour %s :" -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 msgid "Available opertypes:" msgstr "Types d'opérateurs disponibles :" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Privilèges disponibles pour %s :" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "Bans appliqués par" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Kicker de mots interdits" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Liste de mots interdits sur %s :" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "Le ban sur %s expire dans %s." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "Type de ban" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3159,130 +2641,103 @@ msgstr "" "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n" "bannir des masques." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans appliqués sur %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Kicker de caractères gras" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Le bot %s existe déjà." -#: include/language.h:119 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Le bot %s n'existe pas." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Le bot %s a été assigné à %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Le bot %s a été supprimé." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "" "Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " "host." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "" "Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " "ident." -#: include/language.h:121 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Le bot n'est pas sur le canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Liste des bots :" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Pseudo du bot" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3291,12 +2746,10 @@ msgstr "" "Le bot kickera pour la raison : %s.\n" "Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3307,7 +2760,6 @@ msgstr "" "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" "entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3317,7 +2769,6 @@ msgstr "" "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n" "entier)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3326,14 +2777,12 @@ msgstr "" "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" "secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "" "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n" "secondes)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3344,7 +2793,6 @@ msgstr "" "utilisateurs qui répètent %d fois la même chose), et \n" "bannira après %d kicks du même utilisateur." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3353,7 +2801,6 @@ msgstr "" "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" "utilisateurs qui répètent %d fois la même chose)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3364,7 +2811,6 @@ msgstr "" "utilisateurs qui répètent %d fois la même chose), et \n" "bannira après %d kicks du même utilisateur." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3373,49 +2819,37 @@ msgstr "" "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n" "utilisateurs qui répètent %d fois la même chose)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Le bot ne kickera plus le flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "Par" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR cible" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR temps" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3424,23 +2858,18 @@ msgstr "" "canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n" "utilisez la commande." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !" -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "" "Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n" "plus tard." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Kicker de majuscules" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3452,7 +2881,6 @@ msgstr "" "utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n" "bases de données ne soient soupçonnés." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" @@ -3465,7 +2893,6 @@ msgstr "" "(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n" "de sessions, etc.)" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." @@ -3474,13 +2901,11 @@ msgstr "" "le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n" "le programme et le relance immédiatement)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n" "l'arrêt des Services." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." @@ -3488,33 +2913,26 @@ msgstr "" "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n" "que vous le demandez." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Liste de certificats pour %s :" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau." -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Modifie les modes des canaux" -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Change le mode de communication des Services" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 msgid "Change user modes" msgstr "Modifie les modes des utilisateurs." -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3523,7 +2941,6 @@ msgstr "" "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" "pseudo de ce groupe." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3532,7 +2949,6 @@ msgstr "" "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n" "pseudo de votre groupe." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3540,7 +2956,6 @@ msgstr "" "Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n" "enregistré." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3552,7 +2967,6 @@ msgstr "" "commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n" "dans la liste suivante des langues supportées :" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3564,13 +2978,11 @@ msgstr "" "commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n" "dans la liste suivante des langues supportées :" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" "Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n" "que propriétaire du pseudo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3578,7 +2990,6 @@ msgstr "" "Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n" "que propriétaire du pseudo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3595,172 +3006,135 @@ msgstr "" " le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n" "nouveau pseudo doit être enregistré." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Le canal %s n'existe pas." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Le canal %s a été effacé." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Le canal %s n'a pas de clé." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Le canal %s est interdit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Le canal %s n'est plus persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Le canal %s est maintenant persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Le canal %s est maintenant libéré." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Le canal %s n'est pas enregistré." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Le canal %s expirera." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Le canal %s n'expirera pas." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Le canal %s est actuellement suspendu." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s n'est pas un canal valide." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Liste des canaux :" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Chanstats" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "" "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3770,11 +3144,9 @@ msgstr "" "modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n" "de l'utilisateur, sur quel canal." -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." @@ -3784,41 +3156,31 @@ msgstr "" "Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n" "canal." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "Informations supprimées pour %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Kicker pour les couleurs" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Configure les kickers pour les AMSG" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Configure les kickers pour le gras" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Configure les options du bot" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" "Configures bot options.\n" " \n" @@ -3828,62 +3190,48 @@ msgstr "" " \n" "Options disponibles :" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 msgid "Configures caps kicker" msgstr "Configure les kickers pour les majuscules" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Configure les paramètres de logs du canal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 msgid "Configures color kicker" msgstr "Configure les kickers pour les couleurs" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 msgid "Configures flood kicker" msgstr "Configure les kickers pour le flood" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 msgid "Configures italics kicker" msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Configure les kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Configure les kickers pour les répétitions" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Configure les expirations de ban du bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 msgid "Confirm a passcode" msgstr "Confirme un mot-code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le " "canal." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -3895,133 +3243,95 @@ msgstr "" "LEVELS alors seuls ces paramètres sont clonés.\n" "Vous devez être fondateur de canal et cible." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Created" msgstr "Créé" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Creator" msgstr "Créateur" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Liste de %s actuelle :" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Liste d'AKILL actuelle :" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 msgid "Current module list:" msgstr "Liste des modules actuels :" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Nombre d'AKILLs : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Nombre de SNLINEs : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Nombre de SQLINEs : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 msgid "DEL target info" msgstr "DEL cible info" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [pseudo] canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "DEL [pseudo] fingerprint" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [pseudo] masque" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {masque | num | liste | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL {masque | num | liste}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL {pseudo|masque}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP nom.du.serveur ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE nom.de.la.zone" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL nom.du.serveur" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" "Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés après " "%s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Heure" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -4031,201 +3341,158 @@ msgstr "" "L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n" "les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Désactive votre vHost assigné" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" "Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la connexion" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "" "Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs IRC" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Efface un ou des mémos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "" "%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "" "1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Information supprimée de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4258,7 +3525,6 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." @@ -4266,11 +3532,9 @@ msgstr "" "Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n" "données." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4278,31 +3542,24 @@ msgstr "" "Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n" "groupe que le pseudo donné." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "%s retiré de la pool." -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Description" -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "La description de %s est maintenant %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "La description de %s a été supprimée." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" @@ -4322,31 +3579,25 @@ msgstr "" " \n" "Une raison peut être requise sur certains réseaux." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) " -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Affiche des informations sur un pseudo" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4360,72 +3611,55 @@ msgstr "" "aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n" "sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau" -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "Affiche vos statistiques de canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Affiche vos statistiques globales" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "N'utilisez pas de AMSG !" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4436,22 +3670,18 @@ msgstr "" "est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n" "N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "L'adresse email pour %s est invalide." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4466,7 +3696,6 @@ msgstr "" "envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n" "trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4481,7 +3710,6 @@ msgstr "" "envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n" "messages news, seuls les plus récents seront envoyés." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" @@ -4491,32 +3719,25 @@ msgstr "" "utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n" "news sera choisie et lui sera envoyée." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "Email address" msgstr "Adresse email" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Email trouvé : %s (%s) pour %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "Active les commandes fantaisistes" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "Active les messages d'accueil" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Active ou désactive le maintien des modes" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4527,7 +3748,6 @@ msgstr "" "est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n" "statut de la part de %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" @@ -4539,7 +3759,6 @@ msgstr "" "canal\n" "et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4552,7 +3771,6 @@ msgstr "" "et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se " "connectera." -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4564,7 +3782,6 @@ msgstr "" "utilisateurs\n" "et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez." -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 msgid "" "Enables or disables security features for a\n" "channel. When SECURE is set, only users who have\n" @@ -4577,7 +3794,6 @@ msgstr "" "sont pas seulement reconnus par ceux-ci, auront accès\n" "au canal, sur la base de la liste d'accès." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4597,7 +3813,6 @@ msgstr "" "supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n" "n'auront pas leurs kicks signés." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4611,11 +3826,9 @@ msgstr "" "de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n" "égal au sien via les commandes de %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4625,7 +3838,6 @@ msgstr "" "Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n" "pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4639,7 +3851,6 @@ msgstr "" "et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n" "en utilisant l'accès/la commande qop." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" @@ -4650,7 +3861,6 @@ msgstr "" "qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être opérateurs\n" "du salon." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4665,7 +3875,6 @@ msgstr "" "dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n" "la prochaine fois que le canal sera créé. " -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -4707,77 +3916,60 @@ msgstr "" "activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n" "ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 msgid "End of AKILL list." msgstr "Fin de la liste des AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "Fin de la liste d'accès." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Fin de la liste d'accès." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 msgid "End of bad words list." msgstr "Fin de la liste des mots interdits." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Fin de la liste de canaux. %u canaux affichés." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "Fin de configuration." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Fin de la liste des interdits." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 msgid "End of news list." msgstr "Fin de la liste des news." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Fin de la liste des utilisateurs. %u utilisateurs affichées." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -4811,47 +4003,37 @@ msgstr "" "jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle est " "définie." -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Français" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " @@ -4860,7 +4042,6 @@ msgstr "" "Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus " "court que %d caractères." -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " @@ -4869,7 +4050,6 @@ msgstr "" "Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que " "%d caractères." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4897,78 +4077,57 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Affiche votre liste actuelle de certificats." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Expires" msgstr "Expire" -#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s." -#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "L'expiration de %s a été changée." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantaisie" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Liste de flags pour %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Kicker de flood" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4976,75 +4135,58 @@ msgstr "" "Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, canaux\n" "et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "La liste des interdits est vide." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Liste des interdits :" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "Interdiction sur %s non trouvée." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email." -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "" "Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées immédiatement." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "" "Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 msgid "Founder" msgstr "Fondateur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5053,150 +4195,116 @@ msgstr "" "Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n" "pas précisé vous aurez le statut %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Vous donne à vous ou à un pseudo spécifié, un accès %s sur un canal" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Message d'accueil" -#: src/access.cpp:38 msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN" -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s" -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Cache certaines informations du pseudo" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Cacher le canal de la commande LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "Je ne sais pas qui est %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "INFO [type]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "IP" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerai votre pseudo." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "La liste des ignorés a été vidée." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "La liste des ignorés est vide." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Liste des ignorés :" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 msgid "Immediate protection" msgstr "Protection immédiate" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 msgid "Incorrect email address." msgstr "Adresse email incorrecte." -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Informations à propos d'un module chargé" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Information à propos du bot %s :" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informations à propos du canal %s :" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés." -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Temps d'expiration invalide." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." @@ -5204,23 +4312,19 @@ msgstr "" "Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque " "les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé." -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de " "réessayer." -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "Mot code invalide." -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5229,64 +4333,49 @@ msgstr "" "Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à " "zéro et plus petit que %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Kicker d'italique" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Rejoint un groupe" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 msgid "Keep modes" msgstr "Maintien des modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "La clé du canal %s est %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" " \n" @@ -5299,141 +4388,106 @@ msgstr "" "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n" "peuvent aussi spécifier un masque." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Kill un utilisateur" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "LIMIT appliquée par" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés." -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "LIST seuil" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [masque | liste | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [masque] [liste]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [pseudo]" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Votre langue est maintenant le Français." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "La langue utilisée par %s est désormais %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 msgid "Last quit message" msgstr "Dernier message de quit" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 msgid "Last seen" msgstr "Dernière connexion" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Last seen address" msgstr "Dernière adresse vue" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "Dernier topic" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 msgid "Last used" msgstr "Utilisé dernièrement" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 msgid "Last usermask" msgstr "Dernier usermask" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "" "Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "La liste pour le mode %c est pleine." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Liste les modules chargés" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Liste vos mémos" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." @@ -5441,11 +4495,9 @@ msgstr "" "Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n" "Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Liste tous les canaux" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5464,7 +4516,6 @@ msgstr "" "canaux \n" "correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5478,15 +4529,12 @@ msgstr "" "préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n" "restreint aux Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" @@ -5541,7 +4589,6 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" @@ -5604,11 +4651,9 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Liste tous les utilisateurs" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -5628,7 +4673,6 @@ msgstr "" "utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n" "seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5645,19 +4689,15 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Liste les bots disponibles" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Liste les modules chargés." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" "including its founder, time of registration, last\n" @@ -5673,65 +4713,53 @@ msgstr "" "le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n" " seront également affichés s'ils sont disponibles." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Charge un module" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Liste de log pour %s :" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" "Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est " "maintenant %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" "Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été " "désactivés." -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" "Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant la " "méthode %s%s%s." -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "S'identifier à %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "News de connexion n°%d supprimée." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "News de connexion :" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Déconnexion de %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5742,7 +4770,6 @@ msgstr "" "Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n" "avec un mot de passe." -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5753,12 +4780,10 @@ msgstr "" "d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n" "votre bloc oper est configuré avec un mot de passe." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5825,15 +4850,12 @@ msgstr "" "'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes " "basiques sont supprimés." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Gère la liste des kicks automatiques" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Gère la liste des bots du réseau" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5843,7 +4865,6 @@ msgstr "" "Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à un\n" "une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5873,7 +4894,6 @@ msgstr "" "sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n" "Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5891,7 +4911,6 @@ msgstr "" "Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n" "utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5925,15 +4944,12 @@ msgstr "" "par un utilisateur.\n" " \n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Gère la liste des mots interdits" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\"" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the specified channel using the specified text." @@ -5941,15 +4957,12 @@ msgstr "" "Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n" "sur le canal donné avec le texte donné." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal." -#: modules/commands/greet.cpp:157 msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5961,7 +4974,6 @@ msgstr "" "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" "suffisant." -#: modules/commands/greet.cpp:131 msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5973,171 +4985,127 @@ msgstr "" "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n" "suffisant." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr "Gère les messages d'entrée du canal" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Contrôle la liste des %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Contrôle la liste des AKILLs" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Active/Désactive DefCon" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "Masque" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "Le masque doit être de la forme user@host." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" "Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans la " "liste d'accès." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" "Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Correspondances pour %s :" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Mémo %d par %s (%s)." -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Le mémo %d a été supprimé." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "La liste des ignorés est vide." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Mémo envoyé à %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr "Mémos pour %s :" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 msgid "Message" msgstr "Message" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Mode message" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "Méthode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Le mode %s est un mode virtuel et ne peut pas être supprimer." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 msgid "Mode lock" msgstr "Modes verrouillés" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Modes verrouillés pour %s :" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "Modes" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "Modes supprimés sur %s et canal détruit." -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6180,7 +5148,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Affiche votre liste d'accès." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6197,397 +5164,307 @@ msgstr "" "pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n" " \n" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Le module %s est déjà chargé." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Le module %s n'est pas chargé." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Module %s chargé." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Module %s rechargé." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Module %s déchargé." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Module Name" msgstr "Nom du module" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "Paramètres du module :" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module : %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "Nom Type" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Statistiques de réseau pour %s :" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 msgid "Nick" msgstr "Pseudo" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Le pseudo %s a été confirmé." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Le pseudo %s est interdit." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau." -#: include/language.h:79 #, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement." -#: include/language.h:78 #, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Le pseudo %s expirera." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s." -#: include/language.h:81 #, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Le pseudo %s a été libéré." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Le pseudo %s a été suspendu." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Le pseudo %s a été effacé." -#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !" -#: include/language.h:96 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 msgid "No auto-op" msgstr "Pas d'auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Pas de bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 msgid "No expire" msgstr "N'expire pas" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Aucune aide disponible sur %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Pas de limite définie pour %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "" "Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n" "de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de " "sessions." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Aucun mémo n'était annulable." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "Aucun mémo à afficher." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu." -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "Pas d'enregistrement à afficher." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "Pas d'enregistrement correspondant à %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s." -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Aucune statistique pour %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6599,33 +5476,18 @@ msgstr "" "enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n" "comme si aucun successeur n'avait été défini." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 msgid "Online from" msgstr "Connecté depuis" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " @@ -6634,140 +5496,110 @@ msgstr "" "L'oper %s est configuré dans le(s) fichier(s) de configuration et ne peut " "pas être supprimé avec cette commande." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "Info oper" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "News d'oper n°%d supprimée." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "News d'oper :" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée." -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé." -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Protection des OPs" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Options" msgstr "Options" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL nom.du.serveur" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "Paramètre" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 msgid "Password accepted." msgstr "Mot de passe accepté." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande." -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Le mot de passe de %s a été changé." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Le mot de passe de %s est %s." -#: include/language.h:71 msgid "Password incorrect." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Paix" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" "Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo." -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -6781,157 +5613,124 @@ msgstr "" "(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n" "tabulation." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE." -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" "Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal." -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Attendez %d secondes et réessayez." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à " "nouveau." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "%s a été ajouté à la pool." -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "Dans la pool/Actif" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "Dans la pool/Inactif" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" "Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les " "données et configurations." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Empêche le canal d'expirer" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Empêche le pseudo d'expirer" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Protection" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" @@ -6941,66 +5740,48 @@ msgstr "" "Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n" "applique le AKILL. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 msgid "Quick protection" msgstr "Protection rapide" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "REGONLY appliqué par" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "RESTRICTED appliqué par" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 msgid "REVOKE server" msgstr "REVOKE serveur" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "News aléatoire n°%d supprimée." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "News aléatoires :" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Lit un ou plusieurs mémos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 msgid "Real name" msgstr "Vrai nom" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Realname" msgstr "Vrai nom" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: src/xline.cpp:386 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Raison mise à jour pour %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7016,21 +5797,15 @@ msgstr "" "avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n" "pseudo sera changé de force." -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 msgid "Regains control of your nick" msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 msgid "Regex is disabled." msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -7040,9 +5815,6 @@ msgstr "" "utilisant\n" "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -7052,42 +5824,34 @@ msgstr "" "utilisant\n" "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 msgid "Register a channel" msgstr "Enregistre un canal" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 msgid "Register a nickname" msgstr "Enregistre un pseudo" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 msgid "Registered" msgstr "Enregistré" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue " "chaîne : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7113,7 +5877,6 @@ msgstr "" "%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n" "du canal lorsqu'il joindra le canal." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7155,27 +5918,21 @@ msgstr "" "5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n" "utilisé dans les mots de passe." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué." -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Libère un canal suspendu" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -7184,43 +5941,34 @@ msgstr "" "et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n" "avant la suspension." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 msgid "Reload a module" msgstr "Recharge un module" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "" "Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Serveur %s supprimé." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7229,16 +5977,13 @@ msgstr "" "Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n" "pas donné, votre statut %s vous sera retiré." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" @@ -7248,21 +5993,16 @@ msgstr "" "omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors votre\n" "statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes." -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 msgid "Repeat kicker" msgstr "Kicker de répétition" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo" -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" @@ -7272,66 +6012,51 @@ msgstr "" "administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n" "requête est examinée." -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Restreindre l'accès au canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 msgid "Restricted access" msgstr "Accès restreint" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Récupère les requêtes de vhosts" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 msgid "Returns the key of the given channel" msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Retourne la clé du canal spécifié" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr "Retourne les comptes utilisant l'adresse email indiquée." -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" @@ -7343,7 +6068,6 @@ msgstr "" "la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n" "est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" @@ -7380,111 +6104,87 @@ msgstr "" " \n" "Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 msgid "Reverses kicker" msgstr "Kicker de reverses" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "SET serveur" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET nom.du.serveur option valeur" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "" "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) en " "tant que %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "" "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" "Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en SSL." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "SSLONLY appliqué par" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 msgid "Secure founder" msgstr "Sécurité du fondateur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 msgid "Secure ops" msgstr "Sécurité des OPs" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7493,7 +6193,6 @@ msgstr "" "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" "la liste d'accès." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7502,31 +6201,24 @@ msgstr "" "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n" "le système des flags." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 msgid "Send a message to all users" msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password. Email must be the email address associated\n" @@ -7535,16 +6227,13 @@ msgstr "" "Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n" "son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" "Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7558,7 +6247,6 @@ msgstr "" "ou\n" "un canal enregistré." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7577,7 +6265,6 @@ msgstr "" "Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n" "envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -7599,143 +6286,108 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "Le serveur %s existe déjà." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "Le serveur %s n'existe pas." -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool." -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Serveurs trouvés : %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Service" msgstr "Service" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 msgid "Services Operator commands" msgstr "Commandes pour Opérateur des Services" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement." -#: include/language.h:70 msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d." -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 msgid "Services ignore list:" msgstr "Liste d'ignore des services :" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -7743,135 +6395,106 @@ msgstr "" "Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-" "elles configurées correctement ?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Services actifs depuis %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "" "Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les " "canaux." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur" " %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "" "Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les canaux." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Les services répondront à %s par des messages." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Les services répondront à %s par des notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "La limitation de sessions est désactivée." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 msgid "Set channel options and information" msgstr "Configure les options et informations du canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 msgid "Set options related to memos" msgstr "Définit des options relatives aux mémos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Configure les options, protection comprise" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Définit le canal comme permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 msgid "Set the channel description" msgstr "Définit la description du canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Définit le fondateur d'un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" "Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "Set the nickname password" msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Définit le successeur d'un canal" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 msgid "Set the vhost of another user" msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 msgid "Set various global Services options" msgstr "Configure des options globales des Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 msgid "Set your nickname password" msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -7891,7 +6514,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7917,7 +6539,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" @@ -7939,7 +6560,6 @@ msgstr "" "2 : ban de style *!*@host\n" "3 : ban de style *!*user@*.domain" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" @@ -7956,7 +6576,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7984,7 +6603,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" @@ -8001,7 +6619,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." @@ -8009,7 +6626,6 @@ msgstr "" "Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n" "commandes LIST et INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" @@ -8031,7 +6647,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" @@ -8048,7 +6663,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" @@ -8068,7 +6682,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" @@ -8085,7 +6698,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" @@ -8102,7 +6714,6 @@ msgstr "" "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n" "pour désactiver les bans." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -8118,7 +6729,6 @@ msgstr "" "Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n" "de cette commande ne seront pas mis à jour." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" @@ -8130,7 +6740,6 @@ msgstr "" "utiliser SET <pseudo> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n" "l'ident en même temps que le vhost." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" "currently defined are:\n" @@ -8149,7 +6758,6 @@ msgstr "" " SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n" " LIST Liste les options" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8172,18 +6780,15 @@ msgstr "" "Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n" "d'informations sur une option spécifique." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" "Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de " "statut de canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -8191,7 +6796,6 @@ msgstr "" "Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n" "empêche le canal d'expirer." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8207,7 +6811,6 @@ msgstr "" "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" "pas être appliqués automatiquement." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8215,7 +6818,6 @@ msgstr "" "Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n" "pseudo n'expire pas." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8230,7 +6832,6 @@ msgstr "" "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n" "pas être appliqués automatiquement." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8238,45 +6839,35 @@ msgstr "" "L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n" "liste d'options valides." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 msgid "Show status of Services and network" msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8285,130 +6876,102 @@ msgstr "" "Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n" "niveau d'accès de celui qui utilise la commande." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks signés" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n" "est temporairement désactivée." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Désolé, la configuration des options du bot est \n" "temporairement désactivée." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "" "Désolé, la configuration des options du bot est \n" "temporairement désactivée." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement " "désactivée." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement " "désactivée." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n" "est temporairement désactivée." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "" "Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n" "désactivée." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée." -#: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "" "Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n" "de %s est pleine." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -8418,104 +6981,82 @@ msgstr "" "canal,\n" "en comptant les entrées d'autres canaux." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "" "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n" "sur un canal." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "" "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n" "liste des mots interdits." -#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux." -#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "État" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Statistiques réinitialisées." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Arrêtez de vous répéter !" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "Successeur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Le successeur de %s est désormais %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "" "Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas activé " "dans la configuration." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" msgstr "Suspend le pseudo indiqué" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 msgid "Suspend reason" msgstr "Raison de la suspension" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "Suspendu" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "Suspendu par" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 msgid "Suspended on" msgstr "Suspendu le" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" @@ -8529,15 +7070,12 @@ msgstr "" "contraire,\n" "le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 msgid "Suspension expires" msgstr "Expiration" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 msgid "Sync users channel modes" msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." @@ -8546,15 +7084,12 @@ msgstr "" "modes\n" "qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe " -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8565,7 +7100,6 @@ msgstr "" " \n" "Liste tous les pseudos de votre groupe." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8586,7 +7120,6 @@ msgstr "" "le groupe du pseudo donné.\n" "Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8602,7 +7135,6 @@ msgstr "" "Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n" "--debug." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8619,7 +7151,6 @@ msgstr "" "personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n" "ne pouvez pas définir la limite à plus de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8662,7 +7193,6 @@ msgstr "" "les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n" "ne peuvent définir de limite stricte." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8673,7 +7203,6 @@ msgstr "" " \n" "Afficher diverses options à propos de %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8693,7 +7222,6 @@ msgstr "" "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" "--noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " \n" @@ -8732,7 +7260,6 @@ msgstr "" " \n" "ON est la combinaison de LOGON et NEW." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8767,7 +7294,6 @@ msgstr "" "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n" "--readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8785,7 +7311,6 @@ msgstr "" "Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que lorsque\n" "vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8800,7 +7325,6 @@ msgstr "" "mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n" "REGISTER." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8815,7 +7339,6 @@ msgstr "" "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n" "d'accès de 5 ou plus sur le canal." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -8835,7 +7358,6 @@ msgstr "" "Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à 5\n" "sur le canal." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" @@ -8855,23 +7377,18 @@ msgstr "" "texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n" "de la personne qui a \"jupiter\" le serveur." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -8890,7 +7407,6 @@ msgstr "" "grand\n" "présent dans la liste d'accès." -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8905,7 +7421,6 @@ msgstr "" "Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n" "vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste." -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -8936,7 +7451,6 @@ msgstr "" "La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n" "d'accès." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." @@ -8944,7 +7458,6 @@ msgstr "" "La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être " "fondateur du canal." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -8964,7 +7477,6 @@ msgstr "" " Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 dernières " "minutes." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8997,7 +7509,6 @@ msgstr "" " \n" "La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9007,7 +7518,6 @@ msgstr "" "à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n" "le canal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9018,7 +7528,6 @@ msgstr "" "canal,\n" "en désactivant ces messages." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9030,7 +7539,6 @@ msgstr "" "Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous pouvez\n" "obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." @@ -9038,11 +7546,9 @@ msgstr "" "La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n" "montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9086,7 +7592,6 @@ msgstr "" "Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n" "des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9103,7 +7608,6 @@ msgstr "" "Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags " "spécifiés sont retournés." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9129,14 +7633,12 @@ msgstr "" "avez déjà\n" "vous même." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" "La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés et " "de la mémoire utilisée." -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -9150,7 +7652,6 @@ msgstr "" "aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET HIDE\n" "après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par défaut." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9194,42 +7695,34 @@ msgstr "" " Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n" " utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "La liste de %s pour %s est pleine." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "La liste des %s a été vidée." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "La liste d'AKILL a été vidée." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "Les flags disponibles sont :" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" @@ -9239,27 +7732,22 @@ msgstr "" "configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n" "d'attaque sur le réseau." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs." -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." @@ -9267,7 +7755,6 @@ msgstr "" "Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n" "la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " @@ -9276,31 +7763,26 @@ msgstr "" "L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il " "correspond à l'entrée : %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO " "de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -9309,7 +7791,6 @@ msgstr "" "INFO\n" "de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." @@ -9318,55 +7799,44 @@ msgstr "" "INFO\n" "de %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "La limite sur %s est invalide." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s." -#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "L'information oper existe déjà sur %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "L'information oper pour %s est pleine." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -9374,18 +7844,15 @@ msgstr "" "Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande INFO " "de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande " "INFO de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "La liste d'exceptions est vide." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." @@ -9394,12 +7861,10 @@ msgstr "" "commande\n" "à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9407,30 +7872,24 @@ msgstr "" "Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n" "Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s." -#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" @@ -9439,55 +7898,43 @@ msgstr "" "Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n" "Tapez %s%s READ %s %d pour le lire." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Il n'y a pas de news de connexion." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Il n'y a pas de news d'oper." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Il n'y a pas de mode %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Ce canal a été interdit : %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 msgid "This channel has been suspended." msgstr "Ce canal a été suspendu." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 msgid "This channel is suspended." msgstr "Ce canal est suspendu." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9533,7 +7980,6 @@ msgstr "" "de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les réponses " "DNS." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -9542,7 +7988,6 @@ msgstr "" "Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n" "actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9554,12 +7999,10 @@ msgstr "" "plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n" "et les mêmes privilèges de canal." -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9579,11 +8022,9 @@ msgstr "" "Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n" "réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" @@ -9601,7 +8042,6 @@ msgstr "" "seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n" "entrées." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." @@ -9610,7 +8050,6 @@ msgstr "" "répertoire\n" "des modules." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9665,7 +8104,6 @@ msgstr "" " \n" "Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9677,7 +8115,6 @@ msgstr "" "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n" "la liste d'auto join d'autres utilisateurs." -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9685,15 +8122,12 @@ msgstr "" "Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la " "possession de pseudo est désactivée." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9718,7 +8152,6 @@ msgstr "" " Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n" " contenant Anope et liste les 500 plus récents." -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9733,7 +8166,6 @@ msgstr "" "est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès du " "canal." -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9747,15 +8179,12 @@ msgstr "" "son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-grouper\n" "vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement." -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" @@ -9764,17 +8193,14 @@ msgstr "" "Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n" "(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" @@ -9783,15 +8209,12 @@ msgstr "" "Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n" "alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer." -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "This nickname is suspended." msgstr "Ce pseudo est suspendu." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9802,25 +8225,20 @@ msgstr "" "tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n" "Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent." -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9828,70 +8246,54 @@ msgstr "" "Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n" "du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Trop de résultats pour %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i de %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 msgid "Topic lock" msgstr "Verrouillage du topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 msgid "Topic retention" msgstr "Maintien du topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "Topic défini par" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Active ou désactive la protection" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9907,7 +8309,6 @@ msgstr "" "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" "INFO)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9923,7 +8324,6 @@ msgstr "" "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n" "INFO)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9941,18 +8341,14 @@ msgstr "" "ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n" "d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "" "Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet " "utilisateur." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9980,7 +8376,6 @@ msgstr "" "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10008,11 +8403,9 @@ msgstr "" "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n" "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "Type" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10021,7 +8414,6 @@ msgstr "" "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" "une option particulière." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10035,7 +8427,6 @@ msgstr "" " \n" "Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10046,7 +8437,6 @@ msgstr "" "sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n" "pseudo indiqué." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10055,7 +8445,6 @@ msgstr "" "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n" "une option particulière." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10066,32 +8455,24 @@ msgstr "" "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n" "à des tierces personnes." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 msgid "Un-Load a module" msgstr "Décharge un module" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Impossible de charger le module %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Impossible de décharger le module %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Retire le bot d'un canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" @@ -10105,45 +8486,35 @@ msgstr "" "de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n" "entièrement." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 msgid "Underlines kicker" msgstr "Kicker de caractères soulignés" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 msgid "Unknown SET option." msgstr "Option SET inconnue." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Option STATS inconnue : %s." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Commande %s inconnue." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Mode %c ignoré car inconnu." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Paramètre inconnu : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "Retiré de la pool." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." @@ -10151,7 +8522,6 @@ msgstr "" "Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n" "le fondateur du canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder of." @@ -10159,16 +8529,13 @@ msgstr "" "Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n" "peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "Relâche un pseudo suspendu" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" "Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" @@ -10179,15 +8546,12 @@ msgstr "" "statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous " "trouvez." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" @@ -10198,153 +8562,119 @@ msgstr "" "mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n" "(dernière fois vu, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Mise à jour des bases de données." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Capacités du lien : %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Connecté à : %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" "Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur " "description." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "Utilisé sur" -#: data/chanserv.example.conf:821 msgid "Used to manage channels" msgstr "Permet de gérer les canaux" -#: data/chanserv.example.conf:809 msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" "Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 msgid "User has been banned from the channel" msgstr "L'utilisateur a été banni du canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Liste des utilisateurs :" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "VHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [masque | liste | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [masque | liste]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "Vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 msgid "View the list of host sessions" msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Protection des voices" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Surveillez votre langage !" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" @@ -10353,7 +8683,6 @@ msgstr "" "Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n" "dans la commande %s de %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" @@ -10376,7 +8705,6 @@ msgstr "" "Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n" "le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" @@ -10397,7 +8725,6 @@ msgstr "" "au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n" "réservée aux Opérateurs des Services." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" @@ -10434,64 +8761,50 @@ msgstr "" " \n" "L'option ALL affiche toutes les statistiques citées." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "Mot" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Vous êtes déjà identifié." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "Vous n'êtes pas identifié." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 msgid "You are now a super admin." msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "" "Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de mot " "de passe maintenant." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10501,11 +8814,9 @@ msgstr "" "recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos " "actuels. " -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services." -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." @@ -10513,134 +8824,105 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il serait " "impossible de les réactiver plus tard." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "" "Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur auquel " "sont connectés les Services." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" "Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la place." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n" "êtes envoyé un message à vous-même." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "" "Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Vous avez actuellement %d mémos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo." -#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10649,49 +8931,39 @@ msgstr "" "Vous avez un nouveau mémo de %s,\n" "Tapez %s%s READ %d pour le lire." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "Vous n'êtes plus identifié." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Vous avez été débanni de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "" "Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "Vous n'avez pas de mémo." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10701,95 +8973,76 @@ msgstr "" "recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos " "actuels. " -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "Vous avez repris le contrôle de %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c." -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "" "Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "" "Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs des " "Services." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "" "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres " "Opérateurs des Services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s." -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "" "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" @@ -10798,21 +9051,18 @@ msgstr "" "Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous voulez " "vraiment effacer %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" "Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre " "pseudo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "" "Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette " "commande." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10822,17 +9072,14 @@ msgstr "" "Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n" "au cas où vous le perdriez." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "" "Vous serez notifié par message et par email quand vous recevrez de nouveaux " "mémos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." @@ -10840,56 +9087,44 @@ msgstr "" "Vous serez notifié par message et par email quand vous recevrez de nouveaux " "mémos, et par message à votre connexion." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils " "arrivent." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "" "Vous serez notifié par email quand vous recevrez de nouveaux mémos, et par " "message à votre connexion." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART." -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" @@ -10897,31 +9132,24 @@ msgstr "" "Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le " "reporter, il s'agit peut être d'un bug." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Votre compte est déjà confirmé." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." @@ -10929,45 +9157,36 @@ msgstr "" "Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les " "instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Votre limite de mémos est de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " "this limit." @@ -10975,347 +9194,265 @@ msgstr "" "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous ne " "pouvez pas changer cette limite." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "" "Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le " "dégrouper." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier." -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure." -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" "Votre mot de passe est trop long. Il ne doit pas dépasser %u caractères." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Votre vhost %s est activé." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Votre vhost %s@%s est activé." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "La zone %s existe déjà." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "La zone %s n'existe pas." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Zone %s supprimée." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[News d'Oper - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[News Aléatoire - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "[compte] mot-de-passe" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[canal [pseudo]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[canal] ADD entrée" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 msgid "[channel] DEL entry" msgstr "[canal] DEL entrée" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 msgid "[channel] LIST" msgstr "[canal] LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[canal] [liste | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 msgid "[channel] [nick]" msgstr "[canal] [pseudo]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[clé|#X-Y]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "{pseudo | canal}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 msgid "[nick]" msgstr "[pseudo]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[pseudo]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "[paramètre]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+expiration] canal raison" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[Nom d'hôte caché]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "[Suspendu]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[Non confirmé]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "jours" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "n'expire pas" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "expire dans %d jour" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "expire dans %d jours" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "expire dans %d heure, %d minute" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "expire dans %d heure, %d minutes" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "expire dans %d heures, %d minute" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "expire dans %d heures, %d minutes" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "expire dans %d minute" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "expire dans %d minutes" -#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "expire d'un instant à l'autre" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "heures" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "minute" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "pas encore assigné" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "Le vHost pour %s a été activé." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "année" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "années" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 msgid "{channel | nickname}" msgstr "{canal | pseudo}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{pseudo | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{pseudo | canal} texte" diff --git a/language/anope.hu_HU.po b/language/anope.hu_HU.po index 90dba2d22..709c8e810 100644 --- a/language/anope.hu_HU.po +++ b/language/anope.hu_HU.po @@ -17,71 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "A nickneved dropolva lett," -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "" "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "" "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n" "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -92,7 +79,6 @@ msgid "" "given.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -111,7 +97,6 @@ msgstr "" "Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n" "/msg %s HELP parancs." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -128,7 +113,6 @@ msgstr "" "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" "/msg %s HELP parancs." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -144,7 +128,6 @@ msgstr "" "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n" "/msg %s HELP parancs." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -164,128 +147,102 @@ msgstr "" "kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n" " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Vége a szoba listának." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s törölve az AKILL listáról." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -303,192 +260,155 @@ msgstr "" "\t\n" "%s parancsok a következőket tartalmazzák:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba." -#: include/language.h:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s nem található az AKILL listán." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s nick most már nics mellőzve." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van." -#: include/language.h:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" "adott opcióról." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 #, fuzzy msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "" @@ -496,12 +416,10 @@ msgstr "" "BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n" "BOT DEL nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 #, fuzzy msgid "DEL nick" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -570,7 +488,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -578,7 +495,6 @@ msgid "" "restriction." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -586,521 +502,395 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 #, fuzzy msgid "[target] [password]" msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel" msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 #, fuzzy msgid "channel bantype" msgstr "ACT #szoba szöveg" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel channel" msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy msgid "channel command method [status]" msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel mask [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel modes" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick" msgstr "UNBAN #szoba [nick]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 #, fuzzy msgid "channel target [what]" msgstr "CLEAR #szoba mit?" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy msgid "channel text" msgstr "ACT #szoba szöveg" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "channel time" msgstr "ACT #szoba szöveg" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel user reason" msgstr "KICK #szoba user indok" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy msgid "channel what" msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 #, fuzzy msgid "channel ADD mask" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy msgid "channel ADD message" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 #, fuzzy msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 #, fuzzy msgid "channel APPEND topic" msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 #, fuzzy msgid "channel CLEAR" msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy msgid "channel DEL num" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 #, fuzzy msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 #, fuzzy msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 #, fuzzy msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 #, fuzzy msgid "channel LIST" msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 #, fuzzy msgid "channel RESET" msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 #, fuzzy msgid "channel SET modes" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 #, fuzzy msgid "channel [description]" msgstr "REGISTER #szoba leírás" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [nick]" msgstr "UNBAN #szoba [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 #, fuzzy msgid "channel [parameters]" msgstr "CLEAR #szoba mit?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [user]" msgstr "UNBAN #szoba [nick]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "TOPIC #szoba [topic]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 #, fuzzy msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "DROP #szoba" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 #, fuzzy msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 #, fuzzy msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 #, fuzzy msgid "language" msgstr "SET LANGUAGE szám" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy msgid "memo-text" msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy msgid "message" msgstr "GLOBAL üzenet" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "new-password" msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy msgid "nick channel" msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick flags" msgstr "OLINE nick flagek" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy msgid "nick hostmask" msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick newnick" msgstr "SVSNICK nick újnick " -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 #, fuzzy msgid "nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy msgid "nickname" msgstr "CHECK nicknév " -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 #, fuzzy msgid "nickname address" msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy msgid "nickname email" msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "nickname language" msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy msgid "nickname message" msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 #, fuzzy msgid "nickname new-display" msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 #, fuzzy msgid "nickname new-password" msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 #, fuzzy msgid "nickname [parameter]" msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 #, fuzzy msgid "nickname [password]" msgstr "GHOST nicknév [jelszó]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 #, fuzzy msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 #, fuzzy msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "SET #szoba opció beállítások" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy msgid "option channel parameters" msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 #, fuzzy msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option parameters" msgstr "SET opció beállítás" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy msgid "option setting" msgstr "SET opció beállítás" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy msgid "passcode" msgstr "REGISTER jelszó email" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 #, fuzzy msgid "password" msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 #, fuzzy msgid "password [email]" msgstr "REGISTER jelszó email" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 #, fuzzy msgid "password email" msgstr "REGISTER jelszó email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy msgid "server [reason]" msgstr "JUPE szervernév [leírás]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 #, fuzzy msgid "user modes" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy msgid "user [reason]" msgstr "JUPE szervernév [leírás]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1160,7 +950,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz operatornak." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1217,7 +1006,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz operatornak." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1229,14 +1017,12 @@ msgstr "" "a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n" "és használhatja." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy msgid "" " \n" "Available commands are:" msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1244,7 +1030,6 @@ msgid "" "%d user(s) on it." msgstr "" -#: modules/fantasy.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1272,7 +1057,6 @@ msgstr "" "szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n" "legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)." -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1287,7 +1071,6 @@ msgstr "" "Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n" "a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1302,7 +1085,6 @@ msgstr "" "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n" "\t" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1316,21 +1098,18 @@ msgstr "" "Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n" "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" "first registered your nickname." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1342,7 +1121,6 @@ msgstr "" "napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n" "Automatikusan dropolásra kerülnek." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1351,7 +1129,6 @@ msgid "" "other channel users.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1363,7 +1140,6 @@ msgstr "" "beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n" "hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1376,7 +1152,6 @@ msgstr "" "hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n" "access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1385,7 +1160,6 @@ msgid "" "automatically expiring." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1449,7 +1223,6 @@ msgstr "" "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1473,7 +1246,6 @@ msgid "" "akick list." msgstr "" -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1538,7 +1310,6 @@ msgstr "" "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1603,7 +1374,6 @@ msgstr "" "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1668,7 +1438,6 @@ msgstr "" "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1684,7 +1453,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1698,7 +1466,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1706,601 +1473,473 @@ msgid "" "above commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert." -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d botok rendelkezésre állnak." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d Modul betöltve." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nicknév van a csoportban." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "%s AOP listája üres." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr " %s (expires in %s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, fuzzy, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "%s hozzáférési listája üres." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához" -#: src/xline.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "%s autokick listája üres." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "%s tiltott szavak listája üres." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "%s parancsok:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s számára %d üzenet érkezett." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s listáján van 1 üzenet." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s üzenetlistája üres." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából." -#: include/language.h:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s vhostja erre változott: %s." -#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#: include/language.h:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#: include/language.h:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s az %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s jelenleg online." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s jelenleg online." -#: src/xline.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" "the XOP and ACCESS methods." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s jelenleg online." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s is disabled" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van," -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "%s AOP listája üres." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " "you." msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "%s hozzáférési listája üres." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "%s autokick listája üres." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Your access list is empty." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. " -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Nincs MLOCK módosítás" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Nem lehet új memot küldeni" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid ". %s is still online." msgstr "%s jelenleg online." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2309,21 +1948,17 @@ msgstr "" "A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció " "befejezéséhez." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2332,142 +1967,111 @@ msgstr "" "Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n" "őt arról, hogy elolvastad a memoját." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD target info" msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 #, fuzzy msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "" "Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n" "%d user eltávolítva." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "AKILL lista üres." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 #, fuzzy msgid "AMSG kicker" msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Hozzáférési lista:" -#: include/language.h:72 #, fuzzy msgid "Access denied." msgstr "Hozzáférési lista:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." -#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2476,24 +2080,19 @@ msgstr "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " "opertype." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " "(%u)." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 #, fuzzy msgid "Activate security features" msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "" -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -2506,65 +2105,53 @@ msgstr "" "akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n" "hosztneved helyett." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy msgid "Activates your assigned vhost" msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Üzenet elküldve %s részére." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy msgid "Added new logon news item." msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy msgid "Added new oper news item." msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy msgid "Added new random news item." msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2572,7 +2159,6 @@ msgstr "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2580,209 +2166,163 @@ msgid "" "one of the following characters: %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: modules/commands/help.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." msgstr "" -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Minden üzenetet töröltem." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Összes oper hír törölve." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Összes O:lines %s módosítva." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Összes random news tétel törölve." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Összes O:lines %s újra aktív." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett" -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett" -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:56 #, fuzzy msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "" -#: src/access.cpp:24 #, fuzzy msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "" -#: src/access.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "" -#: src/access.cpp:35 #, fuzzy msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "" -#: src/access.cpp:43 #, fuzzy msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:45 #, fuzzy msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed to view the access list" msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2793,7 +2333,6 @@ msgstr "" "Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n" "felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" @@ -2809,7 +2348,6 @@ msgstr "" "\t\n" "Korlátozva Szervíz operatornak." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" @@ -2823,7 +2361,6 @@ msgstr "" "\t\n" "Korlátozva Szervíz operatornak." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2864,7 +2401,6 @@ msgstr "" "nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n" "éppen használja a nicket; killelve lesz." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" @@ -2877,7 +2413,6 @@ msgstr "" "operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n" "Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" @@ -2908,7 +2443,6 @@ msgstr "" "Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n" "\t" -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" @@ -2973,7 +2507,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz operatornak." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2981,7 +2514,6 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2993,7 +2525,6 @@ msgid "" "channels too." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -3005,7 +2536,6 @@ msgid "" "this notice is a config setting." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" @@ -3042,7 +2572,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -3055,7 +2584,6 @@ msgid "" "the TOPIC privilege." msgstr "" -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -3076,7 +2604,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz operatornak." -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" @@ -3091,14 +2618,12 @@ msgstr "" "\n" "Elérhető opciók:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -3109,7 +2634,6 @@ msgid "" " MODIFY nickserv forcemail no" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3122,7 +2646,6 @@ msgstr "" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" "else they'll use notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3136,7 +2659,6 @@ msgstr "" "Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n" "használni, egyébként pedig noticeokat." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -3144,14 +2666,12 @@ msgid "" "them ignored." msgstr "" -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3172,7 +2692,6 @@ msgstr "" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3193,14 +2712,12 @@ msgstr "" "az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n" "az információ(ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "" "INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " "a bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -3218,28 +2735,23 @@ msgstr "" "kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n" "száma." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 #, fuzzy msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -3252,46 +2764,37 @@ msgstr "" "botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n" "Kellemes botozást! :-)" -#: data/chanserv.example.conf:1197 #, fuzzy msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "" -#: data/nickserv.example.conf:593 #, fuzzy msgid "Associate a URL with your account" msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez" -#: data/chanserv.example.conf:1198 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 #, fuzzy msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez" -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 #, fuzzy msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" @@ -3304,93 +2807,72 @@ msgstr "" "Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n" "amit bárki lekérhet az INFO paranccsal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "%s autokick listája:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Bad words kicker" msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Tiltott szó lista üres." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" @@ -3407,131 +2889,104 @@ msgstr "" "Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n" "szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Bolds kicker" msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: include/language.h:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#: include/language.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 #, fuzzy msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3540,12 +2995,10 @@ msgstr "" "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3556,7 +3009,6 @@ msgstr "" "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n" "%d kirúgás után a usert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3565,7 +3017,6 @@ msgstr "" "Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n" "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3574,12 +3025,10 @@ msgstr "" "A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n" "és kitiltja %d kirúgás után a usert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3589,7 +3038,6 @@ msgstr "" "A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n" "ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3598,7 +3046,6 @@ msgstr "" "A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n" "ismétli ugyanazt a sort)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3608,7 +3055,6 @@ msgstr "" "A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n" "ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3617,55 +3063,43 @@ msgstr "" "A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n" "ismétli ugyanazt a sort)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" @@ -3676,22 +3110,17 @@ msgstr "" "Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n" "vagy csatornának küldtél." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Caps kicker" msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" @@ -3709,7 +3138,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Services Operatoroknak." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" @@ -3726,7 +3154,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" @@ -3739,7 +3166,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak.\t" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" @@ -3749,7 +3175,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" @@ -3762,36 +3187,29 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy msgid "Change channel modes" msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 #, fuzzy msgid "Change the communication method of Services" msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 #, fuzzy msgid "Change user modes" msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" @@ -3803,7 +3221,6 @@ msgstr "" "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" "nickjének KELL lennie." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" @@ -3815,7 +3232,6 @@ msgstr "" "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n" "nickjének KELL lennie." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 #, fuzzy msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" @@ -3826,7 +3242,6 @@ msgstr "" "Megváltoztatja a szoba founderjét.\n" "Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!" -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3839,7 +3254,6 @@ msgstr "" "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3852,7 +3266,6 @@ msgstr "" "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n" "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" @@ -3860,7 +3273,6 @@ msgstr "" "\n" "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" @@ -3870,7 +3282,6 @@ msgstr "" "\n" "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3892,192 +3303,153 @@ msgstr "" "is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n" "A nicknek regisztrálnak kell lennie." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "DROP #szoba" -#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "The channel %s has no key." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "(%s) szoba újra használható." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#: include/language.h:83 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Channel %s AOP list has been cleared." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Channel %s access list has been cleared." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Channel %s akick list has been cleared." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "(%s) szoba újra használható." -#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve." -#: include/language.h:101 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s nem érvényes ban típus." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 #, fuzzy msgid "Channel list:" msgstr "Botok listája:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "" "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 #, fuzzy msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "" "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n" " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." msgstr "" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -4089,38 +3461,30 @@ msgstr "" "küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n" "Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Colors kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "%s parancsok:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 #, fuzzy msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 #, fuzzy msgid "Configures badwords kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 #, fuzzy msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "" @@ -4128,12 +3492,10 @@ msgstr "" "\n" "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Configures bot options" msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "Configures bot options.\n" @@ -4141,72 +3503,58 @@ msgid "" "Available options:" msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 #, fuzzy msgid "Configures caps kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy msgid "Configures channel logging settings" msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 #, fuzzy msgid "Configures color kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configures flood kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 #, fuzzy msgid "Configures italics kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configures kickers" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 #, fuzzy msgid "Configures repeat kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 #, fuzzy msgid "Configures reverses kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 #, fuzzy msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 #, fuzzy msgid "Configures underlines kicker" msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy msgid "Confirm a passcode" msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 #, fuzzy msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -4214,147 +3562,109 @@ msgid "" "You must be the founder of channel and target." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 #, fuzzy msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Született: %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Született: %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Aktuális AKILL lista:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 #, fuzzy msgid "Current AKILL list:" msgstr "Aktuális AKILL lista:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Current module list:" msgstr "Jelenlegi Modul lista:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy msgid "DEL oper" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL target info" msgstr "GROUP célnick jelszó" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "FORBID nicknév indok" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 #, fuzzy msgid "DEPOOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -4366,203 +3676,160 @@ msgstr "" "Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n" "valós IP címed vagy hosztod fogja látni." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 #, fuzzy msgid "Delete a memo or memos" msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy msgid "Delete the vhost of another user" msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" @@ -4597,7 +3864,6 @@ msgstr "" "\tDEL 2-5,7-9\n" "\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" @@ -4607,12 +3873,10 @@ msgstr "" "A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n" "Korlátozva Hoszt változtatókra." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" @@ -4624,33 +3888,26 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Hoszt változtatókra." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" @@ -4671,34 +3928,28 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "" "Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n" "(számláló: %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about a given nickname" msgstr " INFO Displays information about a given nickname" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" @@ -4715,77 +3966,60 @@ msgstr "" "informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n" "és így látni fogod a rejtett információkat is." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about your memos" msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Nem használható ez a szó: %s!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4793,22 +4027,18 @@ msgid "" "this nick." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "E-mail address for %s unset." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "%sEmail címe nem érvényes." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4830,7 +4060,6 @@ msgstr "" "\n" "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4852,7 +4081,6 @@ msgstr "" "\n" "OPERNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" @@ -4869,34 +4097,27 @@ msgstr "" "\n" "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "E-mail cím: %s" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4910,7 +4131,6 @@ msgstr "" "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" "operátori státuszt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" @@ -4924,21 +4144,18 @@ msgstr "" "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4954,7 +4171,6 @@ msgstr "" "jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n" "a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" @@ -4977,7 +4193,6 @@ msgstr "" "a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n" "Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. " -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4992,11 +4207,9 @@ msgstr "" "rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n" "egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" @@ -5009,7 +4222,6 @@ msgstr "" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" "instead be kicked and banned from the channel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" @@ -5026,7 +4238,6 @@ msgstr "" "szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n" "akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -5040,7 +4251,6 @@ msgstr "" "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n" "operátori státuszt." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -5056,7 +4266,6 @@ msgstr "" "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n" "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -5100,84 +4309,67 @@ msgstr "" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 #, fuzzy msgid "End of AKILL list." msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 #, fuzzy msgid "End of access list" msgstr "Hozzáférési lista vége." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Hozzáférési lista vége." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 #, fuzzy msgid "End of autokick list" msgstr "Hozzáférési lista vége." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 #, fuzzy msgid "End of bad words list." msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy msgid "End of entry message list." msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 #, fuzzy msgid "End of forbid list." msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy msgid "End of news list." msgstr "Vége a felhasználó listának." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -5194,61 +4386,49 @@ msgid "" "user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Magyar" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -5264,118 +4444,90 @@ msgid "" " Displays the current certificate list." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "Expires in: %s" -#: src/xline.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: src/xline.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasy" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Find a user's status on a channel" msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Flood kicker" msgstr "\tFloodért kirúgás: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 #, fuzzy msgid "Forbid list is empty." msgstr "Mellőzöttek lista üres." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 #, fuzzy msgid "Forbid list:" msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "" " UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n" " lemezre közvetlenül" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "" @@ -5383,209 +4535,165 @@ msgstr "" "\n" "Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 #, fuzzy msgid "Founder" msgstr "Founderjog védelme" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "A befagyott kliens killelve." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will %s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Üdvözlés" -#: src/access.cpp:38 #, fuzzy msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy msgid "Identify yourself with your password" msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Mellőzöttek lista törölve." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Mellőzöttek lista üres." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 #, fuzzy msgid "Ignore list:" msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Immediate protection" msgstr "Voices védelme" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy msgid "Incorrect email address." msgstr "E-mail cím: %s" -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy msgid "Info about a loaded module" msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Információk a %s nevű botról:" -#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Információk a %s nevű botról:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "" -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " @@ -5594,21 +4702,17 @@ msgstr "" "Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n" "a kivétel nem lehet nick vagy usernév." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "" -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5618,72 +4722,57 @@ msgstr "" "és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n" "mint %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "" "Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n" "kell lennie." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Italics kicker" msgstr "\tItalics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 #, fuzzy msgid "Join a group" msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Keep modes" msgstr "Üzenet mód" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kick a user from a channel" msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5698,153 +4787,118 @@ msgstr "" "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 #, fuzzy msgid "LIST [nickname]" msgstr "CHECK nicknév " -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Új nyelvezet: Magyar." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy msgid "Last quit message" msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy msgid "Last seen" msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy msgid "Last seen address" msgstr "Utoljára látott cím: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy msgid "Last usermask" msgstr "Utoljára ekkor volt: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "" " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy msgid "List channels you have access on" msgstr " ALIST List channels you have access on" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy msgid "List loaded modules" msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List your memos" msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" @@ -5854,12 +4908,10 @@ msgstr "" "\n" "Listázza az összes érvényes botot a hálózatról." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists all channel records" msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát " -#: modules/commands/os_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" @@ -5883,7 +4935,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5892,18 +4943,15 @@ msgid "" "limited to Services Operators" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 #, fuzzy msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "" " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" @@ -5960,7 +5008,6 @@ msgstr "" " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" " nem elévülő." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" @@ -6019,12 +5066,10 @@ msgstr "" " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n" " nem elévülő." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 #, fuzzy msgid "Lists all user records" msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót " -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -6049,7 +5094,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" @@ -6070,22 +5114,18 @@ msgstr "" "\tLIST 2-5,7-9\n" "\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists available bots" msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy msgid "Lists currently loaded modules." msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -6106,60 +5146,48 @@ msgstr "" "\n" "Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy msgid "Load a module" msgstr " MODLOAD Betölti a modult" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Logon news tétel #%d törölve." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, fuzzy, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Logon news tétel #%d nem található!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Fellépési hírek:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -6167,7 +5195,6 @@ msgid "" "configured without a password." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -6175,12 +5202,10 @@ msgid "" "with a password." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -6214,17 +5239,14 @@ msgid "" "is not given then all basic modes are removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 #, fuzzy msgid "Maintains network bot list" msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -6232,7 +5254,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -6250,7 +5271,6 @@ msgid "" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -6262,7 +5282,6 @@ msgid "" "of -1." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -6313,18 +5332,15 @@ msgstr "" "BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n" "a tiltott szavak listájáról" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 #, fuzzy msgid "Maintains the bad words list" msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 #, fuzzy msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "" "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -6335,19 +5351,16 @@ msgstr "" "A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n" "a csatornára." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "" "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "" "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" @@ -6362,7 +5375,6 @@ msgstr "" "option enabled, provided that the user has the necessary \n" "access on it." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" @@ -6378,182 +5390,138 @@ msgstr "" "megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n" "szükséges a csatornán." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 #, fuzzy msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy msgid "Manage the memo ignore list" msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy msgid "Manage your auto join list" msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 #, fuzzy msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 #, fuzzy msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 #, fuzzy msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" " GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n" " felhasználókat" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 #, fuzzy msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Mellőzöttek lista üres." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Üzenet elküldve %s részére." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "GLOBAL üzenet" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Üzenet mód" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Mode lock" msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6599,7 +5567,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Megmutatja a hozzáférési listát." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6609,403 +5576,313 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy msgid "Modify the Services ignore list" msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 #, fuzzy msgid "Modify the list of privileged users" msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 #, fuzzy msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "%s modul betöltve" -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "%s modul betöltve" -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "%s modul kitöltve" -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy msgid "Module Name" msgstr "%s modul betöltve" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Modul: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége." -#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van." -#: include/language.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nick %s will expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nick %s will not expire." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Nick %s is now released." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!" -#: include/language.h:96 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. " -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "No auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Nincs bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 #, fuzzy msgid "No expire" msgstr "nem fog elévülni" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Nincs visszavont memo üzenet." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Nincs törölhető random news tétel!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "" -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "%s usermódjai megváltoztatva." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -7014,178 +5891,133 @@ msgid "" "channel had no successor set." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy msgid "Online from" msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " "this command." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Oper news tétel #%d törölve." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Oper news tétel #%d nem található!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Oper hírek listája:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Opok védelme" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Beállításai: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 #, fuzzy msgid "POOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Hibás jelszó." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "%s nick jelszava elküldve." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "%s jelszava: %s." -#: include/language.h:71 #, fuzzy msgid "Password incorrect." msgstr "Hibás jelszó." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Békesség" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -7193,162 +6025,129 @@ msgid "" "characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!" -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" " megőrzi az adatokat és beállításokat." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n" " megőrzi az adatokat és beállításokat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "" " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privát" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Private mód a %s botban most ON." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Private mód a %s botban most ON." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Kill védelem" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" @@ -7360,71 +6159,53 @@ msgstr "" "és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n" "nick esetében végrehajtja az AKILLt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Quick protection" msgstr "Voices védelme" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy msgid "REVOKE server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Random news tétel #%d törölve." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Random news tétel #%d nem található!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Véletlenszerű hírek listája:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 #, fuzzy msgid "Read a memo or memos" msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr "Valódi neve: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "Valódi neve: %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "" -#: src/xline.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7434,75 +6215,58 @@ msgid "" "forced off of the nick." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 #, fuzzy msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 #, fuzzy msgid "Regains control of your nick" msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 #, fuzzy msgid "Regex is disabled." msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy msgid "Register a channel" msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 #, fuzzy msgid "Register a nickname" msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr "Regisztrálás ideje: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7536,7 +6300,6 @@ msgstr "" "first registered your nickname. If you haven't,\n" "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7586,32 +6349,26 @@ msgstr "" "megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n" "között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP" -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 #, fuzzy msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy msgid "Releases a suspended channel" msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" @@ -7624,168 +6381,136 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy msgid "Reload a module" msgstr " MODLOAD Betölti a modult" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy msgid "Reload services' configuration file" msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, fuzzy msgid "Remove a nick from a group" msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "" " NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n" " távollétében" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "\tRögzített módok: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Repeat kicker" msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 #, fuzzy msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 #, fuzzy msgid "Resend registration confirmation email" msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 #, fuzzy msgid "Restrict access to the channel" msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Restricted access" msgstr "Korlátozott hozzáférés" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Korlátozott hozzáférés" -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 #, fuzzy msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "" " GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n" " (encryption esetén nem használható)" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel" msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel." msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" @@ -7804,7 +6529,6 @@ msgstr "" "\n" "A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" @@ -7846,114 +6570,90 @@ msgstr "" "figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n" "will be returned." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 #, fuzzy msgid "SET server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 #, fuzzy msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy msgid "Save databases and restart Services" msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Secure founder" msgstr "Founderjog védelme" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Secure ops" msgstr "Opjog védelme" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7962,7 +6662,6 @@ msgstr "" "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" "adott opcióról." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7971,37 +6670,30 @@ msgstr "" "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" "adott opcióról." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all registered users" msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak." -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy msgid "Send a message to all users" msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Founderjog védelme" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" @@ -8013,7 +6705,6 @@ msgstr "" "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -8021,7 +6712,6 @@ msgstr "" "\n" "Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -8029,7 +6719,6 @@ msgstr "" "\n" "Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8045,7 +6734,6 @@ msgstr "" "A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n" "lennie." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8065,7 +6753,6 @@ msgstr "" "Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n" "fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -8090,152 +6777,117 @@ msgstr "" "\tREAD 2-5,7-9\n" "\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "A %s nicknevet dropoltad." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "%s jelenleg online." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 #, fuzzy msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később." -#: include/language.h:70 #, fuzzy msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Szervíz most csak olvas módban." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Szervíz most debug módban fut." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Szervíz elévülő módban van." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Szervíz nem elévülő módban van." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Szervíz most csak olvas módban." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Szervíz most olvas ír módban." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " @@ -8244,145 +6896,116 @@ msgstr "" "Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n" "A szerverek U:lines beállitása helyes?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Session korlátozás tiltva." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "Set channel options and information" msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set options related to memos" msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set options, including kill protection" msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 #, fuzzy msgid "Set the channel as permanent" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set the channel description" msgstr " DESC A szobameghatározás állítás" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 #, fuzzy msgid "Set the display of your group in Services" msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 #, fuzzy msgid "Set the founder of a channel" msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 #, fuzzy msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 #, fuzzy msgid "Set the nickname password" msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 #, fuzzy msgid "Set the successor for a channel" msgstr " SUCCESSOR A successor megadása" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set the vhost of another user" msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy msgid "Set various global Services options" msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 #, fuzzy msgid "Set your nickname password" msgstr " PASSWORD Set your nickname password" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -8400,7 +7023,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8428,7 +7050,6 @@ msgstr "" "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" @@ -8453,7 +7074,6 @@ msgstr "" "2: *!*@host formátumú tiltás\n" "3: *!*user@*.domain formátumú tiltás" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8472,7 +7092,6 @@ msgstr "" "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8501,7 +7120,6 @@ msgstr "" "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8520,7 +7138,6 @@ msgstr "" "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" @@ -8531,7 +7148,6 @@ msgstr "" "Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n" "fog a LIST és INFO parancs használata esetén." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8554,7 +7170,6 @@ msgstr "" "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8571,7 +7186,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8594,7 +7208,6 @@ msgstr "" "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 #, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8613,7 +7226,6 @@ msgstr "" "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8632,7 +7244,6 @@ msgstr "" "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n" "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" @@ -8651,7 +7262,6 @@ msgstr "" "a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n" "Korlátozva Hoszt változtatókra." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" @@ -8668,7 +7278,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Hoszt változtatókra." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" @@ -8693,7 +7302,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8717,7 +7325,6 @@ msgstr "" "\n" "További információért írd be: /msg %s HELP SET opció" -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" @@ -8725,12 +7332,10 @@ msgstr "" "\n" "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" @@ -8743,7 +7348,6 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8758,7 +7362,6 @@ msgstr "" "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" "automatically when joining channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" @@ -8769,7 +7372,6 @@ msgstr "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8782,7 +7384,6 @@ msgstr "" "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8790,52 +7391,42 @@ msgstr "" "%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n" "az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. " -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Should services automatically give status to users" msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy msgid "Show status of Services and network" msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8844,222 +7435,172 @@ msgstr "" "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" "level of the user that is using the command." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Signed kicks" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." -#: include/language.h:116 #, fuzzy msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " "entries from other channels." msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." -#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." -#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Statisztika nullázva." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Ne floodolj!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Ne ismételd magad!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 #, fuzzy msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 #, fuzzy msgid "Stricter control of chanop status" msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy msgid "Suspend a given nick" msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy msgid "Suspend reason" msgstr "JUPE szervernév [leírás]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy msgid "Suspended on" msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" @@ -9076,32 +7617,26 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminnak." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy msgid "Suspension expires" msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy msgid "Sync users channel modes" msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -9112,7 +7647,6 @@ msgstr "" "\n" "Listáz minden nicket a csoportodból." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -9133,7 +7667,6 @@ msgstr "" "\n" "Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" @@ -9152,7 +7685,6 @@ msgstr "" "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" "-noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -9169,7 +7701,6 @@ msgstr "" "küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n" "nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -9212,7 +7743,6 @@ msgstr "" "korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n" "felett valamint HARD korlátot." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -9222,7 +7752,6 @@ msgstr "" "Syntax: SET LIST\n" "Display the various %s settings" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" @@ -9243,7 +7772,6 @@ msgstr "" "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n" "-noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -9281,7 +7809,6 @@ msgstr "" "\n" "Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" @@ -9313,7 +7840,6 @@ msgstr "" "Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n" "-readonly opcióval.\t" -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" @@ -9332,7 +7858,6 @@ msgstr "" "Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n" "szükséges és kapcsold ki, ha már nem." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -9347,7 +7872,6 @@ msgstr "" "nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n" "regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -9363,7 +7887,6 @@ msgstr "" "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -9382,7 +7905,6 @@ msgstr "" "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n" "kell rendelkezned, hogy használhasd.\t" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" @@ -9407,25 +7929,20 @@ msgstr "" "\n" "Korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy msgid "Terminate services with save" msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -9436,7 +7953,6 @@ msgid "" "highest level entry in the access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -9445,7 +7961,6 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -9462,13 +7977,11 @@ msgid "" "access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -9480,7 +7993,6 @@ msgid "" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -9540,21 +8052,18 @@ msgstr "" "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n" "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9562,17 +8071,14 @@ msgid "" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9620,7 +8126,6 @@ msgstr "" "For a list of the features and functions whose levels can be\n" "set, see HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9631,7 +8136,6 @@ msgid "" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9645,12 +8149,10 @@ msgid "" "what your access is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" @@ -9662,7 +8164,6 @@ msgstr "" "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9686,40 +8187,32 @@ msgid "" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "Az AKILL lista törölve." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "Az AKILL lista törölve." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "A Defcon szint most: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" @@ -9731,151 +8224,123 @@ msgstr "" "korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n" "a hálózaton." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " "entry: %s." msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" -#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "A Defcon szint most: %d" -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 #, fuzzy msgid "The session exception list is empty." msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9883,88 +8348,70 @@ msgstr "" "Nem áll rendelkezésre bot.\n" "Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 #, fuzzy msgid "There are too many nicks in your group." msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "%d üzenete van a %s szobának." -#: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Nincs fellépő üzenet." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Nincs oper news." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Nincs véletlenszerű hír." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Nincs oper news." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy msgid "This channel has been suspended." msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy msgid "This channel is suspended." msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9988,7 +8435,6 @@ msgid "" "zones." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" @@ -10000,7 +8446,6 @@ msgstr "" "Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n" "vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -10008,12 +8453,10 @@ msgid "" "same channel privileges." msgstr "" -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" @@ -10037,7 +8480,6 @@ msgstr "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "" @@ -10045,7 +8487,6 @@ msgstr "" "\n" "A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -10069,7 +8510,6 @@ msgstr "" "amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n" "Korlátozva Szervíz operátorokra." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" @@ -10080,7 +8520,6 @@ msgstr "" "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" "amelyiknek a fájlnevét megadtad." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" @@ -10140,7 +8579,6 @@ msgstr "" "Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n" "\t\t a jelszava." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -10148,13 +8586,11 @@ msgid "" "auto join lists." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." msgstr "" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "" @@ -10163,11 +8599,9 @@ msgstr "" "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" "amelyiknek a fájlnevét megadtad." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -10182,7 +8616,6 @@ msgid "" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -10191,7 +8624,6 @@ msgid "" "access entries on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" @@ -10207,7 +8639,6 @@ msgstr "" "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" "nick in your group." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "" @@ -10216,45 +8647,37 @@ msgstr "" "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n" "amelyiknek a fájlnevét megadtad." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" -#: include/language.h:95 #, fuzzy msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy msgid "This nickname is suspended." msgstr "Ez a csatorna nem használható." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -10262,25 +8685,20 @@ msgid "" "please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -10288,76 +8706,60 @@ msgstr "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "%s hozzáférési listája:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Témaváltás lezárása" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 #, fuzzy msgid "Topic lock" msgstr "Témaváltás lezárása" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 #, fuzzy msgid "Topic retention" msgstr "Témamegőrzés" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 #, fuzzy msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Turn nickname security on or off" msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 #, fuzzy msgid "Turn protection on or off" msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -10374,7 +8776,6 @@ msgstr "" "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -10392,7 +8793,6 @@ msgstr "" "(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n" "használva az INFO parancsot.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -10413,18 +8813,14 @@ msgstr "" "nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n" "nincs bekapcsolva a KILL opció." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 #, fuzzy msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 #, fuzzy msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -10455,7 +8851,6 @@ msgstr "" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10486,11 +8881,9 @@ msgstr "" "kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n" "A network adminisztrátorok letilthatják ezt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10499,7 +8892,6 @@ msgstr "" "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" "adott opcióról." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10512,7 +8904,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10523,7 +8914,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname. " -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10532,7 +8922,6 @@ msgstr "" "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n" "adott opcióról." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10542,34 +8931,26 @@ msgstr "" "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n" "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy msgid "Un-Load a module" msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" @@ -10586,47 +8967,37 @@ msgstr "" "Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n" "akarod hozni a szobádba." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown SET option." msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Ismeretlen beállítás %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "SET opció beállítás" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" @@ -10637,7 +9008,6 @@ msgstr "" "Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n" "Csak a szoba founder használhatja." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10649,34 +9019,28 @@ msgstr "" "droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n" "jelszavát." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy msgid "Unsuspend a given nick" msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "" " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" @@ -10689,164 +9053,129 @@ msgstr "" "módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n" "(utolsó fellépés, stb.)" -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Adatbázis mentve." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "%s váltóztatott a módodon." -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 #, fuzzy msgid "User has been banned from the channel" msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "%s vhosztja törölve lett." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 #, fuzzy msgid "Users list:" msgstr "Botok listája:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "%s vhostja erre változott: %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "A %s csoport vhostja %s lett." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 #, fuzzy msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "%s vhosztja törölve lett." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy msgid "View and change Services Operators" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy msgid "View the list of host sessions" msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Voices védelme" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" @@ -10872,7 +9201,6 @@ msgstr "" "meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n" "Szervíz adminra." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" @@ -10896,7 +9224,6 @@ msgstr "" "\n" "Használat korlátozva Szervíz adminoknak." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" @@ -10933,68 +9260,54 @@ msgstr "" "A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n" "számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin" -#: modules/commands/os_login.cpp:81 #, fuzzy msgid "You are not identified." msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: include/language.h:100 #, fuzzy msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy msgid "You are now a super admin." msgstr "Most már Szuper-Admin vagy" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Most már IRC Operátor vagy!" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11003,193 +9316,152 @@ msgstr "" "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n" "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 #, fuzzy msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Van %d üzeneted." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Van 1 üzeneted." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Jelenleg nincs üzeneted." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "%d darab új üzeneted van." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Van egy új üzeneted." -#: include/language.h:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 #, fuzzy msgid "You have been logged out." msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." -#: include/language.h:114 #, fuzzy msgid "You have no memos." msgstr "%d darab új üzeneted van." -#: include/language.h:117 #, fuzzy msgid "You have no new memos." msgstr "%d darab új üzeneted van." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11198,260 +9470,207 @@ msgstr "" "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n" "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy msgid "You may drop any nick within your group." msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 #, fuzzy msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "" -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" "A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" "case you forget it." msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "" -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 #, fuzzy msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 #, fuzzy msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Összes O:lines %s módosítva." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Összes O:lines %s módosítva." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " @@ -11460,370 +9679,288 @@ msgstr "" "A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n" "Ez nem változtatható meg." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 #, fuzzy msgid "Your nick is already registered." msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:77 #, fuzzy msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!" -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Your password request has expired." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 #, fuzzy msgid "Your vHost has been requested." msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Nincs" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "%s nevű bot már létezik." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "%s vhosztja törölve lett." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Oper Hír] - %s %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy msgid "[account] password" msgstr "IDENTIFY jelszó" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 #, fuzzy msgid "[channel [nick]]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] ADD entry" msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy msgid "[channel] DEL entry" msgstr "MODE szoba mód" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] LIST" msgstr "DROP #szoba" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nick | channel]" msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 #, fuzzy msgid "[nick]" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nickname]" msgstr "CHECK nicknév " -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "" -#: include/language.h:88 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr " %s (does not expire)" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "elévül %d nap múlva" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "elévül %d nap múlva" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "elévül %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "elévül %d perc múlva" -#: src/misc.cpp:375 #, fuzzy msgid "expires momentarily" msgstr "elévül %d nap múlva" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "%s parancsok:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "A %s nevű bot törölve." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "A %s csoport vhostja törölve." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 #, fuzzy msgid "{channel | nickname}" msgstr "UNBAN #szoba [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy msgid "{nick | channel}" msgstr "CANCEL {nick | #szoba}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg" diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po index 8253271f4..1eeda5f55 100644 --- a/language/anope.it_IT.po +++ b/language/anope.it_IT.po @@ -17,68 +17,55 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "" "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s aggiunto alla lista delle parolacce di %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s aggiunto alla lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -97,7 +84,6 @@ msgstr "" "il canale in cui è stato\n" "eseguito il comando.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -115,7 +101,6 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n" "specifico, digita %s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -132,7 +117,6 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" "digita %s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -147,7 +131,6 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n" "digita %s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -166,128 +149,102 @@ msgstr "" "%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n" "un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s è già presente nella lista delle parolacce di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s non può essere utilizzato come numero di volte al ban." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s ha modificato i tuoi modi utente in %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Lista canali di %s:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s eliminato dalla lista delle parolacce di %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s eliminato dalla lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s disabilitato sul canale %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s è stato inviato in %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s è stato introdotto in %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s è stato rimosso da %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s è stato riammesso su %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s ha troppi canali registrati." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s è un Super Administrator." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -305,82 +262,66 @@ msgstr "" "\n" "I comandi di %s sono:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "%s è già presente in %s!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s è già presente in %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s è già presente nella lista ignore." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s è già sospeso." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s non è un nick o un canale registrato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s non è un tipo di ban valido." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato." -#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s non è un indirizzo e-mail valido." -#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s non è al momento nel canale %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s non è presente in %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s non trovato nella lista ignore." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s è il founder del canale %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "%s corrisponde al record %s (dalla voce %s), che ha livello %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s corrisponde al record %s, che ha privilegio %s." -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " @@ -389,48 +330,39 @@ msgstr "" "%s corrisponde a un'eccezione su %s e non può essere bannato fino a quando " "non viene rimossa." -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "" "%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s non trovato nella lista delle parolacce di %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s non trovato nella lista ignore." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" @@ -439,69 +371,55 @@ msgstr "" "%s non trovato nella lista sessioni, ma ha un limite di %d perché " "corrisponde con: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni session-limit." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s non trovato nella lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s non trovato nella lista AKILL." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s rimosso dalla lista ignore." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Lista utenti di %s:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s non è più ignorato." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s sarà ignorato per %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s sarà ignorato permanentemente." -#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s per ottenere maggiori." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD nick user host real" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE vecchionick nuovonick [user [host [real]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" @@ -552,7 +470,6 @@ msgstr "" "grandi e mask generiche possono degradare le prestazioni dei\n" "Services." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -564,7 +481,6 @@ msgstr "" "gradi. REVOKE rimuove questa\n" "restrizione." -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -575,433 +491,307 @@ msgstr "" "comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n" "informazioni." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 msgid "[target] [password]" msgstr "[obiettivo] [password]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "indirizzo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nomebot {ON|OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "canale" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "canale tipo-di-ban" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 msgid "channel channel" msgstr "canale canale" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "canale comando metodo [status]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "canale mask [motivo]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "canale modi" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "canale nick" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "canale nick [motivo]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "canale target [cosa]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "canale testo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "canale tempo" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "canale utente motivo" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 msgid "channel what" msgstr "canale cosa" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "canale ADD mask" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "canale ADD mask livello" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel ADD message" msgstr "canale ADD messaggio" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "canale ADD parola [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "canale ADD {nick | mask} [motivo]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "canale APPEND topic" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "canale CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canale CLEAR [cosa]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "canale CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 msgid "channel DEL num" msgstr "canale DEL num" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canale DEL {mask | num-voce | list}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "canale DEL {nick | mask | num-voce | list}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "canale DEL {parola | num-voce | list}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "canale ENFORCE" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "canale LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canale LIST [mask | num-voce | list]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canale LIST [mask | list]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canale LIST [mask | +flags]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canale LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [cosa]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "canale RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "canale SET modi" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "canale SET tipo livello" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "canale VIEW [mask | num-voce | list]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "canale VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "canale [descrizione]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "canale [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "canale [parametri]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 msgid "channel [user]" msgstr "canale [utente]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "canale [+scadenza] [motivo]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "canale [+scadenza] {nick | mask} [motivo]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "canale MODIFY mask modifiche" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "canale SET [topic]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "canale [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canale {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "canale {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "canale {ON|OFF} [ttb [min [percento]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "canale {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "canale {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "canale {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "canale {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "canale {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "lingua" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "testo-memo" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "nomemod" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "nuovo-mostrato" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "nuova-password" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 msgid "nick channel" msgstr "nick canale" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 msgid "nick channel [reason]" msgstr "nick canale [motivo]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "nick flags" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "nick hostmask" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "nick nuovonick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 msgid "nick [reason]" msgstr "nick [motivo]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "nickname indirizzo" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 msgid "nickname email" msgstr "nickname email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "nickname lingua" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "nickname messaggio" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "nickname nuovo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "nickname nuova-password" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "nickname [parametro]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 msgid "nickname [password]" msgstr "nickname [password]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "nickname [+scadenza] [motivo]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "opzione (canale | bot) impostazioni" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "opzione canale parametri" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "opzione canale {ON|OFF} [impostazioni]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "opzione nickname parametri" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "opzione parametri" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "opzione setting" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "passcode" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "password" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "password [email]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "password email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "server [motivo]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "utente modi" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "utente [motivo]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" @@ -1035,7 +825,6 @@ msgstr "" "Nota: visto che i realname possono contenere spazi, il\n" "separatore tra il realname e il motivo sono i due punti." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 msgid "" " \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" @@ -1063,7 +852,6 @@ msgstr "" "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" "SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1076,7 +864,6 @@ msgstr "" "cancellazione automatica, saranno quindi eliminati\n" "dopo %d giorni di inutilizzo." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1084,7 +871,6 @@ msgstr "" " \n" "I comandi disponibili sono:" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1095,7 +881,6 @@ msgstr "" "Il bot entrerà nel canale quando saranno presenti almeno\n" "%d utente/i in esso." -#: modules/fantasy.cpp:69 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1117,7 +902,6 @@ msgstr "" "DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n" "FANTASIA che per il livello del comando richiesto." -#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1131,7 +915,6 @@ msgstr "" "impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n" "sufficienti nel canale." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1144,7 +927,6 @@ msgstr "" "espulsi dal bot, anche se non hanno accesso al\n" "livello NOKICK." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1157,7 +939,6 @@ msgstr "" "espulsi dal bot, anche se non hanno accesso al\n" "livello NOKICK." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1167,7 +948,6 @@ msgstr "" "I comandi di fantasia possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti " "caratteri come prefisso: %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1177,7 +957,6 @@ msgstr "" "NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n" "registrato il proprio nickname." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1191,7 +970,6 @@ msgstr "" "che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n" "automaticamente deregistrati." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1204,7 +982,6 @@ msgstr "" "informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n" "altri utenti del canale.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1216,7 +993,6 @@ msgstr "" "senza doversi identificare per quest'ultimo e possono visualizzare\n" "le liste di accesso per qualunque nickname." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1228,7 +1004,6 @@ msgstr "" "qualsiasi canale, vedere (e modificare) le liste ACCESS, AKICK, LEVELS\n" "e le impostazioni per qualsiasi canale." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1245,7 +1020,6 @@ msgstr "" "scadenza\n" "automatica dei ban." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1286,7 +1060,6 @@ msgstr "" " \n" "Il comando %s CLEAR svuota la lista %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1328,7 +1101,6 @@ msgstr "" " \n" "Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick." -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1370,7 +1142,6 @@ msgstr "" " \n" "AKILL CLEAR svuota la lista AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1412,7 +1183,6 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1454,7 +1224,6 @@ msgstr "" " \n" "SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 msgid "" " \n" "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" @@ -1467,7 +1236,6 @@ msgstr "" "Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n" "nel momento in cui viene attivata l'opzione." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1477,7 +1245,6 @@ msgstr "" "Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n" "soltanto dagli IRCOp." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1488,344 +1255,270 @@ msgstr "" "Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n" "sull'uso dei comandi sopraelencati." -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s è online usando questo oper block." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " Il comando %s su %s è collegato a %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Servizio fornito: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr " Caricato a: %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato." -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c è un modo sconosciuto." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c non è bloccato su %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "%d record della lista di %s sono stati clonati su %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bot disponibili." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d moduli caricati." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nickname nel gruppo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kick(s) al ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d kick(s) al ban; %d linee in %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kick(s) al ban; %d volte)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d kick(s) al ban; minimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d linee in %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d volte)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta connesso %s fa (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta accedere a %s %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) è stato visto l'ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da %s %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%s (%s) è stato visto l'ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (minimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s." -#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s già esistente." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "La lista autokick di %s è vuota." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La lista delle parolacce di %s è vuota." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Comandi di %s:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "La copertura di %s è troppo ampia; usa una mask più specifica." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s ha %d memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s ha 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s non ha alcun memo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi." -#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s per %s impostato a %s." -#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s per %s rimosso." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "%s aveva una chiave specificata non valida ed è stata ignorata." -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s non ha alcun limite dei memo." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s non ha memo." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s non ha nuovi memo." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s è %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s è un Services Operator di tipo %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s è online in questo momento." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s è un network service." -#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s è già coperto da %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s è un nickname non confermato." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1834,255 +1527,201 @@ msgstr "" "%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n" "ai metodi XOP e ACCESS." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s è online in questo momento." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s è disattivato" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s è attivato" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s non è un indirizzo IP valido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s non è un comando valido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s non è un metodo di logging valido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "%s è nel canale adesso (%s)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s è nel canale adesso!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "%s lista per %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "La lista %s è vuota." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s bloccato su %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s non trovato." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "%s impostazioni:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s è stato visto l'ultima volta qui %s fa." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " "you." msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "La lista di accesso di %s è vuota." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "La lista auto join di %s è vuota." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "Lista auto join di %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "Il limite dei memo di %s è %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(%s fa)" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(%s da adesso)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "(Separa)" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "(da %s su %s) %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(disattivato)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "(solo founder)" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "(ora)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignora tutti i non-opers con un messaggio" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Nessuna modifica ai modi bloccati" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Niente nuovi memo inviati" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr ". %s è online in questo momento." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<sconosciuto>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2091,11 +1730,9 @@ msgstr "" "È stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute " "nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." @@ -2103,11 +1740,9 @@ msgstr "" "Un memo che informa l'utente verrà inviato, con il relativo motivo del " "rigetto se specificato." -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "Sarà anche inviato un memo che informerà l'utente." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2116,128 +1751,97 @@ msgstr "" "Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n" "letto il suo memo." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "L'ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida." -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vHost deve essere nel formato di un hostname valido." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD scadenza {nick|mask} [motivo]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "ADD oper tipo" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 msgid "ADD target info" msgstr "ADD target info" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "ADD testo" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+scadenza] mask limite motivo" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [nickname] canale [chiave]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [nickname] mask" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+scadenza] mask motivo" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+scadenza] mask:motivo" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+scadenza] voce motivo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP server.nome ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER server.nome [zona.nome]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDSERVER zona.nome" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "La lista AKILL è vuota." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "AMSG kicker" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 msgid "Access" msgstr "Accesso" -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Accesso non consentito." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Accesso per %s su %s:" -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Il livello di accesso deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "" "I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lista di accesso di %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2246,8 +1850,6 @@ msgstr "" "L'accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel tuo " "opertype." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " @@ -2255,15 +1857,12 @@ msgid "" msgstr "" "L'account %s ha già raggiunto il numero massimo di login simultanei (%u)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Attiva il vHost richiesto per il nick specificato." -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -2273,11 +1872,9 @@ msgstr "" "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n" "/whois su di te vedrà il vHost invece del tuo vero indirizzo IP." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Attiva il tuo vHost" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2288,44 +1885,35 @@ msgstr "" "agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n" "o per un canale." -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Aggiunto IP %s a %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Aggiunto un divieto su %s di tipo %s con scadenza il %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Informazioni aggiunte a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Aggiunta una nuova Logon News." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Aggiunta una nuova Oper News." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Aggiunta una nuova Random News." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Aggiunto il server %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Aggiunta la zona %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." @@ -2333,7 +1921,6 @@ msgstr "" "Aggiungere, eliminare, o pulire i messaggi di ingresso richiede il\n" "permesso di SET." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2342,7 +1929,6 @@ msgstr "" "utilizzare il nick di un utente anziché il passcode per forzarne la " "validazione." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2353,46 +1939,37 @@ msgstr "" "possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n" "uno dei seguenti caratteri come prefisso: %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s." -#: modules/commands/help.cpp:57 #, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Tutte le parolacce impostate su %s sono state clonate su %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Tutti i modi sono stati rimossi su %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2400,157 +1977,120 @@ msgstr "" "Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Per " "favore attendi che la tua registrazione sia confermata." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Tutti gli i modi utente su %s sono stati sincronizzati." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Tutti i vHost nel gruppo %s sono stati impostati a %s." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Tutti i vHost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s." -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti" -#: src/access.cpp:56 msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale" -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Autorizzato a ottenere l'output completo del comando INFO" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "" "Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Autorizzato alla modifica della lista delle parolacce del canale" -#: src/access.cpp:24 msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso" -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale" -#: src/access.cpp:54 msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "Autorizzato ad impostare i impostazioni del canale" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT" -#: src/access.cpp:35 msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy" -#: src/access.cpp:26 msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK" -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE" -#: src/access.cpp:43 msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK" -#: src/access.cpp:45 msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE" -#: src/access.cpp:25 msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2559,7 +2099,6 @@ msgstr "" "Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n" "gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2573,7 +2112,6 @@ msgstr "" "Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, " "vengono rimossi." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." @@ -2581,7 +2119,6 @@ msgstr "" "Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n" "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2621,7 +2158,6 @@ msgstr "" "il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n" "usando, verrà killato." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" @@ -2632,7 +2168,6 @@ msgstr "" "da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n" "usare \"-\" senza altri parametri." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" @@ -2660,7 +2195,6 @@ msgstr "" "\n" "Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2701,7 +2235,6 @@ msgstr "" "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n" "AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2713,7 +2246,6 @@ msgstr "" "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n" "la sua session IRC." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2731,7 +2263,6 @@ msgstr "" "Se il primo carattere della mask è #, i services\n" "impediranno l'uso dei canali corrispondenti." -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2753,7 +2284,6 @@ msgstr "" "al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n" "nel file di configurazione dei services." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" " \n" @@ -2785,7 +2315,6 @@ msgstr "" "sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n" "per determinati host o gruppi di host." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2807,7 +2336,6 @@ msgstr "" "Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è " "modificabile se non tramite questo comando." -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2825,7 +2353,6 @@ msgstr "" "*** Spammer è stato cacciato dal canale #canale da %s (Nick-Operatore " "(motivo))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2837,7 +2364,6 @@ msgstr "" " \n" "Opzioni disponibili:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2849,7 +2375,6 @@ msgstr "" "nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa " "azione." -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2868,7 +2393,6 @@ msgstr "" "Esempio:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2878,7 +2402,6 @@ msgstr "" "con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" "altrimenti usano i notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2889,7 +2412,6 @@ msgstr "" "con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n" "altrimenti usano i notices." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2902,7 +2424,6 @@ msgstr "" "ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n" "che lo hai ignorato." -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" @@ -2912,7 +2433,6 @@ msgstr "" "I parametri sono gli stessi usati per il comando\n" "standard /KILL." -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2931,7 +2451,6 @@ msgstr "" "specifica se l'informazione indicata debba essere\n" "mostrata (OFF) o nascosta (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2950,12 +2469,10 @@ msgstr "" "parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n" "mostrata (OFF) o nascosta (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2971,7 +2488,6 @@ msgstr "" "relative alla data di creazione e al numero di canali\n" "a cui è assegnato." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " @@ -2979,19 +2495,15 @@ msgstr "" "Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n" "liste di accesso dei canali. " -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Assegna un bot a un canale" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" @@ -3001,39 +2513,30 @@ msgstr "" "indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n" "configurato in base alle necessità." -#: data/chanserv.example.conf:1197 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associa un URL al canale" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Associa un URL con questo account" -#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Associa un URL con il tuo account" -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname" -#: data/chanserv.example.conf:1198 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associa un indirizzo e-mail al canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Associa oper info a un nick o un canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname." -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3043,90 +2546,69 @@ msgstr "" "Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n" "informazioni sul proprio nick con il comando INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Lista autokick di %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Stato di op automatico al momento del join" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Stato di owner automatico al momento del join" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Stato di protect automatico al momento del join" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Stato di voice automatico al momento del join" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Comandi disponibili per %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 msgid "Available opertypes:" msgstr "Tipologie di oper disponibili:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Privilegi disponibili per %s:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "BAN forzati da " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Kick in caso di parolacce" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Lista parolacce per %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "La lista delle parolacce è stata svuotata." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "Il ban su %s scadrà in %s." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "Tipo di Ban" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3143,126 +2625,99 @@ msgstr "" "livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n" "possono bannare le mask." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans forzati su %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Kick in caso di grassetto" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Il bot %s è già esistente." -#: include/language.h:119 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Il bot %s non esiste." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Il bot %s è stato eliminato." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Il bot %s non è modificabile." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Il bot %s non è eliminabile." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." -#: include/language.h:121 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Il bot non è presente nel canale %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Lista dei bot disponibili:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Bot nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3271,12 +2726,10 @@ msgstr "" "Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n" "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Il bot ora kickerà per %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3287,7 +2740,6 @@ msgstr "" "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n" "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3296,7 +2748,6 @@ msgstr "" "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n" "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3305,12 +2756,10 @@ msgstr "" "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n" "imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3321,7 +2770,6 @@ msgstr "" "volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n" "nei confronti dello stesso utente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3330,7 +2778,6 @@ msgstr "" "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" "volte la stessa cosa)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3341,7 +2788,6 @@ msgstr "" "volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n" "nei confronti dello stesso utente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3350,49 +2796,37 @@ msgstr "" "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n" "volte la stessa cosa)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Il bot non kickerà più per %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "Da" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR target" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR tempo" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Annulla la registrazione di un canale" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Annulla la registrazione del nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3401,21 +2835,16 @@ msgstr "" "sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n" "comando." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Non puoi clonare il canale %s su sé stesso!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Kick in caso di maiuscole" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3428,7 +2857,6 @@ msgstr "" "database, per evitare che la copia danneggiata venga\n" "salvata." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" @@ -3441,17 +2869,14 @@ msgstr "" "il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n" "limitazione delle sessioni, eccetera)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "Salva i database su disco e termina i Services." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." @@ -3460,33 +2885,26 @@ msgstr "" "Services nello stesso istante in cui il comando viene\n" "inviato." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Lista dei certificati di %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "ChanServ è richiesto per abilitare la persistenza su questo network." -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Cambia i modi del canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 msgid "Change user modes" msgstr "Cambia i modi utente" -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Modi utente di %s modificati in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3494,7 +2912,6 @@ msgstr "" "Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n" "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3502,7 +2919,6 @@ msgstr "" "Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n" "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3510,7 +2926,6 @@ msgstr "" "Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n" "deve essere registrato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3523,7 +2938,6 @@ msgstr "" "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" "lingue supportate:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3536,13 +2950,11 @@ msgstr "" "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n" "lingue supportate:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" "proprietario del nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3550,7 +2962,6 @@ msgstr "" "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n" "proprietario del nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3567,171 +2978,134 @@ msgstr "" "è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n" "founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Il canale %s non esiste." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Il canale %s è stato deregistrato." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Il canale %s non ha una chiave." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Il canale %s è già registrato!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Il canale %s è vietato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Il canale %s non è più persistente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Il canale %s è adesso persistente." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Il canale %s è ora sospeso." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Il canale %s non è registrato." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Il canale %s non è sospeso." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Il canale %s scadrà." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Il canale %s non scadrà." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Il canale %s è attualmente sospeso." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Il canale %s non è un canale valido." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Lista Canali:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Canali su cui %s ha accesso:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canali: %lu voci, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Statistiche canale" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3741,11 +3115,9 @@ msgstr "" "o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n" "del canale o dell'utente, dove si trovava." -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." @@ -3753,41 +3125,31 @@ msgstr "" "Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n" "oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "Info annullate da %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Kick in caso di colori" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Configura i Kick in caso di parolacce" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Configura i Kick in caso di grassetto" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "Configura i kick del bot. L'opzione può essere una delle seguenti:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Configura le opzioni del bot" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" "Configures bot options.\n" " \n" @@ -3796,62 +3158,48 @@ msgstr "" "Configura le opzioni del bot. \n" "Opzioni disponibili:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 msgid "Configures caps kicker" msgstr "Configura i kick in caso di caps" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 msgid "Configures color kicker" msgstr "Configura i kick in caso di colori" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 msgid "Configures flood kicker" msgstr "Configura i kick in caso di flood" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 msgid "Configures italics kicker" msgstr "Configura i kick in caso di italics" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Configura i kick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Configura i kick in caso di ripetizione" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configura i kick in caso di reverse" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Configura i kick in caso di underline" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 msgid "Confirm a passcode" msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di NickServ" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al " "canale." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -3864,131 +3212,93 @@ msgstr "" "È necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n" "questo comando." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Created" msgstr "Creato" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Creator" msgstr "Autore" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Lista %s attuale:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Lista AKILL attuale:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Lista delle eccezioni attuale:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 msgid "Current module list:" msgstr "Lista moduli attuali:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Numero attuale di AKILL: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 msgid "DEL target info" msgstr "DEL target info" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [nickname] canale" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "DEL [nickname] fingerprint" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [nickname] mask" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {mask | num-voce | list | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL {mask | num-voce | list}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL {nick|mask}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} voce" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP server.nome ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER server.nome [zona.nome]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE zona.nome" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL server.nome" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "Database pulito, rimossi %lu nicks che erano stati aggiunti dopo %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -3998,199 +3308,156 @@ msgstr "" "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n" "su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Disattiva il tuo vHost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" "Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si " "connettono" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Cancella uno o più memo" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Rimuove il vHost di un altro utente" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle parolacce di %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "Eliminato un record dalla lista delle parolacce di %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Eliminata nformazione da %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4223,17 +3490,14 @@ msgstr "" " Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n" " tra 7 e 9, conservando quindi il 6." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "Elimina dal database il vHost assegnato al nick specificato." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Rimuove il vHost da tutti i nick di un gruppo" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4241,31 +3505,24 @@ msgstr "" "Rimuove il vHost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n" "specificato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "Rimosso dal pool %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" @@ -4285,31 +3542,25 @@ msgstr "" " \n" "Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Visualizzati records da %d a %d." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Mostra le informazioni su un nick" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4324,72 +3575,55 @@ msgstr "" "viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n" "il tuo nickname in uso." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Mostra uno o più vHost nel database" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Mostra i primi 10 utenti del canale" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Mostra i primi 10 utenti del network" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Mostra i primi 3 utenti del canale" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Mostra i primi 3 utenti del network" -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Mostra questa lista e dà informazioni sui comandi" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Mostra le tue statistiche globali" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "Non usare gli AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Non usare i colori su questo canale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Non usare il reverse su questo canale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4401,22 +3635,18 @@ msgstr "" "i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n" "possibilità di avere il controllo di questo nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "L'e-mail per %s non è valida." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4431,7 +3661,6 @@ msgstr "" "inviati per evitare di floodare l'utente. Se sono presenti\n" "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4447,7 +3676,6 @@ msgstr "" "inviati per evitare di floodare l'utente. Se sono presenti\n" "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" @@ -4458,32 +3686,25 @@ msgstr "" "delle random news sarà scelta casualmente e gli\n" "sarà inviata." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Email corrispondenti: %s ( %s ) a %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "Abilita i comandi Fantasy" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "Abilita il messaggio di saluto" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user modo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4494,7 +3715,6 @@ msgstr "" "Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n" "al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" @@ -4506,7 +3726,6 @@ msgstr "" "e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n" "sarà creato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4517,7 +3736,6 @@ msgstr "" "modi utente dell'utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n" "volta che si autenticherà." -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4528,7 +3746,6 @@ msgstr "" "i tuoi modi utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n" "che ti autenticherai." -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 msgid "" "Enables or disables security features for a\n" "channel. When SECURE is set, only users who have\n" @@ -4541,7 +3758,6 @@ msgstr "" "e che si sono identificati con la loro password\n" "avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4561,7 +3777,6 @@ msgstr "" "kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n" "è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4575,11 +3790,9 @@ msgstr "" "(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n" "tramite i comandi di %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Abilita o disabilita l'opzione privato per un canale." -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4589,7 +3802,6 @@ msgstr "" "canale. Quando è impostato l'accesso limitato, gli utenti non\n" "presenti in lista di accesso saranno espulsi e bannati dal canale." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4604,7 +3816,6 @@ msgstr "" "gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n" "il comando access/qop." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" @@ -4615,7 +3826,6 @@ msgstr "" "lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n" "di canale." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4630,7 +3840,6 @@ msgstr "" "e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n" "sarà creato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -4673,77 +3882,60 @@ msgstr "" "Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n" "persist viene abilitato o disabilitato." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 msgid "End of AKILL list." msgstr "Fine della lista AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "Fine della lista di accesso" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Fine della lista di accesso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "Fine della lista auto kick" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 msgid "End of bad words list." msgstr "Fine della lista parolacce." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Fine della lista canali. %u canali mostrati." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "Fine della configurazione." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Fine della lista forbid." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 msgid "End of news list." msgstr "Fine della lista news." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Fine della lista dei nick - %u utenti mostrati." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "Forza l'impostazione di vari modi canale e opzioni" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -4775,47 +3967,37 @@ msgstr "" "a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite canale,\n" "se un limite è impostato." -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Italiano" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " @@ -4824,7 +4006,6 @@ msgstr "" "Errore! L'ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d " "caratteri." -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " @@ -4832,7 +4013,6 @@ msgid "" msgstr "" "Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4861,78 +4041,57 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Visualizza la lista dei certificati attuale." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "L'eccezione per %s è stata aggiornata in %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Expires" msgstr "Scadenza" -#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Scadenza e motivo aggiornati per %s." -#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Scadenza per %s modificata." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasia" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "La firma digitale %s è già in uso." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista flags di %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Kick in caso di flood" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4940,74 +4099,57 @@ msgstr "" "Forbid permette di vietare l'uso di certi nicknames, canali,\n" "e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "La lista forbid è vuota." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Lista forbid:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Vieta l'uso di nicknames, canali e indirizzi email" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "Forza l'aggiornamento immediato del database dei Services" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Forza l'ingresso di un utente in un canale" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Forza l'ingresso di un utente in un canale." -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Forza l'uscita di un utente da un canale" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Forza l'uscita di un utente da un canale." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 msgid "Founder" msgstr "Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "" "Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Imposta le operflag di un utente" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5016,151 +4158,117 @@ msgstr "" "Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n" "nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "" "Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Saluto" -#: src/access.cpp:38 msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Messaggio di saluto mostrato all'accesso" -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "Host" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "Non conosco %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "INFO [tipo]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "IP" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "L'IP %s esiste già per %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "L'IP %s non esiste per %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Ti identifica con la tua password" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "La lista ignore è stata cancellata." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "La lista ignore è vuota." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Lista ignore:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 msgid "Immediate protection" msgstr "Protezione immediata" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 msgid "Incorrect email address." msgstr "Indirizzo e-mail non corretto." -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Informazioni su un modulo caricato" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Informazioni sul bot %s:" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informazioni sul canale %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni." -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Tempo di scadenza non valido." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." @@ -5168,23 +4276,19 @@ msgstr "" "Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non " "vengono confrontate con i nick o con gli username." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Limite non valido %s, usato %d." -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "È stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo " "l'email ricevuta e riprova." -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "Codice di attivazione non valido." -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5193,65 +4297,50 @@ msgstr "" "Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o " "uguale a zero e minore di %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "" "Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Kick in caso di italics" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Entra in un gruppo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 msgid "Keep modes" msgstr "Mantenimento modi" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "Chiave" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "La chiave per il canale %s è %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Espelle un utente da un canale" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "%d/%d utenti espulsi confrontando %s da %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Espelle il nick specificato da un canale" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" " \n" @@ -5264,141 +4353,106 @@ msgstr "" "livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n" "usare anche una mask." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Killa un utente" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "LIMIT forzato da " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi." -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "LIST soglia" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [mask | list | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [mask | list]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [nickname]" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Lingua cambiata a Italiano." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Lingua per %s cambiata a %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 msgid "Last quit message" msgstr "Ultimo messaggio di quit" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 msgid "Last seen" msgstr "Ultimo accesso" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Last seen address" msgstr "Ultimo indirizzo usato" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "Ultimo topic" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 msgid "Last used" msgstr "Ultimo usato" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 msgid "Last usermask" msgstr "Ultima usermask" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato in solo fondatori." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "" "Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "La lista per il modo %c è piena." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Elenca i moduli caricati" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Mostra la lista dei propri memo" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." @@ -5406,11 +4460,9 @@ msgstr "" "Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n" "I bot con prefisso * sono riservati per il Network." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Mostra tutti i canali" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5429,7 +4481,6 @@ msgstr "" "Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n" "pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5443,16 +4494,13 @@ msgstr "" "avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n" "è limitato ai Services Operators" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "" "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" @@ -5508,7 +4556,6 @@ msgstr "" " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato " "(51-100)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" @@ -5571,11 +4618,9 @@ msgstr "" " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n" " specificato (51-100)." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Mostra tutti gli utenti" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" @@ -5596,7 +4641,6 @@ msgstr "" "Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n" "utente +i attivo." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5613,19 +4657,15 @@ msgstr "" " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" " escludendo quindi il 6." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" "including its founder, time of registration, last\n" @@ -5643,60 +4683,48 @@ msgstr "" "l'ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n" "del canale." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Carica un modulo" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "I canali locali non possono essere registrati." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Lista log di %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" "Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso." -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s." -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "Accedi a %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Lista delle Logon News:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Logout da %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5707,7 +4735,6 @@ msgstr "" "Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n" "è configurato senza una password." -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5719,12 +4746,10 @@ msgstr "" "Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n" "è configurato con una password." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Stai cercando te stesso, %s?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5787,15 +4812,12 @@ msgstr "" "parametro \"cosa\" è omesso, allora\n" "tutti i modi saranno rimossi dal canale." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Modifica la lista AutoKick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5806,7 +4828,6 @@ msgstr "" "nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n" " " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5835,7 +4856,6 @@ msgstr "" "l'AKICK sarà aggiunto sull'account %s anzichè sulla mask.\n" "Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5855,7 +4875,6 @@ msgstr "" "ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n" "ha livello utente -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5890,15 +4909,12 @@ msgstr "" "effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n" " \n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Gestisce la lista delle parolacce" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the specified channel using the specified text." @@ -5906,15 +4922,12 @@ msgstr "" "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n" "nel canale specificato utilizzando il testo specificato." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato." -#: modules/commands/greet.cpp:157 msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5926,7 +4939,6 @@ msgstr "" "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" "necessario." -#: modules/commands/greet.cpp:131 msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5938,171 +4950,127 @@ msgstr "" "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n" "necessario." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Gestisce la tua lista auto join" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Gestisce la lista %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Gestisce la lista AKILL" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Gestisce il sistema DefCon" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Gestisce il topic del canale specificato" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "La mask deve essere nel formato user@host." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" "Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di " "accesso." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" "Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Risultati per %s:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Utenti massimi: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Memo %d da %s (%s)." -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Il memo %d è stato cancellato." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "La lista ignore dei memo è vuota." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo inviato a %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr "Memo per %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Modalità messaggio" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "Metodo" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Parametro mancante per il modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 msgid "Mode lock" msgstr "Modi bloccati" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Modi bloccati per %s:" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "Modi" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "Modi rimossi su %s e canale distrutto." -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6144,7 +5112,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Visualizza la lista di accesso attuale." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6161,394 +5128,304 @@ msgstr "" "lista dei certificati degli altri utenti.\n" " \n" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Modifica la lista ignore dei Services" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Modifica la lista degli utenti %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Il modulo %s è già caricato." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Il modulo %s non è caricato." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Modulo %s caricato." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Modulo %s ricaricato." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Modulo %s rimosso." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Module Name" msgstr "Nome Modulo" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "Impostazioni Modulo:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "Nome Tipo" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Statistiche network per %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Il nick %s è stato confermato." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Il nick %s è già un operatore." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Il nick %s è già stato confermato." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Il nick %s è attualmente in uso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Il nick %s è vietato." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s non è un Services Operator." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network." -#: include/language.h:79 #, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso." -#: include/language.h:78 #, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Il nickname %s non è registrato." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Il nick %s scadrà." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Il nick %s non scadrà." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Il nick %s è stato deidentificato." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s." -#: include/language.h:81 #, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Il nick %s non è sospeso." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Il nick %s è ora rilasciato." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Il nick %s è ora sospeso." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato." -#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Il nickname %s è già registrato!" -#: include/language.h:96 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Il nickname %s non può essere registrato." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nickname %s registrato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 msgid "No auto-op" msgstr "No auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Nessun bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 msgid "No expire" msgstr "Nessuna scadenza" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Nessun limite impostato su %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle parolacce di %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Nessun memo è annullabile." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "Nessun memo da mostrare." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" "Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service." -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "Nessun oper block per il tuo nick." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Nessuna Random News da eliminare!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "Nessun risultato da mostrare." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s." -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Non ci sono stats per %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "La modalità No Bot ora è disattivata nel canale %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Modi non di stato eliminati su %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6560,33 +5437,18 @@ msgstr "" "il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n" "stato impostato." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "Niente da eseguire." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 msgid "Online from" msgstr "Connesso da" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " @@ -6595,140 +5457,110 @@ msgstr "" "L'oper %s è configurato nel file di configurazione e non può essere rimosso " "da questo comando." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "Informazioni Operatore" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "La lista oper info per %s è vuota." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Lista delle Oper News:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "Il tipo di oper %s non ha comandi permessi." -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "Il tipo di oper %s non ha privilegi permessi." -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "Il tipo di oper %s riceve i modi %s quando si identifica." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Protezione per gli op" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL server.nome" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "Parametro" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 msgid "Password accepted." msgstr "Password accettata." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando." -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "La password di %s è stata cambiata." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "La password di %s è %s." -#: include/language.h:71 msgid "Password incorrect." msgstr "Password errata." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "È stata inviata una email per il reset della password di %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Pace" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "L'opzione pace per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "L'opzione pace per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 msgid "Persistent" msgstr "Persistenza" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" "Per favore contatta un Operatore per avere un vHost assegnato a questo nick." -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -6741,154 +5573,121 @@ msgstr "" "o nick)\n" "e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe." -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" "Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere " "con la registrazione." -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Attendi %d secondi è riprova." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "Pooled %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "Pooled/Attivo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "Pooled/Non Attivo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Impedisce ad un canale di scadere" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Nasconde il nickname dall'output del comando LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Impedisce agli utenti di essere espulsi dai Services" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Protezione" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "La protezione è adesso attiva per %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" @@ -6898,66 +5697,48 @@ msgstr "" "Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n" "in seguito imposta l'AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 msgid "Quick protection" msgstr "Protezione rapida" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "REGONLY forzato da " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "RESTRICTED forzato da " -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 msgid "REVOKE server" msgstr "REVOKE server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Lista delle Random News:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Legge uno o più memo" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 msgid "Real name" msgstr "Real name" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Realname" msgstr "Realname" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: src/xline.cpp:386 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Motivo per %s aggiornato." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -6973,21 +5754,15 @@ msgstr "" "comando GHOST). Se l'utente che sta usando il tuo nick non è\n" "identificato sarà forzato a cambiarlo dai services." -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 msgid "Regains control of your nick" msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 msgid "Regex is disabled." msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6996,9 +5771,6 @@ msgstr "" "È supportato l'uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" "Se vuoi puoi includere la mask tra //." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -7007,40 +5779,32 @@ msgstr "" "È supportato l'uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n" "Se vuoi puoi includere la mask tra //." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 msgid "Register a channel" msgstr "Registra un canale" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 msgid "Register a nickname" msgstr "Registra un nickname" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 msgid "Registered" msgstr "Registrato" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canali registrati: %lu voci, %lu buckets, la catena più lunga è %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Gruppi di nick registrati: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Nickname registrati: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "Solo registrati forzato su %s." -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7066,7 +5830,6 @@ msgstr "" "impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n" "i privilegi di operatore del canale quando vi accede." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7108,27 +5871,21 @@ msgstr "" "di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n" "usati all'interno di una password." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Regola l'uso dei comandi critici" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato." -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Rilascia un canale sospeso" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -7136,43 +5893,34 @@ msgstr "" "Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n" "sono mantenuti da prima della sospensione." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 msgid "Reload a module" msgstr "Ricarica un modulo" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Rimuove un nick da un gruppo" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "" "Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "IP %s rimosso da %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Server %s rimosso." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7181,16 +5929,13 @@ msgstr "" "Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n" "non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" @@ -7201,21 +5946,16 @@ msgstr "" "canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n" "in cui ti trovi." -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 msgid "Repeat kicker" msgstr "Kick in caso di ripetizione" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" @@ -7225,66 +5965,51 @@ msgstr "" "da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n" "che la tua richiesta sia presa in considerazione." -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Reinvia l'email di conferma per la registrazione" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Limita l'accesso al canale" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 msgid "Restricted access" msgstr "Accesso limitato" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "L'opzione accesso ristretto per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "L'opzione accesso ristretto per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Ristretto forzato su %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Recupera la password di un nickname" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Recupera le richieste di vHost" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 msgid "Returns the key of the given channel" msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr "Restituisce l'account corrispondente all'email specificata." -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" @@ -7297,7 +6022,6 @@ msgstr "" "persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n" "utilizzato." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" @@ -7334,110 +6058,86 @@ msgstr "" "\n" "Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 msgid "Reverses kicker" msgstr "Kick in caso di reverse" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Deidentifica dal proprio nick" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "SET server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET server.nome opzione value" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "" "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato come" " %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "" "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "SSL only forzato su %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "SSLONLY forzato da " -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Salva i database e riavvia i Services" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 msgid "Secure founder" msgstr "Secure Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 msgid "Secure ops" msgstr "Secure ops" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Opzione secure disattivata per %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Opzione secure attiva per %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Secureops forzato su %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7446,7 +6146,6 @@ msgstr "" "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" "informazioni sulla lista di accesso." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7455,31 +6154,24 @@ msgstr "" "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n" "informazioni sul sistema delle flags." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 msgid "Send a message to all users" msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password. Email must be the email address associated\n" @@ -7491,15 +6183,12 @@ msgstr "" "L'indirizzo email deve corrispondere all'indirizzo email associato\n" "al nickname." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7512,7 +6201,6 @@ msgstr "" "che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n" "esser registrato." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7530,7 +6218,6 @@ msgstr "" "una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n" "è stato letto." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" "given, sends you the memo you most recently received. If\n" @@ -7552,143 +6239,108 @@ msgstr "" " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n" " escludendo quindi il 6." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Server" msgstr "Server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "Il server %s è già esistente." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "Il server %s non esiste." -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Il server %s non ha IP configurati." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Il server %s è già in pool." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "Il server %s non è attualmente linkato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Il server %s non è linkato al network." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "Il server %s non è in pool." -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "Il server %s deve essere scollegato prima di essere eliminato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servers trovati: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 msgid "Services Operator commands" msgstr "Comandi da Services Operator" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "I Services sono in modalità Defcon, si prega di riprovare più tardi." -#: include/language.h:70 msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "I Services sono ora in modalità read-only!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "I Services sono ora in DEFCON %d." -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 msgid "Services are now in debug mode." msgstr "I Services sono ora in modalità debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "I Services sono ora in modalità expire." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "I Services sono ora in modalità no expire." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "I Services sono ora modalità no-debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "I Services sono ora in modalità read-only." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "I Services sono ora in modalità read-write." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "I Services sono stati configurati per non inviare e-mail." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 msgid "Services ignore list:" msgstr "Lista ignore dei Services:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -7696,129 +6348,100 @@ msgstr "" "I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono " "configurate correttamente?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Services online da %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "" "I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "Sessione" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sessioni: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 msgid "Set channel options and information" msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 msgid "Set options related to memos" msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Imposta il canale come permanente" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 msgid "Set the channel description" msgstr "Imposta la descrizione del canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Imposta il founder del canale" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "Set the nickname password" msgstr "Imposta la password del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Imposta il successore del founder del canale" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "Imposta il vHost per tutti i nick di un gruppo" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 msgid "Set the vhost of another user" msgstr "Imposta il vHost di un altro utente" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 msgid "Set various global Services options" msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 msgid "Set your nickname password" msgstr "Imposta la password del tuo nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -7837,7 +6460,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7863,7 +6485,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" @@ -7885,7 +6506,6 @@ msgstr "" "2: ban nella forma *!*@host\n" "3: ban nella forma *!*user@*.dominio" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" @@ -7902,7 +6522,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7930,7 +6549,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" @@ -7947,7 +6565,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." @@ -7955,7 +6572,6 @@ msgstr "" "Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n" "i comandi LIST e INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" @@ -7975,7 +6591,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" @@ -7992,7 +6607,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" @@ -8012,7 +6626,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" @@ -8029,7 +6642,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" @@ -8046,7 +6658,6 @@ msgstr "" "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n" "l'utente non verrà bannato." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -8063,7 +6674,6 @@ msgstr "" "* NOTA - questo comando non aggiornerà i vHost dei nick\n" "aggiunti successivamente al gruppo." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" @@ -8075,7 +6685,6 @@ msgstr "" "SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n" "oltre che il vHost." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" "currently defined are:\n" @@ -8093,7 +6702,6 @@ msgstr "" " SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità Super Admin\n" " LIST Elenca le opzioni" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8117,17 +6725,14 @@ msgstr "" "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n" "maggiori informazioni su un'opzione specifica." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Imposta varie opzioni del nick. opzione può essere una delle seguenti:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" "Imposta se i Services modificheranno automaticamente il tuo stato nei canali." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -8135,7 +6740,6 @@ msgstr "" "Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n" "l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8149,7 +6753,6 @@ msgstr "" "di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n" "quando accede al canale." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8157,7 +6760,6 @@ msgstr "" "Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n" "ON eviterà che il nickname scada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8172,7 +6774,6 @@ msgstr "" "quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del canale\n" "alcuni modi potrebbero non essere attivati automaticamente." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8180,46 +6781,36 @@ msgstr "" "Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle " "impostazioni valide." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "" "Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Abilita/disabilita l'impostazione automatica dello stato agli utenti" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 msgid "Show status of Services and network" msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8228,127 +6819,99 @@ msgstr "" "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n" "livello dell'utente che utilizza il comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks firmati" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Spiacente, non ho visto %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Spiacente, la modifica della lista parolacce è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente " "disabilitata." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "" "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente " "disabilitata." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente " "disabilitata." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "" "Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente " "disabilitata." -#: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "" "Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato " "raggiunto." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "La lista ignorati dei memo per %s è piena." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -8357,101 +6920,79 @@ msgstr "" "Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accesso di un " "canale, incluse le voci da altri canali." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "" "Spiacente, puoi avere un massimo di %d parolacce nella lista di un canale." -#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali." -#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "Stato" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Reset delle statistiche." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Stato aggiornato (memos, vHost, chmodi, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Non floodare!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Smettila di ripetere!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "Successore" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Il successore del canale %s ora è %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Il successore del canale %s è stato rimosso." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "" "L'impostazione Super Admin non può essere attivata perché non è abilitata " "nella configurazione." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" msgstr "Sospende il nick specificato" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 msgid "Suspend reason" msgstr "Motivo sospensione" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "Sospeso" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "Sospeso da" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 msgid "Suspended on" msgstr "Sospeso il" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" @@ -8465,15 +7006,12 @@ msgstr "" "non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza predefinita\n" "specificata nel file di configurazione." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 msgid "Suspension expires" msgstr "Scadenza sospensione" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 msgid "Sync users channel modes" msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." @@ -8481,15 +7019,12 @@ msgstr "" "Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n" "i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Sincronizza il vHost per tutti i nick nel gruppo" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8500,7 +7035,6 @@ msgstr "" " \n" "Mostra tutti i nick del tuo gruppo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8521,7 +7055,6 @@ msgstr "" "del nick specificato.\n" "La specifica del nick è riservata ai Services Operator." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8537,7 +7070,6 @@ msgstr "" "Questa opzione è equivalente all'opzione da riga di comando\n" "--debug." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8555,7 +7087,6 @@ msgstr "" "In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n" " maggiore di %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8599,7 +7130,6 @@ msgstr "" "privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n" "il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8610,7 +7140,6 @@ msgstr "" " \n" "Mostra le varie impostazioni di %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8630,7 +7159,6 @@ msgstr "" "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" "--noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " \n" @@ -8670,7 +7198,6 @@ msgstr "" " \n" "ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8703,7 +7230,6 @@ msgstr "" "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n" "--readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8721,7 +7247,6 @@ msgstr "" "Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n" "solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8737,7 +7262,6 @@ msgstr "" "durante il processo di registrazione utilizzando il\n" "comando REGISTER." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8752,7 +7276,6 @@ msgstr "" "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" "livello di accesso 5 o superiori al canale." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -8771,7 +7294,6 @@ msgstr "" "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n" "livello di accesso 5 o superiori sul canale." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" @@ -8791,23 +7313,18 @@ msgstr "" "\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n" "bloccato il server." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "Ti informa sull'ultima volta che un utente è stato visto online" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "Termina i Services senza salvare i database" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Termina i Services salvando i database" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -8824,7 +7341,6 @@ msgstr "" "specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n" "privilegio (es. AUTOOP)." -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8838,7 +7354,6 @@ msgstr "" "LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n" "anche se non hai l'accesso necessario per modificarla." -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -8869,7 +7384,6 @@ msgstr "" "Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n" "accesso." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." @@ -8877,7 +7391,6 @@ msgstr "" "Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere " "founder." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -8895,7 +7408,6 @@ msgstr "" " %s CLEAR 30m\n" " Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8928,7 +7440,6 @@ msgstr "" " \n" "Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista parolacce." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8938,7 +7449,6 @@ msgstr "" "alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n" "dell'ingresso nel canale." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8949,7 +7459,6 @@ msgstr "" "dell'ingresso nel canale, l'invio del messaggio di\n" "di ingresso è di conseguenza disabilitato." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8962,7 +7471,6 @@ msgstr "" "il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n" "dei messaggi come spiegato di seguito." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." @@ -8970,11 +7478,9 @@ msgstr "" "Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti " "al momento dell'ingresso nel canale." -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9015,7 +7521,6 @@ msgstr "" "Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n" "possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9035,7 +7540,6 @@ msgstr "" "lista di accesso\n" "con il flag specificato." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9061,14 +7565,12 @@ msgstr "" "Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad " "altri utenti." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" "Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l'uso della " "memoria." -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -9083,7 +7585,6 @@ msgstr "" "dall'output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n" "Di default l'indirizzo email è nascosto." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9131,40 +7632,32 @@ msgstr "" "qualcuno\n" " userà il comando ACCESS su ChanServ nel canale." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "La lista %s per %s è piena." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "La lista %s è stata svuotata." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "La lista AKILL è stata svuotata." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Il livello Defcon è ora: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "Le flags disponibili sono:" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" @@ -9174,26 +7667,21 @@ msgstr "" "di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n" "d'attacco sul network." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "L'indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti." -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "L'indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." @@ -9201,7 +7689,6 @@ msgstr "" "La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n" "la lista di accesso dell'altro canale fino al livello specificato." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " @@ -9210,104 +7697,84 @@ msgstr "" "L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record:" " %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "La lista dei modi bloccati di %s è piena." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" "Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s." -#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "La nuova informazione specificata è uguale alla vecchia." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "L'oper info è già esistente su %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "La lista oper info per %s è piena." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." @@ -9315,12 +7782,10 @@ msgstr "" "L'utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n" "per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9328,30 +7793,24 @@ msgstr "" "Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n" "Chiedi a un Services Operator di crearne uno!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "Non ci sono servers configurati." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "C'è %d memo sul canale %s." -#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" @@ -9360,55 +7819,43 @@ msgstr "" "C'è un nuovo memo sul canale %s.\n" "Digita %s%s READ %s %d per leggerlo." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Non c'è nessuna Logon News." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Non c'è nessuna Oper News." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Non c'è nessuna Random News." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Non c'è nessun blocco di configurazione %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Non esiste alcun modo %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Questo canale è stato vietato: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 msgid "This channel has been suspended." msgstr "Questo canale è stato sospeso." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 msgid "This channel is suspended." msgstr "Questo canale è sospeso." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Questo canale non può essere usato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9452,7 +7899,6 @@ msgstr "" "I comandi POOL e DEPOOL aggiungono e rimuovono i server dalle loro " "rispettive zone." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -9461,7 +7907,6 @@ msgstr "" "Questo comando permette agli utenti di impostare il vHost del\n" "loro nick ATTUALE come vHost di tutti i nick nello stesso gruppo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9473,12 +7918,10 @@ msgstr "" "la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n" "privilegi sui canali." -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "Questo comando è un alias del comando %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9498,11 +7941,9 @@ msgstr "" "È usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l'identificazione\n" "del tuo nick e permetterti di reimpostare la password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" @@ -9520,7 +7961,6 @@ msgstr "" "le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n" "3 corrispondenze nick/vHost." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." @@ -9528,7 +7968,6 @@ msgstr "" "Questo comando carica il modulo chiamato nomemod dalla cartella\n" "modules." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9582,7 +8021,6 @@ msgstr "" " \n" "Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9595,7 +8033,6 @@ msgstr "" "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n" "auto join di altri utenti." -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9603,15 +8040,12 @@ msgstr "" "Questo comando non può essere usato su questo network perché l'ownership del " "nickname è disabilitata." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Questo comando recupera le richieste di vHosts." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9637,7 +8071,6 @@ msgstr "" " Cerca i messaggi contenenti la parola Anope nei logs relativi\n" " agli ultimi 21 giorni e ne mostra i 500 più recenti." -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9652,7 +8085,6 @@ msgstr "" "specificato. L'uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n" "accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale." -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9666,17 +8098,14 @@ msgstr "" "Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo gruppo\n" "se nel tuo gruppo è presente un solo nick." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato nomemod." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" "Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per " "la registrazione." -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" @@ -9685,17 +8114,14 @@ msgstr "" "Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n" "(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" @@ -9705,15 +8131,12 @@ msgstr "" "ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n" "in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima." -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "This nickname is suspended." msgstr "Questo nickname è sospeso." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9724,25 +8147,20 @@ msgstr "" "nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n" "scegli un nick diverso." -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9750,70 +8168,54 @@ msgstr "" "Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n" "senza il segno # (anope invece di #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Troppi risultati per %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i di %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 msgid "Topic lock" msgstr "Blocco del topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 msgid "Topic retention" msgstr "Mantenimento del topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "Topic impostato da" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Disattiva il caps lock!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9828,7 +8230,6 @@ msgstr "" "chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n" "comando INFO." -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9843,7 +8244,6 @@ msgstr "" "chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n" "comando INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9861,16 +8261,12 @@ msgstr "" "accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n" "è attiva." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di chanstats per questo utente." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9899,7 +8295,6 @@ msgstr "" "opzione se non è strettamente necessario.\n" "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -9928,11 +8323,9 @@ msgstr "" "opzione se non è strettamente necessario.\n" "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9941,7 +8334,6 @@ msgstr "" "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n" "informazioni su un'opzione specifica." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9956,7 +8348,6 @@ msgstr "" "Nota: l'accesso a questo comando è controllato da\n" "level SET." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9967,7 +8358,6 @@ msgstr "" "su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n" "nickname specificato." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -9976,7 +8366,6 @@ msgstr "" "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere maggiori\n" "informazioni su un'opzione specifica." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -9987,32 +8376,24 @@ msgstr "" "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n" "a terze parti." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 msgid "Un-Load a module" msgstr "Rimuove un modulo" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Impossibile trovare il motore di regex %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Impossibile caricare il modulo %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Rimuove il bot da un canale" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" @@ -10026,45 +8407,35 @@ msgstr "" "sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n" "di doverlo riconfigurare interamente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 msgid "Underlines kicker" msgstr "Kick in caso di sottolineato" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 msgid "Unknown SET option." msgstr "Opzione SET sconosciuta." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s" -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Comando %s sconosciuto." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Parametro sconosciuto: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "Unpooled" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." @@ -10072,7 +8443,6 @@ msgstr "" "Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n" "dal founder del canale." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder of." @@ -10080,15 +8450,12 @@ msgstr "" "Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n" "possono deregistrare un canale del quale non sono founder." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "Rilascia il nick specificato" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l'uso." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" @@ -10098,15 +8465,12 @@ msgstr "" "è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n" "stato viene aggiornato in tutti i canali in cui sei presente." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" @@ -10115,151 +8479,117 @@ msgstr "" "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n" "imposta i modi canale necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Aggiornamento dei database." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" "Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro " "descrizione." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "Usato su" -#: data/chanserv.example.conf:821 msgid "Used to manage channels" msgstr "Usato per gestire i canali" -#: data/chanserv.example.conf:809 msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "Usato per gestire la lista degli utenti privilegiati" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "Usato per modificare lo status del canale per te o altri utenti" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 msgid "User has been banned from the channel" msgstr "L'utente è stato bannato dal canale" -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Utenti (nick): %lu voci, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Utenti (uid): %lu voci, %lu buckets, longest chain is %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Lista utenti:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "Il vHost per %s è stato impostato a %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "Il vHost per %s è stato impostato a %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "Il vHost per il gruppo %s è stato impostato a %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "Il vHost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [mask | list | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [mask | list]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s " -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "Il vHost di %s è stato rimosso." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 msgid "View the list of host sessions" msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Protezione per i voice" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Occhio a come parli!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" @@ -10268,7 +8598,6 @@ msgstr "" "Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n" "incluso nella lista restituita da %s's %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" @@ -10292,7 +8621,6 @@ msgstr "" "ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n" "è limitato ai Services Operator." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" @@ -10313,7 +8641,6 @@ msgstr "" "chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n" "Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" @@ -10350,63 +8677,49 @@ msgstr "" "L'opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n" "L'opzione ALL, mostra tutte le statistiche descritte in precedenza." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "Parola" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Sei già un membro del gruppo %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Sei già identificato." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "Sei già presente in %s!" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Non sei più un Super Admin." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "Non sei identificato." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Non stai usando un certificato del client." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 msgid "You are now a super admin." msgstr "Ora sei un Super Admin." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Ora sei un IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "" "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Adesso sei nel gruppo %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10415,11 +8728,9 @@ msgstr "" "Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere " "nuovi memo finché non ne eliminerai alcuni dal tuo archivio." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services." -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." @@ -10427,131 +8738,102 @@ msgstr "" "Non puoi disabilitare il privilegio di founder perché in seguito sarebbe " "impossibile riabilitarlo." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Services o il tuo uplink." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Non puoi %s te stesso!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Non puoi deidentificare %s, è un Services Operator." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Non puoi usare %s su questo network." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "Non puoi impostare il flag %c." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "" "Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "" "Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando la persistenza è impostata nel canale." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "Non puoi usare questo comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Hai %d memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Hai 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Non hai nessun memo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "Mi hai trovato, %s!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Hai %d nuovi memo." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Hai un nuovo memo." -#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10560,48 +8842,38 @@ msgstr "" "Hai un nuovo memo da %s.\n" "Digita %s%s READ %d per leggerlo." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "Sei stato invitato in %s da %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Sei stato invitato in %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Hai effettuato il login come %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "Non sei più identificato al tuo nick." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "Non hai memo." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "Non hai nuovi memo." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10610,91 +8882,72 @@ msgstr "" "Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai " "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "Hai ripreso il controllo di %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c." -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non " "modificarla." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "" "Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma " "non modificarla." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s." -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "È necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "È necessario essere operatore del canale per poterlo registrare." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "Devi essere in %s per usare questo comando." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "" "È necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "" "È necessario confermare il tuo account prima di poter richiedere un vHost." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "È necessario confermare il tuo account prima di poter inviare un memo." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" @@ -10703,21 +8956,18 @@ msgstr "" "È necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che vuoi " "deregistrare %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" "È necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo " "registrare." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "" "È necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo " "comando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10727,17 +8977,14 @@ msgstr "" "Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n" "nel caso tu la dimentichi." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "È necessario essere identificati per usare questo comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "" "Sarai informato dei nuovi memo con un messaggio e con una email quando li " "riceverai." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." @@ -10745,55 +8992,43 @@ msgstr "" "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e quando li riceverai, " "anche via email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e quando li riceverai." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "" "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai e via email quando li " "riceverai." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetterai." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Non potrai più ricevere memo." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Non sarai più informato via email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART." -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" @@ -10801,31 +9036,24 @@ msgstr "" "Il tuo IRCd non supporta vIdent, se così non fosse, segnala il problema come " "un possibile bug" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Il tuo account è già stato confermato." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Se non confermato, il tuo account scadrà in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline uno diverso." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." @@ -10833,45 +9061,36 @@ msgstr "" "Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le " "istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Il tuo indirizzo email è stato modificato a %s" -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Il tuo indirizzo email è stato modificato a %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " "this limit." @@ -10879,346 +9098,264 @@ msgstr "" "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi " "modificare questo limite." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Non sei più identificato al tuo nick." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Il tuo nick è già registrato." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Il tuo nick non appartiene a un gruppo, non puoi usare UNGROUP." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Il tuo nickname non è registrato." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l'accesso." -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla." -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "La password scelta è troppo lunga. Non deve superare %u caratteri." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Il tuo vHost è stato richisto." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Il tuo vHost %s ora è attivato." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Il tuo vHost %s@%s è ora attivato." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "" "Il tuo vHost è stato rimosso e l'offuscamento IP/Host standard ripristinato." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "La zona %s è già esistente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "La zona %s non esiste." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Zona %s rimossa." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "[account] password" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[canale [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[canale] ADD voce" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 msgid "[channel] DEL entry" msgstr "[canale] DEL voce" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 msgid "[channel] LIST" msgstr "[canale] LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[canale] [list | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 msgid "[channel] [nick]" msgstr "[canale] [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[canale] {num | list | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "[canale] {num | list | LAST | NEW | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[chiave|#X-Y]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "[nick | canale]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 msgid "[nick]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[nickname]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "[parametro]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+giornid] [+limitel] pattern" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+scadenza] canale motivo" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[Hostname nascosto]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "[Sospeso]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[Non confermato]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "" "[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{pattern | canale} [INVISIBLE]]" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "giorno" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "giorni" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "non scade" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "scade tra %d giorno" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "scade tra %d giorni" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "scade tra %d ora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "scade tra %d ora, %d minuti" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "scade tra %d ore, %d minuto" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "scade tra %d ore, %d minuti" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "scade tra %d minuto" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "scade tra %d minuti" -#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "scade a momenti" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "ore" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "non ancora assegnato" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "secondo" -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "Il vHost per %s è stato attivato." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "i vHost per il gruppo %s sono stati rimossi." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "anno" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "anni" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [nome blocco nome elemento valore elemento]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 msgid "{channel | nickname}" msgstr "{canale | nickname}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{nick | canale}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | canale} testo-memo" diff --git a/language/anope.nl_NL.po b/language/anope.nl_NL.po index 1df906c40..b93a7337c 100644 --- a/language/anope.nl_NL.po +++ b/language/anope.nl_NL.po @@ -17,67 +17,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -93,7 +80,6 @@ msgstr "" "commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter vereisen\n" "zullen dit automatisch gegeven worden.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -112,7 +98,6 @@ msgstr "" "%s%s commando. Voor meer informatie over een\n" "specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -129,7 +114,6 @@ msgstr "" "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" "%s%s %s commando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -144,7 +128,6 @@ msgstr "" "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" "%s%s %s commando.\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -163,128 +146,102 @@ msgstr "" "typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n" "specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "%s kanalenlijst:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s verwijderd uit de %s lijst." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s werd gejoined op %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s werd gepart van %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s heeft geen toegang op %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s is een super administrator." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -301,84 +258,68 @@ msgstr "" "moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n" "%s's commando's bevatten:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "%s is al op %s!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s is al op %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s staat al op de negeerlijst." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s is reeds geschorst." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s is geen geldige ban type." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal." -#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s is geen geldig e-mailadres." -#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s is niet aanwezig op kanaal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s is niet op %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s staat niet op de negeerlijst." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s is de stichter van %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s (van vermelding %s), die " "privilege %s heeft." -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft." -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " @@ -387,47 +328,38 @@ msgstr "" "%s stemt overeen met een uitzondering op %s en kan niet verbannen worden tot " "deze uitzondering verwijderd is." -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" @@ -436,69 +368,55 @@ msgstr "" "%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het " "overeenstemt met: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "%s gebruikerslijst:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden." -#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s voor meer informatie." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD nick ident host naam" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" @@ -547,7 +465,6 @@ msgstr "" "Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n" "met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -559,7 +476,6 @@ msgstr "" "te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n" "beperking." -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -570,433 +486,307 @@ msgstr "" "%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n" "informatie." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 msgid "[target] [password]" msgstr "[doel] [wachtwoord]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "adres" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "botnick {ON|OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "kanaal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "kanaal bantype" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 msgid "channel channel" msgstr "kanaal kanaal" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "kanaal commando methode [status]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "kanaal masker [reden]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "kanaal modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "kanaal nick" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "kanaal nick [reden]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "kanaal doel [wat]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "kanaal tekst" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "kanaal tijd" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "kanaal nick reden" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 msgid "channel what" msgstr "kanaal wat" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "kanaal ADD masker" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "kanaal ADD masker niveau" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel ADD message" msgstr "kanaal ADD bericht" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "kanaal APPEND topic" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "kanaal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "kanaal CLEAR [wat]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "kanaal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 msgid "channel DEL num" msgstr "kanaal DEL nr" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "kanaal ENFORCE" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "kanaal LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "kanaal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "kanaal SET modes" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "kanaal SET type niveau" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "kanaal [beschrijving]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "kanaal [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "kanaal [parameters]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 msgid "channel [user]" msgstr "kanaal [nick]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "kanaal [SET] [topic]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "kanaal {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "kanaal {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "taal" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "memo-tekst" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "bericht" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "modnaam" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "nieuwe-weergave" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "nieuw-wachtwoord" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 msgid "nick channel" msgstr "nick kanaal" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 msgid "nick channel [reason]" msgstr "nick kanaal [reden]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "nick vlaggen" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "nick hostmasker" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "nick nieuwenick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 msgid "nick [reason]" msgstr "nick [reden]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "nickname adres" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 msgid "nickname email" msgstr "nick e-mail" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "nickname taal" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "nickname bericht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "nickname nieuwe-weergave" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "nickname nieuw-wachtwoord" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "nickname [parameter]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 msgid "nickname [password]" msgstr "nick [wachtwoord]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "optie kanaal parameters" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "optie nickname parameters" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "optie parameters" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "optie instelling" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "bevestigingscode" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "wachtwoord" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "wachtwoord [e-mail]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "wachtwoord e-mail" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "server [reden]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "nick modes" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "nick [reden]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" @@ -1030,7 +820,6 @@ msgstr "" "Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n" "tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 msgid "" " \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" @@ -1058,7 +847,6 @@ msgstr "" "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" "STATS AKILL commando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1071,7 +859,6 @@ msgstr "" "automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n" "%d dagen van onbruik." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1079,7 +866,6 @@ msgstr "" " \n" "Beschikbare commando's zijn:" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1090,7 +876,6 @@ msgstr "" "De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n" "%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn." -#: modules/fantasy.cpp:69 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1113,7 +898,6 @@ msgstr "" "gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n" "het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando." -#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1127,7 +911,6 @@ msgstr "" "van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n" "mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1140,7 +923,6 @@ msgstr "" "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" "met het NOKICK niveau." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1153,7 +935,6 @@ msgstr "" "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" "met het NOKICK niveau." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1163,7 +944,6 @@ msgstr "" "Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende " "karakters: %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1173,7 +953,6 @@ msgstr "" "OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n" "eerst je nickname geregistreerd zijn." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1186,7 +965,6 @@ msgstr "" "er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n" "het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1199,7 +977,6 @@ msgstr "" "informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n" "gebruikers.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1211,7 +988,6 @@ msgstr "" "verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n" "mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1223,7 +999,6 @@ msgstr "" "kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de toegangs-,\n" "niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1237,7 +1012,6 @@ msgstr "" "automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n" "het automatisch verlopen van bans uit te schakelen." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1278,7 +1052,6 @@ msgstr "" "Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n" "%s lijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1319,7 +1092,6 @@ msgstr "" " \n" "Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg." -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1362,7 +1134,6 @@ msgstr "" " \n" "AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1403,7 +1174,6 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1444,7 +1214,6 @@ msgstr "" " \n" "SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 msgid "" " \n" "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" @@ -1457,7 +1226,6 @@ msgstr "" "automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n" "aan zet." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1468,7 +1236,6 @@ msgstr "" "toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n" "IRC operator zijn." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1479,354 +1246,280 @@ msgstr "" "Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n" "de bovenstaande commando's." -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s is online met dit oper blok." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Stelt ter beschikking: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr " Geladen op: %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " maar %s is in rook opgegaan." -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" "\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s\"." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "Blokkeer een server" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" "%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c is een onbekende status mode." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bots beschikbaar." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d modules geladen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nick(s) in de groep." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" "%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "%s %s lijst is leeg." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d lijnen in %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d keer)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s %s " "geleden%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s geleden" "%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal %s " "geleden%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s " "geleden%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "%s toegangslijst is leeg." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst." -#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s bestaat al." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "%s autokicklijst is leeg." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "" "%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "%s commando's:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s is te breed; gelieve een meer specifiek masker te gebruiken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s heeft momenteel %d memo's." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s heeft momenteel 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s heeft momenteel geen memo's." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst." -#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s voor %s gewijzigd naar %s." -#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s voor %s verwijderd." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd." -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s heeft geen memolimiet." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s heeft geen memo's." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s heeft geen nieuwe memo's." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s is %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s is een Services Operator van het type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s is een bot van Services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s is een netwerkdienst." -#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s is al gedekt door %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s is een onbevestigde nickname." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1835,122 +1528,97 @@ msgstr "" "%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n" "vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s is momenteel online." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s is uitgeschakeld" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s is ingeschakeld" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s is geen geldig IP-adres." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s is geen geldig commando." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s is geen geldige log methode." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en wanneer " "deze toekomen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s is nu op het kanaal!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "%s lijst voor %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "%s lijst is leeg." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s vergrendeld op %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s niet gevonden." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "%s instellingen:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s zal je niet over memo's informeren." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "" "%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden verzonden." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -1959,135 +1627,106 @@ msgstr "" "%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar je " "toegezonden worden." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY uitschakelt." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "%s's toegangslijst is leeg." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "%s's autojoinlijst is leeg." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "%s's autojoinlijst:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "%s's certificaatlijst is leeg." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "%s's memolimiet is %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(%s geleden)" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(%s vanaf nu)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "(Gesplit)" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "(door %s op %s) %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(uitgeschakeld)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "(enkel stichter)" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "(nu)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Geen mode lock veranderingen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", maar %s is in rook opgegaan." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr "%s is nog steeds online." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<onbekend>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2096,11 +1735,9 @@ msgstr "" "Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je e-" "mail adres te wijzigen." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." @@ -2108,11 +1745,9 @@ msgstr "" "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de " "reden indien opgegeven." -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2121,127 +1756,96 @@ msgstr "" "Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n" "informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn." -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Een vHost moet in het formaat van een geldige host zijn." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "ADD operator type" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 msgid "ADD target info" msgstr "ADD doel info" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "ADD tekst" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+verlooptijd] masker limiet reden" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [nick] masker" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP server.naam ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE domein.naam" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "AKILL lijst is leeg." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "AMSG-kicker" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 msgid "Access" msgstr "Toegang" -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Toegang voor %s op %s:" -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Toegangsniveau moet tussen de %d en %d zijn." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Toegangslijst voor %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2250,8 +1854,6 @@ msgstr "" "Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype aanwezig " "is." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " @@ -2259,15 +1861,12 @@ msgid "" msgstr "" "Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt (%u)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Activeer veiligheidsopties" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick." -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -2278,11 +1877,9 @@ msgstr "" "gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n" "van je echte host/IP-adres." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Activeert je toegewezen vHost" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2294,44 +1891,35 @@ msgstr "" "voor\n" "de nick of het kanaal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Verbod toegevoegd op %s van het type %s dat verloopt op %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Info toegevoegd aan %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Server %s toegevoegd." -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Domein %s toegevoegd." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." @@ -2340,7 +1928,6 @@ msgstr "" "het\n" "SET recht." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2348,7 +1935,6 @@ msgstr "" "Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n" "een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2359,46 +1945,37 @@ msgstr "" "commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n" "vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/help.cpp:57 #, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Alle modes verwijderd op %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2406,156 +1983,119 @@ msgstr "" "Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. Gelieve " "te wachten op bevestiging." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Al je memo's zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn gewijzigd naar %s@%s." -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Kan gebruikers (de)op'en" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Kan gebruikers bannen" -#: src/access.cpp:56 msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Kan de topic wijzigen" -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Kan de volledige INFO zien" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen" -#: src/access.cpp:24 msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen" -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Kan kanaalmemo's lezen" -#: src/access.cpp:54 msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken" -#: src/access.cpp:35 msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken" -#: src/access.cpp:26 msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken" -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken" -#: src/access.cpp:43 msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Kan het KICK commando gebruiken" -#: src/access.cpp:45 msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Kan het MODE commando gebruiken" -#: src/access.cpp:25 msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Kan de toegangslijst bekijken" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2565,7 +2105,6 @@ msgstr "" "naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n" "verstuurd worden vanaf de nick %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2579,7 +2118,6 @@ msgstr "" "dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n" "worden." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." @@ -2588,7 +2126,6 @@ msgstr "" "iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n" "het standaard /MODE commando." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2627,7 +2164,6 @@ msgstr "" "de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n" "gebruiker worden gekillt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" @@ -2638,7 +2174,6 @@ msgstr "" "gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n" "kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" @@ -2666,7 +2201,6 @@ msgstr "" "IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n" "ze overeen met een masker uit de lijst." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2712,7 +2246,6 @@ msgstr "" "standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n" "AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2724,7 +2257,6 @@ msgstr "" "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" "die gebruiker verwijderen." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2744,7 +2276,6 @@ msgstr "" "verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n" "deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn." -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2763,7 +2294,6 @@ msgstr "" "worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n" "een notice die kan geconfigureerd worden." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" " \n" @@ -2795,7 +2325,6 @@ msgstr "" "limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n" "specifieke hosts en groepen daarvan." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2818,7 +2347,6 @@ msgstr "" "gewijzigd\n" "worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege." -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2836,7 +2364,6 @@ msgstr "" " \n" "*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2848,7 +2375,6 @@ msgstr "" " \n" "Beschikbare opties:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2859,7 +2385,6 @@ msgstr "" "die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n" "permanent verwijderd zijn." -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2878,7 +2403,6 @@ msgstr "" "Voorbeeld:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2888,7 +2412,6 @@ msgstr "" "gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n" "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2899,7 +2422,6 @@ msgstr "" "stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n" "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2912,7 +2434,6 @@ msgstr "" "memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n" "hen negeert." -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" @@ -2922,7 +2443,6 @@ msgstr "" "Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n" "commando." -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2940,7 +2460,6 @@ msgstr "" "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2958,12 +2477,10 @@ msgstr "" "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2978,7 +2495,6 @@ msgstr "" "nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n" "deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " @@ -2986,19 +2502,15 @@ msgstr "" "Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n" "van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar." -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" @@ -3008,39 +2520,30 @@ msgstr "" "Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n" "wil." -#: data/chanserv.example.conf:1197 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Koppel een URL aan het kanaal" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Koppel een URL aan dit account" -#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Koppel een URL aan jouw account" -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Koppel een begroeting aan je nick" -#: data/chanserv.example.conf:1198 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Koppel een e-mailadres aan het kanaal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3050,90 +2553,69 @@ msgstr "" "zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n" "nick opvraagt met het INFO commando." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Autokicklijst voor %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Automatische voice status bij het betreden" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Beschikbare commando's voor %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 msgid "Available opertypes:" msgstr "Beschikbare opertypes:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Beschikbare privileges voor %s:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "BANS afgedwongen door " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Slechtewoordenkicker" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "Ban op %s verloopt over %s." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "Bantype" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3150,126 +2632,99 @@ msgstr "" "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" "maskers opgeven." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans afgedwongen op %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Vetkicker" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Bot %s bestaat al." -#: include/language.h:119 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s bestaat niet." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Bot %s toegewezen aan %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Bot %s is verwijderd." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Bot %s is niet te wijzigen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Bot %s is niet te verwijderen." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten." -#: include/language.h:121 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot is niet op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Botlijst:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Bot nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3278,12 +2733,10 @@ msgstr "" "Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n" "na %d kicks op dezelfde gebruiker." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Bot zal nu kicken voor %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3294,7 +2747,6 @@ msgstr "" "%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n" "een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3303,7 +2755,6 @@ msgstr "" "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" "%d karakters en %d%% van het gehele bericht)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3312,12 +2763,10 @@ msgstr "" "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n" "en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3328,7 +2777,6 @@ msgstr "" "hetzelfde herhalen), en zal een ban plaatsen na %d\n" "kicks op dezelfde gebruiker." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3337,7 +2785,6 @@ msgstr "" "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" "hetzelfde herhalen)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3348,7 +2795,6 @@ msgstr "" "hetzelfde herhalen), en zal een ban plaatsen na %d\n" "kicks op dezelfde gebruiker." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3357,49 +2803,37 @@ msgstr "" "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" "hetzelfde herhalen)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "Door" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR doel" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR tijd" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Annuleer een kanaalregistratie" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Annuleer een nickregistratie" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3408,21 +2842,16 @@ msgstr "" "nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n" "dat je dit commando gebruikt." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Hoofdletterskicker" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3434,7 +2863,6 @@ msgstr "" "tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n" "wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" @@ -3446,7 +2874,6 @@ msgstr "" "vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n" "Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." @@ -3454,11 +2881,9 @@ msgstr "" "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n" "zichzelf opnieuw opstart." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." @@ -3466,33 +2891,26 @@ msgstr "" "Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n" "dit commando verstuurt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Certificaatlijst voor %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk." -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Wijzig kanaalmodes" -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Verander de communicatiemethode van Services" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 msgid "Change user modes" msgstr "Wijzig gebruikersmodes" -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3500,7 +2918,6 @@ msgstr "" "Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n" "De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3508,7 +2925,6 @@ msgstr "" "Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n" "De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3516,7 +2932,6 @@ msgstr "" "Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n" "een geregistreerde nick zijn." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3528,7 +2943,6 @@ msgstr "" "op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n" "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3540,13 +2954,11 @@ msgstr "" "op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n" "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" "Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n" "als de eigenaar van de nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3554,7 +2966,6 @@ msgstr "" "Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n" "als de eigenaar van de nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" @@ -3575,171 +2986,134 @@ msgstr "" "worden, maar als de toegangslijst leeg is, dan zal het kanaal\n" "verlopen." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Kanaal %s bestaat niet." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Kanaal %s is verboden." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Kanaal %s is nu permanent." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Kanaal %s is nu geschorst." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Kanaal %s is niet geregistreerd." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Kanaal %s is niet geschorst." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Kanaal %s zal verlopen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Kanaal %s is momenteel geschorst." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Kanaal %s is geen geldig kanaal." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Kanalenlijst:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Kanaalstatistieken" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3750,11 +3124,9 @@ msgstr "" "wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n" "waar het was." -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." @@ -3763,41 +3135,31 @@ msgstr "" "hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n" "niet met kanalen." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "Informatie verwijderd van %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Kleurenkicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Command" msgstr "Commando" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Configureert AMSG-kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Configureert slechtewoordenkicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Configureert vetkicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Configureert bot opties" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" "Configures bot options.\n" " \n" @@ -3807,62 +3169,48 @@ msgstr "" " \n" "Beschikbare opties:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 msgid "Configures caps kicker" msgstr "Configureert hoofdletterskicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Configureert kanaal log instellingen" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 msgid "Configures color kicker" msgstr "Configureert kleurenkicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 msgid "Configures flood kicker" msgstr "Configureert floodkicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 msgid "Configures italics kicker" msgstr "Configureert cursiefkicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Configureert kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Configureert herhalingskicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configureert inverteringskicker" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Configureert onderlijningskicker" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 msgid "Confirm a passcode" msgstr "Gebruik een bevestigingscode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het " "kanaal betreden." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -3874,131 +3222,93 @@ msgstr "" "LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n" "Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Created" msgstr "Gemaakt" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Creator" msgstr "Door" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Huidige %s lijst:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Huidige AKILL lijst:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 msgid "Current module list:" msgstr "Huidige modulelijst:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 msgid "DEL target info" msgstr "DEL doel info" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [nick] kanaal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "DEL [nick] vingerafdruk" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [nick] masker" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL {masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL {nickname|masker}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {nr | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP server.naam ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE domein.naam" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL server.naam" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tijd" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -4009,201 +3319,158 @@ msgstr "" "die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n" "je vHost." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" "Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "" "Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Verwijder een of meerdere memo's" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "" "%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "" "1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Info verwijderd van %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4235,7 +3502,6 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." @@ -4243,11 +3509,9 @@ msgstr "" "Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n" "uit de database." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4255,31 +3519,24 @@ msgstr "" "Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n" "als de opgegeven nick." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "Depooled %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Beschrijving van %s verwijderd." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" @@ -4299,31 +3556,25 @@ msgstr "" " \n" "Op sommige netwerken is een reden verplicht." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Toont informatie over de gegeven nick" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4337,72 +3588,55 @@ msgstr "" "nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n" "jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Toont informatie over jouw memo's" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Geeft een of meer vHosts weer" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk" -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Toont jouw globale statistieken" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "Geen AMSG gebruiken!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4413,22 +3647,18 @@ msgstr "" "is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n" "Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren." -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "E-mail voor %s is ongeldig." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4444,7 +3674,6 @@ msgstr "" "gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" "zijn worden alleen de meest recente vestuurd." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4460,7 +3689,6 @@ msgstr "" "van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" "zijn worden alleen de meest recente vestuurd." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" @@ -4472,32 +3700,25 @@ msgstr "" "nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n" "verstuurd." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "E-mail overeenkomst: %s (%s) met %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "Activeer fantasie commando's" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "Activeer begroetingen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4508,7 +3729,6 @@ msgstr "" "kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n" "modes niet automatisch krijgen van %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" @@ -4519,7 +3739,6 @@ msgstr "" "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n" "de volgende keer weer aangemaakt wordt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4530,7 +3749,6 @@ msgstr "" "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n" "volgende keer identificeren." -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4541,7 +3759,6 @@ msgstr "" "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n" "volgende keer identificeert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 msgid "" "Enables or disables security features for a\n" "channel. When SECURE is set, only users who have\n" @@ -4554,7 +3771,6 @@ msgstr "" "krijgen tot kanalen vanaf account-gebaseerde\n" "toegangsvermeldingen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4574,7 +3790,6 @@ msgstr "" "gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n" "hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4588,11 +3803,9 @@ msgstr "" "gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n" "van zichzelf via de %s commando's." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4603,7 +3816,6 @@ msgstr "" "die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n" "kanaal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4617,7 +3829,6 @@ msgstr "" "opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n" "hebben." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" @@ -4627,7 +3838,6 @@ msgstr "" "Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n" "op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4643,7 +3853,6 @@ msgstr "" "een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n" "worden teruggezet." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -4687,77 +3896,60 @@ msgstr "" "Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n" "verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 msgid "End of AKILL list." msgstr "Einde van AKILL lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "Einde van de toegangslijst." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Einde van de toegangslijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "Einde van de autokicklijst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 msgid "End of bad words list." msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Einde van kanalenlijst. %u kanalen weergegeven." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "Einde van configuratie." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "Einde van berichtenlijst." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Einde van verbodslijst." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 msgid "End of news list." msgstr "Einde van nieuwslijst." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Einde van gebruikerslijst. %u gebruikers weergegeven." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -4790,47 +3982,37 @@ msgstr "" "die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n" "gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld." -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Nederlands" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " @@ -4839,7 +4021,6 @@ msgstr "" "Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters " "op te geven." -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " @@ -4848,7 +4029,6 @@ msgstr "" "Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te " "geven." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4876,78 +4056,57 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Toont de huidige certificaatlijst." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" -#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet." -#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasie" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Vlaggenlijst voor %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Floodkicker" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4955,73 +4114,56 @@ msgstr "" "Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n" "verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "Verbodslijst is leeg." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Verbodsijst:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Forceer een nickwijziging" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 msgid "Founder" msgstr "Stichter" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5030,150 +4172,116 @@ msgstr "" "Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n" "niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Begroeting" -#: src/access.cpp:38 msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden" -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "Host" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "Ik weet niet wie %s is." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "INFO [type]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "IP" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "IP %s bestaat al voor %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "IP %s bestaat niet voor %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Negeerlijst is leeg." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Negeerlijst:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 msgid "Immediate protection" msgstr "Onmiddellijke berscherming" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 msgid "Incorrect email address." msgstr "Onjuist e-mailadres." -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Info over een geladen module" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Informatie voor bot %s:" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informatie voor kanaal %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen." -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Ongeldige verlooptijd." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." @@ -5181,23 +4289,19 @@ msgstr "" "Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als uitzondering " "omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d." -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog " "eens te proberen." -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "Ongeldige bevestigingscode." -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5206,64 +4310,49 @@ msgstr "" "Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk aan " "nul, en kleiner dan %d zijn." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Cursiefkicker" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Bij een groep aanmelden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 msgid "Keep modes" msgstr "Behoud modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "Sleutel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" " \n" @@ -5276,141 +4365,106 @@ msgstr "" "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" "ook maskers opgeven." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Kill een gebruiker" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "LIMIT afgedwongen door " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd." -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "LIST aantal" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [masker | lijst | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [masker | lijst]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [nick]" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Taal voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 msgid "Last quit message" msgstr "Laatste quit-bericht" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 msgid "Last seen" msgstr "Laatst gezien" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Last seen address" msgstr "Laatst bekende adres" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "Laatste topic" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 msgid "Last used" msgstr "Laatst gebruikt" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 msgid "Last usermask" msgstr "Laatste ident@host" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "Limiet" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "" "Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "Lijst voor mode %c is vol." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Geef geladen modules weer" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lijst van nicks in je groep:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Geef je memo's weer" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." @@ -5419,11 +4473,9 @@ msgstr "" "Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n" "voor IRC operators." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Geef alle kanalen weer" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5443,7 +4495,6 @@ msgstr "" "weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n" "of +p kanaalmodus actief hebben." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5457,16 +4508,13 @@ msgstr "" "zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n" "opgeven is voorbehouden aan Services Operators." -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Toon alle nicks in je groep" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "" "Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" @@ -5524,7 +4572,6 @@ msgstr "" " Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n" " opgegeven bereik (51-100)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" @@ -5587,11 +4634,9 @@ msgstr "" " Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n" " opgegeven bereik (51-100)." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Geef alle gebruikers weer" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" @@ -5612,7 +4657,6 @@ msgstr "" "weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n" "gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5628,19 +4672,15 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Geef beschikbare bots weer" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Geef geladen modules weer" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" "including its founder, time of registration, last\n" @@ -5657,63 +4697,51 @@ msgstr "" "instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n" "indien van toepassing." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Laad een module" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Loglijst voor %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" "Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode %s" "%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd." -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" "Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode %s" "%s%s." -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "Meld aan bij %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Login nieuwsberichten:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Meld af bij %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5724,7 +4752,6 @@ msgstr "" "krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n" "zonder wachtwoord ingesteld is." -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5735,12 +4762,10 @@ msgstr "" "worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n" "is met een wachtwoord." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Zoek je jezelf, %s?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5804,15 +4829,12 @@ msgstr "" "dan\n" "worden alle basismodes verwijderd." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Beheer de AutoKicklijst" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5823,7 +4845,6 @@ msgstr "" "de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n" " " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5853,7 +4874,6 @@ msgstr "" "%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n" "Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5872,7 +4892,6 @@ msgstr "" "die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n" "elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5906,15 +4925,12 @@ msgstr "" "door een gebruiker, gekickt worden.\n" " \n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the specified channel using the specified text." @@ -5922,15 +4938,12 @@ msgstr "" "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n" "op het gegeven kanaal met de gegeven tekst." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal." -#: modules/commands/greet.cpp:157 msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5942,7 +4955,6 @@ msgstr "" "waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n" "voldoende toegang toe heeft." -#: modules/commands/greet.cpp:131 msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5954,169 +4966,125 @@ msgstr "" "waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n" "toegang tot hebt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Beheer de memo-negeerlijst" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Beheer je autojoinlijst" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Beheer de %s lijst" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Beheer de AKILL lijst" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Beheer het DefCon systeem" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" "Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten staan." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Overeenkomsten voor %s:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Memo %d van %s (%s)." -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Memo %d werd verwijderd." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Memo-negeerlijst is leeg." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo verstuurd naar %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr "Memo's voor %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Berichtenmodus" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Modus %s is een virtuele modus en kan niet verwijderd worden." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 msgid "Mode lock" msgstr "Mode-vergrendeling" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "Modes" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd." -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6158,7 +5126,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Geeft de huidige toegangslijst weer." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6175,394 +5142,304 @@ msgstr "" "anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n" " \n" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Wijzig de Services negeerlijst" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Wijzig de lijst van %s's" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr "Wijzig de certificaatlijst" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is reeds geladen." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s is niet geladen." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Module %s geladen." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Module %s herladen." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Module %s ontladen." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Module Name" msgstr "Modulenaam" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "Module-instellingen:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "Naam Type" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Nick %s werd bevestigd." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Nick %s is reeds een operator." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Nick %s is reeds bevestigd." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Nick %s is verboden." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "Nick %s is geen Services Operator." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk." -#: include/language.h:79 #, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik." -#: include/language.h:78 #, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Nick %s is niet geregistreerd." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nick %s zal verlopen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nick %s zal niet verlopen." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Nick %s werd uitgelogd." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald." -#: include/language.h:81 #, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Nick %s is momenteel geschorst." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "Nick %s is niet in je groep." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Nick %s is niet geschorst." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Nick %s is nu geschorst." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd." -#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Nick %s is al geregistreerd!" -#: include/language.h:96 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s is geregistreerd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 msgid "No auto-op" msgstr "Geen auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Geen bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 msgid "No expire" msgstr "Verloopt niet" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Geen help beschikbaar voor %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "Geen memo's om weer te geven." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" "Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet." -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "Geen operblok voor jouw nick." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "Geen resultaten om weer te geven." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "Geen nicknameregistraties overeenkomend met %s gevonden." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden." -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Geen statistieken voor %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Geen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6575,33 +5452,18 @@ msgstr "" "zal kunnen worden en het dan zal zijn net alsof het\n" "kanaal geen opvolger ingesteld heeft staan." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 msgid "Online from" msgstr "Is online vanaf" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " @@ -6610,141 +5472,111 @@ msgstr "" "Oper %s is ingesteld in de configuratiebestanden en kan niet worden " "verwijderd met dit commando." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "Oper info" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Operator nieuwsberichten:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's." -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges." -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Ops bescherming" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL server.naam" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "Param" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 msgid "Password accepted." msgstr "Wachtwoord aanvaard." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando." -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Wachtwoord voor %s is %s." -#: include/language.h:71 msgid "Password incorrect." msgstr "Fout wachtwoord." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Vrede" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 msgid "Persistent" msgstr "Permanent" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" "Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te " "krijgen." -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -6757,158 +5589,125 @@ msgstr "" "tab-\n" "karakters bevatten." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren." -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren." -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "" "Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te gebruiken." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te " "gebruiken." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te " "gebruiken." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "Pooled %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "Pooled/Actief" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "Pooled/Niet actief" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" "Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch " "behouden blijven" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Voorkom dat de nick verloopt" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Bescherming" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Bescherming is nu uit voor %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Bescherming is nu aan voor %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" @@ -6918,66 +5717,48 @@ msgstr "" "gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n" "en dwingt dan de AKILL af." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 msgid "Quick protection" msgstr "Snelle bescherming" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "REGONLY afgedwongen door " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "RESTRICTED afgedwongen door " -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 msgid "REVOKE server" msgstr "REVOKE server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Lees een of meerdere memo's" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 msgid "Real name" msgstr "Echte naam" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Realname" msgstr "Echte naam" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "Reden" -#: src/xline.cpp:386 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Reden voor %s geüpdatet." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -6993,21 +5774,15 @@ msgstr "" "het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n" "dan zal de nick worden gewijzigd." -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 msgid "Regains control of your nick" msgstr "Neemt de controle van je nick weer over" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 msgid "Regex is disabled." msgstr "Regex is uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -7016,9 +5791,6 @@ msgstr "" "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" "Omsluit het masker met // indien dit gewenst is." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -7027,43 +5799,35 @@ msgstr "" "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" "Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is." -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 msgid "Register a channel" msgstr "Registreer een kanaal" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 msgid "Register a nickname" msgstr "Registreer een nickname" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is " "%d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "REGONLY afgedwongen op %s." -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7090,7 +5854,6 @@ msgstr "" "%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n" "status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7130,27 +5893,21 @@ msgstr "" "dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n" "gebruikt worden in wachtwoorden." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af." -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Geeft een kanaal weer vrij" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -7158,42 +5915,33 @@ msgstr "" "Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n" "van voor de schorsing zijn behouden." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 msgid "Reload a module" msgstr "Herlaad een module" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Haal een nick uit een groep" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "IP %s verwijderd van %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Server %s verwijderd van domein %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Server %s verwijderd." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7202,16 +5950,13 @@ msgstr "" "Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n" "niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" @@ -7222,21 +5967,16 @@ msgstr "" "verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n" "status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd." -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 msgid "Repeat kicker" msgstr "Herhalingskicker" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan" -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" @@ -7246,68 +5986,53 @@ msgstr "" "door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n" "terwijl uw aanvraag lopende is." -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 msgid "Restricted access" msgstr "Beperkte toegang" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 msgid "Returns the key of the given channel" msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr "" "Geeft geregistreerde gebruikers weer die het gegeven e-mailadres gebruikt " "hebben." -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" @@ -7320,7 +6045,6 @@ msgstr "" "het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n" "als WALLOPS/GLOBOPS." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" @@ -7355,108 +6079,84 @@ msgstr "" " \n" "Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 msgid "Reverses kicker" msgstr "Inverteringskicker" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "SET server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET server.naam optie waarde" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "" "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "SSLONLY afgedwongen door " -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Sla de database op en herstart Services" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 msgid "Secure founder" msgstr "Strikte stichter controle" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 msgid "Secure ops" msgstr "Strikte operator controle" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7465,7 +6165,6 @@ msgstr "" "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" "over de toegangslijst." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7474,31 +6173,24 @@ msgstr "" "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" "over het vlaggen systeem." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers " -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 msgid "Send a message to all users" msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Sender" msgstr "Afzender" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password. Email must be the email address associated\n" @@ -7508,15 +6200,12 @@ msgstr "" "wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n" "deze nick hoort." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7528,7 +6217,6 @@ msgstr "" "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7546,7 +6234,6 @@ msgstr "" "een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n" "heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" "given, sends you the memo you most recently received. If\n" @@ -7568,143 +6255,108 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Server" msgstr "Server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "Server %s bestaat reeds." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "Server %s bestaat niet." -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "Server %s is reeds in domein %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Server %s is reeds pooled." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "Server %s is niet in domein %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "Server %s is niet pooled." -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servers gevonden: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Service" msgstr "Service" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Nick %s werd vrijgegeven." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 msgid "Services Operator commands" msgstr "Services Operator commando's" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw." -#: include/language.h:70 msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d." -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Services zijn nu in debug modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Services zijn nu in verloop modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 msgid "Services ignore list:" msgstr "Services negeerlijst:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -7712,131 +6364,102 @@ msgstr "" "Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed " "geconfigureerd?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Services draaien reeds %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "Sessie" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 msgid "Set channel options and information" msgstr "Stel kanaalopties en informatie in" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 msgid "Set options related to memos" msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Stel het kanaal als permanent in" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 msgid "Set the channel description" msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" "Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van " "berichten naar jou" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "Set the nickname password" msgstr "Verander het wachtwoord van de nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 msgid "Set the vhost of another user" msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 msgid "Set various global Services options" msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 msgid "Set your nickname password" msgstr "Verander het wachtwoord van je nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -7855,7 +6478,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7880,7 +6502,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" @@ -7902,7 +6523,6 @@ msgstr "" "2: ban in het formaat *!*@host\n" "3: ban in het formaat *!*ident@*.domein" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" @@ -7918,7 +6538,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7944,7 +6563,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" @@ -7960,7 +6578,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." @@ -7968,7 +6585,6 @@ msgstr "" "Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n" "wordt door de LIST en INFO commando's." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" @@ -7988,7 +6604,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" @@ -8004,7 +6619,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" @@ -8023,7 +6637,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" @@ -8040,7 +6653,6 @@ msgstr "" "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" @@ -8058,7 +6670,6 @@ msgstr "" "Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n" "als deze kicker geactiveerd is." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -8075,7 +6686,6 @@ msgstr "" "* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n" "worden van de groep nadat dit commando is gebruikt." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" @@ -8087,7 +6697,6 @@ msgstr "" "ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n" "voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" "currently defined are:\n" @@ -8105,7 +6714,6 @@ msgstr "" " SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n" " LIST Toon de opties" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8128,17 +6736,14 @@ msgstr "" "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n" "een specifieke optie." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" "Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -8146,7 +6751,6 @@ msgstr "" "Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n" "AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8160,7 +6764,6 @@ msgstr "" "te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8168,7 +6771,6 @@ msgstr "" "Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n" "Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8181,7 +6783,6 @@ msgstr "" "te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8189,45 +6790,35 @@ msgstr "" "Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige " "instellingen." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 msgid "Show status of Services and network" msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8236,116 +6827,88 @@ msgstr "" "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n" "van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Ondertekende kicks" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "" "Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." -#: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -8354,100 +6917,78 @@ msgstr "" "Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, inclusief " "toegangsvermeldingen van andere kanalen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen." -#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden." -#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "Staat" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Statistieken gereset." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Stop met flooden!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Stop met jezelf te herhalen!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "Opvolger" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Opvolger voor %s verwijderd." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "" "Super Administrator kan niet ingesteld worden want het is niet ingeschakeld " "in het configuratiebestand." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" msgstr "Schors een opgegeven nick" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 msgid "Suspend reason" msgstr "Schorsingsreden" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "Geschorst" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "Geschorst door" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 msgid "Suspended on" msgstr "Geschorst op" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" @@ -8459,15 +7000,12 @@ msgstr "" "verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n" "vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 msgid "Suspension expires" msgstr "Schorsing verloopt" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 msgid "Sync users channel modes" msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." @@ -8475,15 +7013,12 @@ msgstr "" "Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n" "modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "Gebruik" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8494,7 +7029,6 @@ msgstr "" " \n" "Geeft alle nicks in je groep weer." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8516,7 +7050,6 @@ msgstr "" "bevinden.\n" "Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8531,7 +7064,6 @@ msgstr "" " \n" "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8548,7 +7080,6 @@ msgstr "" "naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n" "zetten." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8591,7 +7122,6 @@ msgstr "" "toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n" "limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8602,7 +7132,6 @@ msgstr "" " \n" "Geef de verschillende %s instellingen weer." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8621,7 +7150,6 @@ msgstr "" " \n" "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " \n" @@ -8659,7 +7187,6 @@ msgstr "" " \n" "ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8690,7 +7217,6 @@ msgstr "" " \n" "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8709,7 +7235,6 @@ msgstr "" "wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n" "niet meer nodig is." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8723,7 +7248,6 @@ msgstr "" "voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n" "die je gestuurd hebt met het REGISTER commando." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8738,7 +7262,6 @@ msgstr "" "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" "niveau 5 of hoger op het kanaal." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -8757,7 +7280,6 @@ msgstr "" "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" "niveau 5 of hoger op het kanaal." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" @@ -8777,23 +7299,18 @@ msgstr "" "informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n" "<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Sla de database op en sluit Services af" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -8812,7 +7329,6 @@ msgstr "" "Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n" "het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8827,7 +7343,6 @@ msgstr "" "Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n" "eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen." -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -8857,14 +7372,12 @@ msgstr "" "Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n" "leeg." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." msgstr "" "Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter rechten." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -8883,7 +7396,6 @@ msgstr "" " %s CLEAR 30m\n" " Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8917,7 +7429,6 @@ msgstr "" "Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n" "van de slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8927,7 +7438,6 @@ msgstr "" "toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n" "betreden van het kanaal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8937,7 +7447,6 @@ msgstr "" "die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n" "in weze de berichten bij het betreden uit." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8950,7 +7459,6 @@ msgstr "" "bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n" "zoals hieronder uitgelegd." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." @@ -8958,11 +7466,9 @@ msgstr "" "Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n" "die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden." -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9005,7 +7511,6 @@ msgstr "" "Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n" "ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9023,7 +7528,6 @@ msgstr "" "given, only those\n" "on the access list with the specified flags are returned." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9045,14 +7549,12 @@ msgstr "" "hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n" "toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" "Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en " "geheugenverbruik." -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -9066,7 +7568,6 @@ msgstr "" "een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n" "willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling is." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9111,42 +7612,34 @@ msgstr "" " Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n" " iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "De %s-lijst voor %s is vol." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "De %s lijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO opvragingen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" @@ -9156,26 +7649,21 @@ msgstr "" "set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n" "aanval op het netwerk." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers." -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." @@ -9183,7 +7671,6 @@ msgstr "" "Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n" "van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " @@ -9192,32 +7679,27 @@ msgstr "" "Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het " "overeenstemt met: %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " "opvragingen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " "opvragingen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -9225,7 +7707,6 @@ msgstr "" "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden in " "%s INFO opvragingen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." @@ -9233,55 +7714,44 @@ msgstr "" "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden in " "%s INFO opvragingen." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "De limiet op %s is ongeldig." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s." -#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "De nieuwe weergave is nu %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "De oper infolijst voor %s is vol." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -9289,18 +7759,15 @@ msgstr "" "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " "opvragingen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " "opvragingen." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." @@ -9308,12 +7775,10 @@ msgstr "" "De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n" "opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9321,30 +7786,24 @@ msgstr "" "Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n" "Vraag een Services Operator om er een te maken!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "Er zijn geen servers ingesteld." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Er is geen verbod van het type %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Er is %d memo op kanaal %s." -#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" @@ -9353,55 +7812,43 @@ msgstr "" "Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n" "Typ %s%s READ %s %d om het te lezen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Er is geen login nieuws." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Er is geen operator nieuws." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Er is geen willekeurig nieuws." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Onbestaand configuratie blok %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Mode %s bestaat niet." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Dit kanaal is verboden: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 msgid "This channel has been suspended." msgstr "Dit kanaal is geschorst." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 msgid "This channel is suspended." msgstr "Dit kanaal is geschorst." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9440,7 +7887,6 @@ msgstr "" "De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n" "servers van de gegeven domeinen." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -9450,7 +7896,6 @@ msgstr "" "HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n" "laten zijn." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9461,12 +7906,10 @@ msgstr "" "dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n" "memo's en kanaalrechten delen." -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9486,11 +7929,9 @@ msgstr "" "Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n" "om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" @@ -9508,13 +7949,11 @@ msgstr "" "en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n" "nick/vHost vermeldingen tonen." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9571,7 +8010,6 @@ msgstr "" " \n" "Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9583,7 +8021,6 @@ msgstr "" "Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n" "autojoinlijsten aan te passen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9591,15 +8028,12 @@ msgstr "" "Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap " "over nicknames uitgeschakeld is." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9624,7 +8058,6 @@ msgstr "" " Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n" " die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten." -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9638,7 +8071,6 @@ msgstr "" "tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n" "toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9651,16 +8083,13 @@ msgstr "" "wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n" "Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep is." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" "Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden." -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" @@ -9669,17 +8098,14 @@ msgstr "" "Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n" "(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Deze nickname is verboden: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" @@ -9688,15 +8114,12 @@ msgstr "" "Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n" "dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best." -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "This nickname is suspended." msgstr "Deze nick is geschorst." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9707,25 +8130,20 @@ msgstr "" "jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n" "Gelieve anders een andere nickname te kiezen." -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9734,70 +8152,54 @@ msgstr "" "worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n" "in plaats van #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Teveel resultaten voor %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i van %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 msgid "Topic lock" msgstr "Topicvergrendeling" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 msgid "Topic retention" msgstr "Topicbehoud" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "Topic gezet door" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Zet hoofdletters UIT!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Zet bescherming aan of uit" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9812,7 +8214,6 @@ msgstr "" "iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" "via het INFO commando." -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9827,7 +8228,6 @@ msgstr "" "iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" "via het INFO commando." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9846,16 +8246,12 @@ msgstr "" "%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n" "ingesteld staat." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9885,7 +8281,6 @@ msgstr "" "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" "administrators." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -9915,11 +8310,9 @@ msgstr "" "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" "beheerders." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "Type" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9928,7 +8321,6 @@ msgstr "" "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" "over een specifieke optie." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9943,7 +8335,6 @@ msgstr "" "Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n" "het SET niveau." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9954,7 +8345,6 @@ msgstr "" "over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n" "op de gegeven nickname. " -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -9963,7 +8353,6 @@ msgstr "" "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n" "specifieke optie." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -9974,32 +8363,24 @@ msgstr "" "Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n" "een derde partij doorgegeven." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 msgid "Un-Load a module" msgstr "Ontlaad een module" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Kan regex engine %s niet vinden." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Laden van module %s is mislukt." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" @@ -10013,45 +8394,35 @@ msgstr "" "zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n" "toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 msgid "Underlines kicker" msgstr "Onderlijningskicker" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 msgid "Unknown SET option." msgstr "Onbekende SET optie." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Onbekende STATS optie %s" -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Onbekend commando %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Onbekend parameter: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "Niet pooled" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." @@ -10059,7 +8430,6 @@ msgstr "" "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n" "gebruikt worden door de kanaalstichter." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder of." @@ -10068,15 +8438,12 @@ msgstr "" "Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n" "ook al zijn ze de stichter niet." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" @@ -10087,16 +8454,13 @@ msgstr "" "Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n" "ieder kanaal waar je zit bijgewerkt." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "" "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" @@ -10106,150 +8470,116 @@ msgstr "" "memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n" "gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Bijwerken databases." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" "Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te tonen." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "Gebruikt op" -#: data/chanserv.example.conf:821 msgid "Used to manage channels" msgstr "Dient om kanalen te beheren" -#: data/chanserv.example.conf:809 msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 msgid "User has been banned from the channel" msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Gebruikerslijst:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [masker | lijst | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [masker | lijst]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "vHost voor %s verwijderd." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 msgid "View the list of host sessions" msgstr "Bekijk de host sessielijst" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Voices bescherming" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Let op je taal!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" @@ -10258,7 +8588,6 @@ msgstr "" "Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n" "%s's %s commando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" @@ -10282,7 +8611,6 @@ msgstr "" "gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n" "Services Operators." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" @@ -10303,7 +8631,6 @@ msgstr "" "Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n" "Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" @@ -10339,62 +8666,48 @@ msgstr "" " \n" "De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "Woord" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Je bent al lid van de groep van %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Je bent al geïdentificeerd." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "Je bent al op %s!" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Je bent geen super administrator meer." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "Je bent niet geïdentificeerd." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Je gebruikt geen certificaat." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 msgid "You are now a super admin." msgstr "Je bent nu een super administrator." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Je bent nu een IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Je zit nu in de groep van %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10403,11 +8716,9 @@ msgstr "" "Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe " "memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services." -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." @@ -10415,133 +8726,104 @@ msgstr "" "Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk zijn " "dit later weer in te schakelen." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" "Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar jezelf " "stuurt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "" "Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is op " "het kanaal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Je hebt momenteel %d memo's." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Je hebt momenteel 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Je hebt momenteel geen memo's." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "Je hebt me gevonden, %s!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo." -#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10550,48 +8832,38 @@ msgstr "" "Je hebt een nieuwe memo van %s.\n" "Typ %s%s READ %d om deze te lezen." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Je bent ingelogd als %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "Je bent uitgelogd." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Je ban op %s werd opgeheven." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "Je hebt geen memo's." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10600,91 +8872,72 @@ msgstr "" "Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's " "ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "Je hebt weer de controle over %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren." -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "" "Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet " "aanpassen." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "" "Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar niet " "aanpassen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s." -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" "Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" @@ -10693,19 +8946,16 @@ msgstr "" "Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de " "registratie van %s wenst ongedaan te maken." -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "" "Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te " "gebruiken." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10715,17 +8965,14 @@ msgstr "" "Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n" "het geval dat je het vergeet." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "" "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's via berichten en e-mail wanneer " "deze aankomen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " "when they arrive." @@ -10733,57 +8980,45 @@ msgstr "" "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer deze " "aankomen, en via e-mail wanneer deze aankomen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer deze " "aankomen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "" "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt, en via e-mail " "wanneer deze aankomen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "" "Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART." -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" @@ -10791,31 +9026,24 @@ msgstr "" "Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te " "melden als een mogelijke fout" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Je account is reeds bevestigd." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." @@ -10823,45 +9051,36 @@ msgstr "" "Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de " "instructies te volgen in de toegezonden e-mail." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Je memolimiet is %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " "this limit." @@ -10869,344 +9088,262 @@ msgstr "" "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze limiet " "niet veranderen." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Je nick is uitgelogd." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Je nick is al geregistreerd." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Je nickname is niet geregistreerd." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding." -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik." -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Je vHost werd aangevraagd." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Zone" msgstr "Domein" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "Domein %s bestaat al." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "Domein %s bestaat niet." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Domein %s verwijderd." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Login Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "[nick] wachtwoord" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[kanaal [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[kanaal] ADD vermelding" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 msgid "[channel] DEL entry" msgstr "[kanaal] DEL vermelding" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 msgid "[channel] LIST" msgstr "[kanaal] LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 msgid "[channel] [nick]" msgstr "[kanaal] [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[patroon|#X-Y]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "[nick | kanaal]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 msgid "[nick]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "[parameter]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[host verborgen]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "[geschorst]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[onbevestigd]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "dag" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "dagen" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "verloopt niet" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "verloopt over %d dag" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "verloopt over %d dagen" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "verloopt over %d minuut" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "verloopt over %d minuten" -#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "verloopt elk moment" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "uur" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "uur" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "minuut" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "nog niet toegewezen" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "seconde" -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "vHost voor %s is geactiveerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "vHost voor %s is geweigerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "jaar" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "jaar" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 msgid "{channel | nickname}" msgstr "{kanaal | nick}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{nick | kanaal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst" diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po index 611bd4f26..6a41b6045 100644 --- a/language/anope.pl_PL.po +++ b/language/anope.pl_PL.po @@ -19,71 +19,58 @@ msgstr "" "%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "Oczyszczono %d kanałów, a %d usunięto." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "Odrejestrowano %d nicków." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s dodano do listy %s %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "" "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" "poziomem %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "" "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" "uprawnieniami %s (poziom %d)." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s dodano do listy dostępu %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s dodano do listy certyfikatów %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s dodano do listy %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s dodano do listy AKILL." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -98,7 +85,6 @@ msgstr "" "Polecenia, które wymagają podania kanału jako parametru,\n" "będą miały ten parametr ustawiony automatycznie.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -118,7 +104,6 @@ msgstr "" "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" "%s%s %s komenda\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -135,7 +120,6 @@ msgstr "" "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" "%s%s %s komenda\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -150,7 +134,6 @@ msgstr "" "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" "%s%s %s komenda\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -170,128 +153,102 @@ msgstr "" "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" "%s%s HELP komenda\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s zmienił Twoje flagi użytkownika na %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Lista kanałów %s:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s usunięto z listy %s kanału %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s usunięto z listy certyfikatów %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s usunięto z listy %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s usunięto z listy AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s wyłączono na kanale %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s został zaproszony na %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s został dołączony do %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s został odłączony od %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:100 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s nie jest na liście dostępu żadnego kanału." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s nie ma uprawnień na %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s jest super-administratorem." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -310,84 +267,68 @@ msgstr "" "odbieranie wiadomości.\n" "Polecenia %s są następujące:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "%s już przebywa na %s!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s już przebywa na %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s już jest na liście ignorowanych." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s już jest zawieszony." -#: modules/commands/ms_send.cpp:55 modules/commands/ms_rsend.cpp:56 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s nie jest prawidłowym i dozwolonym nickiem lub nazwą kanału." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." -#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem e-mail." -#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s nie znajduje się teraz na kanale %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s nie znajduje się na %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s jest na liście AKICK kanału %s (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s jest założycielem %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" "%s pasuje do wpisu %s (na podstawie %s) na liście dostępu, posiadającego " "uprawnienia %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s pasuje do wpisu %s na liście dostępu, posiadającego uprawnienia %s." -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed." @@ -395,47 +336,38 @@ msgstr "" "%s pasuje do wyjątku na %s i nie może być zbanowany, dopóki ten wyjątek nie " "zostanie usunięty." -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s pasuje do wpisu %s listy AKICK na %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "Nie znaleziono %1$s na liście %3$s kanału %2$s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:255 modules/commands/cs_access.cpp:338 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s nie znaleziono na liście certyfikatów %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s." @@ -443,71 +375,57 @@ msgstr "" "%s nie został znaleziony na liście sesji, ale jego limit to %d z uwagi na to, że " "pasuje do wpisu: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s nie znaleziono na liście %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Lista użytkowników %s:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany." -#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz:\n" "%s%s HELP %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD nick user host realname" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [realname]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" @@ -549,7 +467,6 @@ msgstr "" "pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n" "zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -560,7 +477,6 @@ msgstr "" "serwerze i nie pozwala na uzyskanie tam statusu operatora.\n" "REVOKE usuwa to ograniczenie." -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -570,433 +486,307 @@ msgstr "" "Poziomy dostępu użytkowników można podejrzeć, używając\n" "polecenia %s; wpisz %s%s HELP LEVELS aby uzyskać pomoc." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 msgid "[target] [password]" msgstr "[grupa-docelowa] [hasło]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "adres" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nazwa-bota {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 msgid "channel" msgstr "kanał" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "kanał typ-bana" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 msgid "channel channel" msgstr "kanał kanał" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "kanał komenda metoda [status]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "#kanał maska [powód]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "kanał flagi" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:267 msgid "channel nick" msgstr "kanał nick" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "#kanał nick [powód]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "kanał cel [co]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "kanał tekst" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "kanał czas" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "kanał nick powód" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 msgid "channel what" msgstr "kanał co" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "kanał ADD maska" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "kanał ADD maska poziom" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel ADD message" msgstr "kanał ADD wiadomość" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "kanał ADD {nick | maska} [powód]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "kanał APPEND temat" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_akick.cpp:440 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_xop.cpp:484 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:376 modules/commands/cs_access.cpp:503 msgid "channel CLEAR" msgstr "kanał CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "kanał CLEAR [co]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "kanał CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 msgid "channel DEL num" msgstr "kanał DEL numer" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:482 modules/commands/cs_access.cpp:500 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "kanał DEL {maska | numer-wpisu | lista}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "kanał DEL {nick | maska | numer-wpisu | lista}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "kanał ENFORCE" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 modules/commands/cs_access.cpp:744 msgid "channel LIST" msgstr "kanał LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "kanał LIST [maska | numer-wpisu | lista]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "kanał LIST [maska | lista]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "kanał LIST [maska | +flagi]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "kanał LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [co]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "kanał RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "kanał SET flagi" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "kanał SET typ poziom" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "kanał VIEW [maska | numer-wpisu | lista]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "kanał VIEW [maska | lista]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:205 modules/commands/cs_register.cpp:20 msgid "channel [description]" msgstr "kanał [opis]" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 msgid "channel [nick]" msgstr "kanał [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "kanał [parametry]" -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:807 msgid "channel [user]" msgstr "kanał [nick]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "kanał [+czas] [powód]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "kanał [+czas] {nick | maska} [powód]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "kanał [MODIFY] maska zmiany" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "kanał [SET] [temat]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "kanał [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/fantasy.cpp:20 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "kanał {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [linie [sekundy]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb [numer]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "kanał {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "kanał {DIS | DISABLE} typ" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "kanał {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "kanał {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "język" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "treść wiadomości" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "treść wiadomości" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "modname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "nowa-nazwa" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "nowe-hasło" -#: modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60 -#: modules/commands/cs_seen.cpp:262 modules/commands/hs_request.cpp:192 -#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 msgid "nick" msgstr "nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 msgid "nick channel" msgstr "nick kanał" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 msgid "nick channel [reason]" msgstr "nick kanał [powód]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "nick flagi" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "nick maska-hosta" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "nick nowy-nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 msgid "nick [reason]" msgstr "nick [powód]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 msgid "nickname" msgstr "nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "nick adres" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 msgid "nickname email" msgstr "nick e-mail" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "nick język" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "nick wiadomość" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "nick nowa-wyświetlana-nazwa" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "nick nowe-hasło" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "nick [parametr]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 msgid "nickname [password]" msgstr "nick [hasło]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "nick [+czas] [powód]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:240 msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nick {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "opcja (kanał | bot) ustawienia" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "opcja kanał parametry" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "opcja kanał {ON|OFF} [ustawienia]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "opcja nick parametry" -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 msgid "option parameters" msgstr "opcja parametry" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "opcja ustawienie" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "kod-aktywacyjny" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "hasło" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "hasło [email]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "hasło email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "wzorzec [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "wzorzec [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "serwer [powód]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "użytkownik flagi" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "użytkownik [powód]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" @@ -1030,7 +820,6 @@ msgstr "" "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" "separator between it and the reason is a colon." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 msgid "" " \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" @@ -1058,7 +847,6 @@ msgstr "" "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" "STATS AKILL command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1071,7 +859,6 @@ msgstr "" "usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n" "Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1079,7 +866,6 @@ msgstr "" " \n" "Dostępne polecenia to:" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1089,7 +875,6 @@ msgstr "" " \n" "Bot dołączy do kanału, gdy będzie na nim co najmniej %d użytkowników." -#: modules/fantasy.cpp:69 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1113,7 +898,6 @@ msgstr "" "trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP), oraz\n" "jednocześnie uprawnienie FANTASIA." -#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1126,7 +910,6 @@ msgstr "" "ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n" "powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1138,7 +921,6 @@ msgstr "" "posiadających status operatora nawet jeśli nie\n" "przysługuje im poziom dostępu NOKICK." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1150,7 +932,6 @@ msgstr "" "posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n" "przysługuje im poziom dostępu NOKICK." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1159,7 +940,6 @@ msgstr "" " \n" "Komendy \"fantasy\" mogą być poprzedzone jednym z następujących znaków: %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1169,7 +949,6 @@ msgstr "" "UWAGA: aby zarejestrować kanał, musisz najpierw\n" "zarejestrować swojego nicka." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1183,7 +962,6 @@ msgstr "" "na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n" "automatycznie odrejestrowany." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1196,7 +974,6 @@ msgstr "" "informacje na temat przyznawania części z tych uprawnień\n" "innym użytkownikom na kanale.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1208,7 +985,6 @@ msgstr "" "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n" "oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1221,7 +997,6 @@ msgstr "" "Mogą przeglądać (i zmieniać) listę dostępu każdego\n" "kanału, listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1235,7 +1010,6 @@ msgstr "" "na przykład za flood, zabronione słowa itp. zostaną automatycznie usunięte\n" "po upływie zadanego czasu. Ustaw 0, aby bany nie przedawniały się." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1275,7 +1049,6 @@ msgstr "" "\n" "Komenda %s CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1315,7 +1088,6 @@ msgstr "" " \n" "Polecenie AKICK CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKICK." -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1357,7 +1129,6 @@ msgstr "" " \n" "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1399,7 +1170,6 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1441,7 +1211,6 @@ msgstr "" " \n" "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 msgid "" " \n" "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" @@ -1453,7 +1222,6 @@ msgstr "" "nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n" "bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1463,7 +1231,6 @@ msgstr "" "Ta opcja pozwala na przypisanie bota do kanału tylko\n" "przez IRCoperatorów." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1474,342 +1241,268 @@ msgstr "" "Użyj polecenia %s%s HELP polecenie, aby uzyskać pomoc dotyczącą\n" "dowolnego z powyższych poleceń." -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s jest online używając tego bloku oper." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " Polecenie %s na %s jest połączone z %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Dodane komendy: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Ten oper jest ustawiony w pliku konfiguracyjnym." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr " Załadowano na: %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " ale %s w magiczny sposób przestał istnieć." -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "Blokuje podłączanie podanego serwera" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "%2lu %-16s liter: %s, słów: %s, linii: %s, emotikon: %s, akcji: %s" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c nie jest znanym trybem statusu." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c nie jest zablokowany na %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s został odblokowany z %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "%d wpisów listy dostępu z %s zostało skopiowanych do %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d boty(ów) dostępnych." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "Załadowanych modułów: %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nicków w grupie." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" "%lu nicków jest zapisanych w bazie danych, zajmując przy tym %.2Lf kB pamięci." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "Lista %s kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kop(y) do bana)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kop(y) do bana; %d razy)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d linii przez %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d razy)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) został wyrzucony z %s (\"%s\") %s temu%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) został wyrzucony z ukrytego kanału %s temu%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy zmieniał(a) nick z %s na %s %s temu%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy zmieniał(a) nick na %s %s temu%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy łączył(a) się %s temu (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy dołączał(a) do %s %s temu%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy dołączał(a) do ukrytego kanału %s temu%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy opuszczał(a) %s %s temu%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy opuszczał(a) ukryty kanał %s temu%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%s (%s) ostatnio widziano, gdy rozłączał(a) się (%s) %s temu (%s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 modules/commands/cs_access.cpp:245 -#: modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s dodano do listy automatycznego dołączania do %s." -#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s już istnieje." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem." -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:87 -#: modules/pseudoclients/global.cpp:95 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Komendy %s:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "Zakres %s jest zbyt szeroki; proszę użyć dokładniejszej maski." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." -#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s dla %s został zmieniony na %s." -#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s dla %s usunięto." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "%s posiadał podany błędny klucz, więc został zignorowany." -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s nie ma wiadomości." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s nie ma nowych wiadomości." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s to %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s jest usługą sieciową." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s jest usługą sieciową." -#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s już jest obejmowane przez %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s jest już na liście automatycznego dołączania %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s jest niepotwierdzonym nickiem." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1818,256 +1511,202 @@ msgstr "" "%s jest kolejnym sposobem na modyfikację listy dostępu kanału, podobnie do\n" "XOP i ACCESS." -#: modules/commands/ns_info.cpp:75 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s jest teraz online." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s jest wyłączone" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s jest włączone" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s nie jest poprawnym adresem IP." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s nie jest poprawnym poleceniem." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s nie jest poprawną metodą logowania." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n" "podczas logowania i w momencie ich nadejścia." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "%s jest teraz na kanale (jako %s)!" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s jest teraz na kanale!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Lista %s dla %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "Lista %s jest pusta." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s zablokowany na %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s nie znaleziono." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "Ustawienia %s:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s widziano tutaj ostatnio %s temu." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s nie znaleziono na liście automatycznego dołączania %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s usunięto z listy automatycznego dołączania %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you." msgstr "" "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich nadejścia." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "Lista automatycznego dołączania do kanału %s jest pusta." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "Lista automatycznego dołączania do kanału %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Lista certyfikatów %s jest pusta." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "%s ma limit wiadomości %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(%s temu)" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(%s od tego momentu)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "(Split)" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "(przez %s jako %s) %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(wyłączone)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "(tylko założyciel)" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "(teraz)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", ale %s w tajemniczy sposób zniknął." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr ". %s jest nadal online." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<nieznany>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2076,11 +1715,9 @@ msgstr "" "Wiadomość potwierdzająca została wysłana na e-mail %s.\n" "Postępuj według instrukcji w niej, aby dokończyć procedurę rejestracji." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the " "rejection if supplied." @@ -2088,168 +1725,129 @@ msgstr "" "Wysłana zostanie także wiadomość informująca użytkownika. Jeśli podano przyczynę " "odrzucenia, informacja ta zostanie dołączona." -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "Wysłana zostanie także wiadomość informująca użytkownika." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" "read his/her memo." msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "Ident vHost musi być w formacie właściwego dla nazwy użytkownika." -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" "VHost musi mieć format prawidłowej nazwy hosta\n" "(m. in. nie może zawierać spacji, a musi co najmniej jedną kropkę)." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD czas {nick|maska} [powód]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "ADD oper typ" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 msgid "ADD target info" msgstr "ADD cel informacja" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "ADD tekst" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+czas] maska limit powód" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [nick] kanał [klucz]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [nick] maska" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [nick] [odcisk-palca]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+czas] maska powód" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+czas] maska:powód" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+czas] wpis powód" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP nazwa.serwera ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER nazwa.serwera [nazwa.strefy]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE nazwa.strefy" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "" "Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n" "Dotyczyła %d użytkowników." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL wszystkich użytkowników na kanale" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "Lista AKILL jest pusta." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "Kopanie za AMSG" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 msgid "Access" msgstr "Dostęp" -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Odmowa dostępu." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Dostęp dla %s na %s:" -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych." -#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:439 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lista dostępu dla %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype." msgstr "" "Dostęp do tego polecenia wymaga ustawienia uprawnienia %s w twoim bloku operatora." -#: modules/commands/ns_info.cpp:63 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 modules/commands/ns_cert.cpp:368 -#: modules/commands/ns_cert.cpp:392 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)." msgstr "Konto %s już osiągnęło maksymalną ilość równoczesnych logowań (%u)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Włącza funkcje bezpieczeństwa" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Aktywuje vHosta dla podanego nicka." -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -2259,11 +1857,9 @@ msgstr "" "Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n" "zastąpiony vhostem." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Aktywuje przypisanego vhosta" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2273,44 +1869,35 @@ msgstr "" "nicka lub kanału. Informacje te będą widoczne dla operatorów\n" "po użyciu odpowiadających temu nickowi lub kanałowi poleceń info." -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Dodano IP %s do %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Dodano zakaz na %s typu %s, ważny do %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Dodano informacje dla %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Dodano nową losową wiadomość." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Dodano serwer %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Dodano strefę %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." @@ -2318,7 +1905,6 @@ msgstr "" "Dodawanie, usuwanie lub czyszczenie wiadomości wejściowych\n" "wymaga uprawnienia SET." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2327,7 +1913,6 @@ msgstr "" "mają możliwość wpisania w miejscu kodu nick użytkownika, aby wymusić\n" "jego potwierdzenie rejestracji." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2338,46 +1923,37 @@ msgstr "" "te mogą być wykonywane po poprzedzeniu polecenia przez jeden\n" "z następujących znaków: %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Wszystkie wpisy AKICK z %s zostały skopiowane do %s." -#: modules/commands/help.cpp:57 #, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Wszystkie dostępne polecenia dla %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Wszystkie zabronione słowa z %s zostały skopiowane do %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Wszystkie ustawienia poziomów z %s zostały skopiowane do %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Skasowano wszystkie tryby na %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2385,161 +1961,124 @@ msgstr "" "Wszystkie nowe konta muszą zostać zweryfikowane przez administratora. Poczekaj " "proszę na potwierdzenie Twojej rejestracji." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Wszystkie ustawienia z %s zostały skopiowane do %s." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Wszystkie tryby na %s zostały zsynchronizowane." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s." -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu półoperatora (halfop)" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "" "Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu półoperatora (halfop) użytkowników" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu operatora (op)" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu operatora (op) użytkowników" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu właściciela (owner)" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu właściciela (owner) użytkowników" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "" "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego statusu administratora/chronionego " "(protect)" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "" "Uprawniony do ustawiania/kasowania statusu administratora/chronionego (protect) " "użytkowników" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania własnego prawa głosu (voice)" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Uprawniony do ustawiania/kasowania prawa głosu (voice) użytkowników" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Uprawniony do przydzielania i zwalniania bota" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Uprawniony do banowania" -#: src/access.cpp:56 msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Uprawniony do zmiany tematu kanału" -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Uprawniony do uzyskiwania wszystkich informacji poleceniem INFO" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "Uprawniony do używania poleceń dozwolonych tylko dla założycieli" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Uprawniony do edycji listy zabronionych słów" -#: src/access.cpp:24 msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Uprawniony do zmieniania listy dostępu" -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Uprawniony do czytania wiadomości MEMO dla kanału" -#: src/access.cpp:54 msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "Uprawniony do zmiany ustawień kanału" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Uprawniony do usuwania banów" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Uprawniony do użycia GETKEY" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Uprawniony do użycia SAY i ACT" -#: src/access.cpp:35 msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr "Uprawniony do używania poleceń \"fantasy\"" -#: src/access.cpp:26 msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Uprawniony do użycia AKICK" -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Uprawniony do użycia polecenia INVITE" -#: src/access.cpp:43 msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Uprawniony do użycia KICK" -#: src/access.cpp:45 msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Uprawniony do użycia MODE" -#: src/access.cpp:25 msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Uprawniony do podglądania listy dostępowej" -#: modules/commands/gl_global.cpp:48 #, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2548,7 +2087,6 @@ msgstr "" "Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n" "użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2561,7 +2099,6 @@ msgstr "" "kanału. Gdy użyte zostanie CLEAR ALL, usunięte zostaną wszystkie\n" "tryby, jak również uprawnienia użytkowników." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." @@ -2569,7 +2106,6 @@ msgstr "" "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2606,7 +2142,6 @@ msgstr "" "bota będzie używany przez innego użytkownika,\n" "zostanie on wtedy skillowany." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" @@ -2617,7 +2152,6 @@ msgstr "" "flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n" "Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" @@ -2643,7 +2177,6 @@ msgstr "" " \n" "To ograniczenie nie wpływa na IRC Operatorów." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2682,7 +2215,6 @@ msgstr "" "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2693,7 +2225,6 @@ msgstr "" "Jeżeli użytkownik, którego realname pasuje do maski SNLINE\n" "próbuje się połączyć, serwisy nie pozwolą na stworzenie tej sesji IRC." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2711,7 +2242,6 @@ msgstr "" "kanałów. Jeśli maska jest wyrażeniem regularnym, wyrażenie to będzie\n" "dopasowywane także do kanałów." -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2730,7 +2260,6 @@ msgstr "" "zostanie rozłączony, otrzyma informację dotyczącą limitu sesji. Treść\n" "tej informacji jest ustawiana w konfiguracji." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" " \n" @@ -2759,7 +2288,6 @@ msgstr "" "Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n" "znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2781,7 +2309,6 @@ msgstr "" "którzy nie posiadają uprawnienia TOPIC, nie będą mogli\n" "zmienić tematu kanału." -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2798,7 +2325,6 @@ msgstr "" "\n" "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2810,7 +2336,6 @@ msgstr "" "\n" "Dostępne opcje:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2821,7 +2346,6 @@ msgstr "" "znajdujący się w pliku konfiguracyjnym, nie zostaną trwale\n" "pozbawieni uprawnień." -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2840,7 +2364,6 @@ msgstr "" "Przykład:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2851,7 +2374,6 @@ msgstr "" "wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n" "wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2863,7 +2385,6 @@ msgstr "" "wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n" "wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2876,7 +2397,6 @@ msgstr "" "Gdy ktoś obecny na liście ignorowania spróbuje wysłać do Ciebie lub\n" "na kanał, nie otrzyma informacji, że ignorujesz wiadomości od niego." -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" @@ -2885,7 +2405,6 @@ msgstr "" "Pozwala na skillowanie użytkownika, czyli rozłączenie go z siecią.\n" "Parametry są takie same, jak przy standardowej komendzie /KILL." -#: modules/commands/ns_info.cpp:253 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2904,7 +2423,6 @@ msgstr "" "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:224 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2923,12 +2441,10 @@ msgstr "" "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Pokazuje informacje i ustawienia %s dotyczące bota lub kanału" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2944,7 +2460,6 @@ msgstr "" "pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n" "ilość obsługiwanych kanałów itp." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " @@ -2952,19 +2467,15 @@ msgstr "" "Alternatywne sposoby na modyfikację kanałowych list dostępu\n" "są dostępne. " -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Akceptuje prośbę o vhost wskazanego użytkownika" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "Jako Operator Serwisów, możesz skasować dowolny nick." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Przydziela bota na kanał" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" @@ -2974,39 +2485,30 @@ msgstr "" "W następnej kolejności możesz skonfigurować\n" "przydzielonego bota według własnych potrzeb." -#: data/chanserv.example.conf:1197 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Przypisuje URL do kanału" -#: data/nickserv.example.conf:596 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Przypisz URL do tego konta" -#: data/nickserv.example.conf:595 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Przypisuje URL do Twojego konta" -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Przypisuje komunikat powitalny do nicka" -#: data/chanserv.example.conf:1198 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Przypisuje adres e-mail do kanału" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Przypisuje adres e-mail do nicka" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Przypisuje informacje operatora do nicka lub kanału" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Przypisuje adres e-mail do nicka." -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3017,90 +2519,69 @@ msgstr "" "dostępnym przy użyciu komendy INFO\n" "(można to ukryć)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "AUTOOP" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu operatora przy wejściu" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu półoperatora (halfop) przy wejściu" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu właściciela (owner) przy wejściu" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Automatyczne przydzielanie statusu administratora (protect) przy wejściu" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Automatyczne przydzielanie głosu (voice) przy wejściu" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Dostępne polecenia dla %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 msgid "Available opertypes:" msgstr "Dostępne typy operatorów:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Uprawnienia dostępne dla %s:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "BANY wymuszone przez " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Kopanie za słowa" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Lista zabronionych słów dla %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "Bany nie mogą przedawnić się później niż po 1 dniu." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:143 modules/commands/cs_ban.cpp:178 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "Ban dla %s przedawni się %s." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "Typ bana" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Banuje wskazaną osobę na kanale" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:230 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3117,126 +2598,99 @@ msgstr "" "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom dostępu 5\n" "lub wyższy. Właściciele kanału mogą podać także maskę." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Wymuszono bany na %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Kopanie za pogrubienia" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Bot %s już istnieje." -#: include/language.h:119 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s nie istnieje." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Bot %s został przypisany do %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Bot %s został usunięty." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Nie ma możliwości zmiany bota %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Nie ma możliwości usunięcia bota %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Bany ustawione przez bota zostaną usunięte automatycznie po %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Bany zakładane przez bota nie będą już się przedawniały." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." -#: include/language.h:121 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot nie jest obecny na kanale %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Lista botów:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Nick bota" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Nick bota może się składać maksymalnie z %d znaków." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3245,12 +2699,10 @@ msgstr "" "Bot będzie teraz kopał za %s, a bana ustawi\n" "po %d kopnięciach tego samego użytkownika." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Bot będzie kopał za %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3261,7 +2713,6 @@ msgstr "" "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n" "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3270,7 +2721,6 @@ msgstr "" "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3279,14 +2729,12 @@ msgstr "" "Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n" "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "" "Bot będzie kopał za flood\n" "(%d linii w %d sekund)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3297,7 +2745,6 @@ msgstr "" "(użytkowników, którzy napiszą %d raz to samo),\n" "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3306,7 +2753,6 @@ msgstr "" "Bot będzie kopał za powtórzenia\n" "(użytkowników, którzy napiszą %d raz to samo)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3317,7 +2763,6 @@ msgstr "" "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n" "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3326,49 +2771,37 @@ msgstr "" "Bot będzie kopał za powtórzenia\n" "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Bot nie będzie kopał za %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Bot nie będzie kopał za flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "By" msgstr "Przez" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR cel" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR czas" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Usuwa kanał" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Usuwa nicka" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3376,21 +2809,16 @@ msgstr "" "Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n" "o ile nie została przeczytana." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Nie można skopiować kanału %s na siebie samego!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:334 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Kopanie za capsa" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3403,7 +2831,6 @@ msgstr "" "przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n" "serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" @@ -3414,49 +2841,39 @@ msgstr "" "Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n" "(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." msgstr "Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." msgstr "Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Lista certyfikatów dla %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "ChanServ jest wymagany, aby włączyć nieusuwalność w tej sieci." -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Zmienia flagi kanału" -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Zmienia sposób komunikacji serwisów" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 msgid "Change user modes" msgstr "Zmienia flagi użytkownika" -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s na %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3465,7 +2882,6 @@ msgstr "" "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" "należących do Twojej grupy." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3474,7 +2890,6 @@ msgstr "" "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" "należących do Twojej grupy." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3482,7 +2897,6 @@ msgstr "" "Zmienia właściciela kanału.\n" "Nowy nick musi być zarejestrowany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3494,7 +2908,6 @@ msgstr "" "wysłaną przez niego komendę). Język może być \n" "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3506,17 +2919,14 @@ msgstr "" "wysłaną przez Ciebie komendę). Język może być \n" "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "Zmienia hasło do nicka." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." msgstr "Zmienia Twoje hasło do nicka." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" @@ -3539,170 +2949,134 @@ msgstr "" "przypadku lista dostępowa okaże się być pusta, to kanał\n" "zostanie odrejestrowany." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 msgid "Channel" msgstr "Kanał" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Kanał %s nie istnieje." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Kanał %s został odrejestrowany." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Kanał %s nie posiada klucza." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Kanał %s został zabroniony przez %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Kanał %s jest zabroniony." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Kanał %s nie jest już trwały." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Kanał %s jest teraz trwały." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Kanał %s został uwolniony." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Kanał %s został zawieszony." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Kanał %s nie jest zarejestrowany." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Kanał %s nie jest zawieszony." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Kanał %s został zarejestrowany dla Twojego konta: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Kanał %s nie wygaśnie." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Lista %s kanału %s została wyczyszczona." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:361 modules/commands/cs_access.cpp:486 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Kanał %s nie posiada blokad trybów." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Kanał %s został zawieszony." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s nie jest prawidłowym kanałem." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Lista kanałów:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Statystyki kanałowe dla %s na %s:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Kanały nie mogą znajdować się na listach dostępowych." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Kanały: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Statystyki kanałów" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Statystyki kanałowe są teraz wyłączone dla %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Statystyki tego kanału są teraz wyłączone." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Statystyki kanałowe dla Twojego nicka są teraz wyłączone." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Statystyki kanałowe dla %s są teraz włączone" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Statystyki tego kanału są teraz włączone." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Statystyki kanałowe dla Twojego nicka są teraz włączone." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3712,11 +3086,9 @@ msgstr "" "dołączał do niego, lub zmieniał nick w sieci, i informuje, kiedy, i (zależnie\n" "od ustawień kanału i użytkownika), gdzie on był." -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Sprawdza, czy ostatnia wiadomość została przeczytana" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." @@ -3724,41 +3096,31 @@ msgstr "" "Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n" "została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "Usunięto info od %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Kopanie za kolory" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za AMSG" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za słowa" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za pogrubienia" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "Konfiguruje kopanie przez bota. opcja może być jedną z następujących:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Konfiguruje bota" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" "Configures bot options.\n" " \n" @@ -3767,61 +3129,47 @@ msgstr "" "Konfiguruje bota.\n" "Dostępne opcje:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 msgid "Configures caps kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za CAPSa" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Konfiguruje ustawienia logowania kanałów" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 msgid "Configures color kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za kolory" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 msgid "Configures flood kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za flood" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 msgid "Configures italics kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za tekst pochylony" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Konfiguruje opcje kopania" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za powtórzenia" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za odwrócenie kolorów" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Konfiguruje czas, po którym bany ustawione przez bota przedawnią się" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Konfiguruje kopanie za podkreślenia" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 msgid "Confirm a passcode" msgstr "Potwierdza rejestrację nicka" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Kontroluje tryby i blokady trybów na kanale" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Kontroluje, jakie wiadomości będą wysyłane do użytkowników\n" "podczas ich dołączania do kanału." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -3833,131 +3181,93 @@ msgstr "" "lub LEVELS, wtedy tylko żądana nastawa zostanie skopiowana.\n" "Musisz posiadać status właściciela kanału i celu." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Kopiuje wszystkie ustawienia z jednego kanału na inny" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_request.cpp:305 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 msgid "Created" msgstr "Utworzony" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_mode.cpp:449 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Creator" msgstr "Utworzony przez" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Aktualna lista %s:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Aktualna lista AKILL:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 msgid "Current module list:" msgstr "Aktualna lista modułów:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 msgid "DEL target info" msgstr "DEL cel info" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [nick] kanał" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "DEL [nick] odcisk-palca" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [nick] maska" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {maska | numer-wpisu | lista | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL {maska | numer-wpisu | lista}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL {nick|maska}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {numer | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} wpis" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP nazwa.serwera ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER nazwa.serwera [nazwa.strefy]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE nazwa.strefy" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL nazwa.serwera" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "Baza danych wyczyszczona. Usunięto %lu nicków dodanych po %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Czas" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -3967,199 +3277,156 @@ msgstr "" "Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n" "prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Deaktywuje przypisanego vhosta" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "Zarządza losowymi wiadomościami powitalnymi" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "Zarządza wiadomościami powitalnymi" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "Zarządza wiadomościami dla operatorów" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Kasuje jedną lub więcej wiadomości" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Usuwa vhost wskazanego użytkownika" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy %s kanału %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "" "Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n" "kanału %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Usunięto 1 wpis z listy %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Usunięto informacje dla %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Usunięto 1 wpis z listy %s kanału %s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4191,47 +3458,37 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." msgstr "Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "%s usunięty z puli." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Opis %s został skasowany." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" @@ -4251,31 +3508,25 @@ msgstr "" "\n" "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Wyświetlono %d wpisów (razem %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku" -#: modules/commands/ns_info.cpp:126 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4289,72 +3540,55 @@ msgstr "" "użytkownik użyje tej komendy na sobie, otrzyma\n" "wszystkie możliwe informacje - nawet jeśli zostały one ukryte." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Wyświetla informacje o wiadomościach" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Listuje vhosty" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Wyświetla Top10 użytkowników na kanale" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Wyświetla Top10 użytkowników sieci" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Wyświetla trzech użytkowników, którzy są najwyżej w rankingu kanału" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Wyświetla trzech najwyżej notowanych użytkowników sieci" -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Wyświetla tę listę i podaje informacje o poleceniach" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "Wyświetla twoje statystyki kanałowe" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Wyświetla twoje statystyki globalne" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "Nie używaj AMSG!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Nie używaj pochylonego tekstu na tym kanale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4366,22 +3600,18 @@ msgstr "" "jesteś właścicielem. Dowolny inny użytkownik będzie mógł uzyskać\n" "dostęp do tego nicka." -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4395,7 +3625,6 @@ msgstr "" "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu)." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4409,7 +3638,6 @@ msgstr "" "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu)." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" @@ -4419,32 +3647,25 @@ msgstr "" "Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n" "jedną wylosowaną z tej listy wiadomość." -#: modules/commands/ns_info.cpp:99 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Adresy e-mail: %s (%s) pasują do %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "Włącz polecenia kanałowe" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "Włącz wiadomości powitalne" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Włącza lub wyłącza przywracanie flag" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4455,7 +3676,6 @@ msgstr "" "Kiedy ta opcja jest włączona, użytkownicy wchodzący na kanał\n" "nie dostaną automatycznie żadnych uprawnień od %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" @@ -4466,7 +3686,6 @@ msgstr "" "na kanale, i spróbują ustawić je ponownie przy jego ponownym\n" "stworzeniu." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4476,7 +3695,6 @@ msgstr "" "Gdy zapamiętywanie jest włączone, serwisy zapiszą flagi użytkownika,\n" "i podejmą próbę ich przywrócenia przy ponownym zalogowaniu." -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4486,7 +3704,6 @@ msgstr "" "Gdy zapamiętywanie jest włączone, serwisy zapiszą flagi użytkownika,\n" "i podejmą próbę ich przywrócenia przy ponownym zalogowaniu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 msgid "" "Enables or disables security features for a\n" "channel. When SECURE is set, only users who have\n" @@ -4499,7 +3716,6 @@ msgstr "" "otrzymywać od serwisu uprawnienia wynikające\n" "z wpisów na liście dostępu." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4518,7 +3734,6 @@ msgstr "" "osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n" "podpisywane." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4532,11 +3747,9 @@ msgstr "" "który ma poziom uprawnień wyższy lub równy,\n" "korzystając z poleceń serwisu %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Włącza lub wyłącza tryb prywatny kanału." -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4547,7 +3760,6 @@ msgstr "" "liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n" "użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4564,7 +3776,6 @@ msgstr "" "właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n" "dla jednego użytkownika." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" @@ -4575,7 +3786,6 @@ msgstr "" "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" "mogli posiadać statusu operatora." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4589,7 +3799,6 @@ msgstr "" "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" "pierwsza osoba." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -4631,77 +3840,60 @@ msgstr "" "włączana i wyłączana. Dodatkowo, serwisy zmienią ten tryb\n" "gdy opcja zostanie przełączona ręcznie." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 msgid "End of AKILL list." msgstr "Koniec listy AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "Koniec listy dostępu" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Koniec listy dostępu." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "Koniec listy AutoKick" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 msgid "End of bad words list." msgstr "Koniec listy zabronionych słów." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Koniec listy - %u kanałów wyświetlono." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "Koniec konfiguracji." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "Koniec listy wiadomości powitalnych." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Koniec listy zakazów - %d/%d wpisów wyświetlono." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Koniec listy zakazów." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Koniec listy - %d kanałów wyświetlono." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 msgid "End of news list." msgstr "Koniec listy wiadomości." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Koniec listy użytkowników. Wyświetlono %u pozycji." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "Wymuszanie różnych flag kanału i opcji" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -4732,47 +3924,37 @@ msgstr "" "wyrzucać użytkowników, dopóki ich ilość spadnie poniżej limitu kanałowego,\n" "o ile taki jest ustawiony." -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Polski" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Wiadomość powitalna %i osoby %s została usunięta." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Wiadomość powitalna %s nie została znaleziona na kanale %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Wiadomość powitalna dodana do %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s jest pusta." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Błąd przeładowywania pliku konfiguracyjnego: %s" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " @@ -4781,14 +3963,12 @@ msgstr "" "Błąd: podany wirtualny ident jest zbyt długi. Proszę użyć nazwy krótszej niż %d " "znaków." -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters." msgstr "" "Błąd: podany vHost jest zbyt długi. Proszę użyć nazwy krótszej niż %d znaków." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4816,77 +3996,57 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Wyświetla bieżącą listę certyfikatów." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 msgid "Expires" msgstr "Wygasa" -#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Zaktualizowano wygasanie i powód dla %s." -#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Zmieniono czas wygasania %s." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "FANTASY" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały wyłączone." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Sprawdź status użytkownika na kanale" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "\"Odcisk palca\" %s jest już na liście certyfikatów %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "\"Odcisk palca %s jest już używany." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Flagi dla %s na kanale %s zmieniono na +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista flag dla %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Kopanie za flood" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4895,73 +4055,56 @@ msgstr "" "i adresów e-mail. Symbole wieloznaczne są akceptowane dla\n" "wszystkich wpisów." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "Lista zakazów jest pusta." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Lista zakazów:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "Zakaz %s nie znaleziony." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Zakaz użycia nicków, kanałów i adresów e-mail" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Wymusza wejście użytkownika na kanał" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Wymusza wejście użytkownika na kanał." -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Wymusza wyjście użytkownika z kanału" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Wymusza wyjście użytkownika z kanału." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 msgid "Founder" msgstr "Właściciel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Nick został usunięty z sieci." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -4970,233 +4113,181 @@ msgstr "" "Daje status %s podanemu nickowi na kanale. Jeżeli nick\n" "nie był podany, zastosuje %s dla Ciebie." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Nadaje Tobie lub podanemu nickowi status %s na kanale" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "GREET" -#: src/access.cpp:38 msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Wiadomość powitalna wyświetlana przy wejściu" -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało wyłączone." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Umożliwia resetowanie zapomnianych haseł" -#: modules/commands/ns_info.cpp:142 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Ukrywa poszczególne informacje o nicku" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu polecenia LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "Host" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "Nie wiem, kim jest %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Nigdy nie widziałem %s na tym kanale." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "INFO [typ]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "IP" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "IP %s już istnieje dla %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "IP %s nie istnieje dla %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Identyfikuje (loguje) właściciela nicka" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Jeśli go nie zmienisz w ciągu %s, zostanie zmieniony siłą." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Lista ignorowania:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 msgid "Immediate protection" msgstr "Bezpośrednia ochrona" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 msgid "Incorrect email address." msgstr "Błędny adres e-mail." -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Podano błędny zakres. Poprawna składnia to #od-do." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Wyświetla informacja o podanym module" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Informacje o bocie %s:" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informacje o kanale %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Niewłaściwy czas trwania %s, używam %d dni." -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Błędny czas przedawnienia." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched " "against nicks or usernames." msgstr "Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Błędny limit %s, stosuję %d." -#: include/language.h:99 msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "Wpisano niewłaściwy kod. Proszę o ponowne sprawdzenie e-mail i ponowną próbę." -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "Niewłaściwy kod." -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero " "and less than %d." msgstr "Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Niewłaściwa wartość LIMIT - wymagana liczba." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Zaprasza Ciebie lub podanego użytkownika na kanał" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Kopanie za pochyły tekst" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Dołącza nick do wskazanej grupy" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1319 modules/commands/cs_set.cpp:1305 msgid "Keep modes" msgstr "Utrzymywanie trybów" -#: modules/commands/ns_set.cpp:603 modules/commands/cs_set.cpp:377 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Opcja zapamiętywania flag dla %s została wyłączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 modules/commands/cs_set.cpp:369 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Opcja zapamiętywania flag dla %s została włączona." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "Klucz" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Wyrzuca użytkownika z kanału" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:220 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "Wyrzucono %d/%d użytkowników pasujących do %s z %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Wyrzuca wskazany nick z kanału" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" " \n" @@ -5209,144 +4300,109 @@ msgstr "" "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" "dostępu 5 lub wyższy. Właściciele kanału mogą podawać maski." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Skilluj (rozłącz) użytkownika" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "LIMIT wymuszony przez " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "LIMIT wymuszony na %s, wyrzucono %d użytkowników." -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "LIST wartość-progowa" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [maska | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [maska | lista]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 -#: modules/commands/ns_cert.cpp:260 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [nick]" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "" "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n" "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Język został zmieniony na Polski." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Język dla %s zmieniono na %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." -#: modules/commands/ns_info.cpp:96 msgid "Last quit message" msgstr "Ostatni QUIT" -#: modules/commands/ns_info.cpp:93 modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "Last seen" msgstr "Widziano" -#: modules/commands/ns_info.cpp:82 modules/commands/ns_info.cpp:87 msgid "Last seen address" msgstr "Ostatni host" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "Ostatni temat" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 msgid "Last used" msgstr "Widziano" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 msgid "Last usermask" msgstr "Ostatnia maska" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "Poziom" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "" "Wymagany poziom dla %s\n" "na kanale %s zmieniono teraz na %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Limit" msgstr "Limit" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Listuje kanały na których masz uprawnienia" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "Lista dla trybu %c jest pełna." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Listuje załadowane moduły" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Listuje wpisy pasujące do %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lista nicków grupy %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lista nicków w grupie:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Wyświetla wszystkie wiadomości" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." @@ -5354,11 +4410,9 @@ msgstr "" "Listuje dostępne w sieci boty. Te, które zaczynają się od\n" "*, są zarezerwowane dla IRC Operatorów." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Listuje wszystkie kanały" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5376,7 +4430,6 @@ msgstr "" "wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n" "listę do kanałów z flagą +s lub +p." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5390,15 +4443,12 @@ msgstr "" "wykrzyknikiem. Parametr \"nick\" jest dostępny tylko dla operatorów\n" "serwisów" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Listuje nicki w grupie" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" @@ -5454,7 +4504,6 @@ msgstr "" " Pokazuje wszystkie zarejestrowane kanały z podanego\n" " zakresu (51-100)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" @@ -5519,11 +4568,9 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lista wszystkich nicków z podanego zakresu (51-100)." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Listuje wszystkich użytkowników" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" @@ -5541,7 +4588,6 @@ msgstr "" "listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n" "Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5558,19 +4604,15 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Listuje dostępne boty" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Listuje załadowane moduły." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" "including its founder, time of registration, last\n" @@ -5586,60 +4628,48 @@ msgstr "" "ostatnim temacie, ustawieniach i przeterminowaniu,\n" "gdy dostępne." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Ładuje moduł" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Lista logowania dla %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "Logowanie dla polecenia %s na %s zmienione. Aktualnie używam metody %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "Logowanie dla polecenia %s na %s metodą %s%s%s zostało usunięte." -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" "Logowanie jest teraz aktywne dla polecenia %s na %s, przy użyciu metody %s%s%s." -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "Logowanie do %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Wiadomość powitalna #%s nie została znaleziona!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Wiadomości powitalne:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Wylogowanie z %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5650,7 +4680,6 @@ msgstr "" "operatora. To polecenie może nie być konieczne, jeśli masz blok\n" "oper skonfigurowany bez hasła." -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5661,12 +4690,10 @@ msgstr "" "To polecenie przydaje się tylko, gdy twój blok oper został skonfigurowany\n" "z wykorzystaniem hasła." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Ej, szukasz siebie, %s?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5727,15 +4754,12 @@ msgstr "" "zaproszeń, statusy opa, halfopa,\n" "Jeśli nie podano co, zostaną wyczyszczone wszystkie podstawowe tryby." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Zarządza listą AKICK" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Zarządza sieciową listą botów" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5746,7 +4770,6 @@ msgstr "" "dostępowej %s otrzymują następujące uprawnienia:\n" " " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5775,7 +4798,6 @@ msgstr "" "dodanie jego konta %s zamiast maski. Wszystkie nicki\n" "znajdujące się w grupie będą wówczas wyrzucane.\n" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5794,7 +4816,6 @@ msgstr "" "dostępowej, posiada poziom 0, natomiast każdy niezarejestrowany\n" "jest identyfikowany z poziomem -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5829,15 +4850,12 @@ msgstr "" "wskazane słowo.\n" " \n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Zarządza listą zakazanych słów" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Wyraża przez bota akcję (komenda /me)" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the specified channel using the specified text." @@ -5845,15 +4863,12 @@ msgstr "" "Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n" "wypowiadaniu podanego tekstu na kanale." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "Wypowiada przez bota tekst na kanale" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Wypowiada przez bota tekst na kanale." -#: modules/commands/greet.cpp:157 msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5865,7 +4880,6 @@ msgstr "" "odpowiedni poziom dostępu, wiadomość będzie wysyłana na kanał\n" "przez bota." -#: modules/commands/greet.cpp:131 msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5877,169 +4891,125 @@ msgstr "" "odpowiedni poziom dostępu, wiadomość będzie wysyłana na\n" "kanał przez bota." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Zarządza strefami DNS sieci" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr "Zarządza wiadomościami powitalnymi kanału" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Zarządza listą ignorowanych Memo" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Zarządza Twoją listą automatycznego dołączania do kanalów" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Zarządza listą %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Zarządza listą AKILL" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Modyfikuje poziom systemu DefCon" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Zmienia temat podanego kanału" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:86 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/os_list.cpp:153 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Maska %s jest już w liście dostępu %s." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "Maska musi mieć postać user@host." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" "Maski ani niezarejestrowane nicki nie mogą znajdować się na listach dostępowych." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z podanym adresem e-mail" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Pasujący do %s:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Wiadomość %d od %s (%s)." -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Wiadomość %d została usunięta." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0." -#: modules/commands/ms_send.cpp:51 modules/commands/ms_rsend.cpp:63 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr "Wiadomości dla %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "MSG" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Brakuje parametru dla trybu %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Tryb %s jest wirtualny, więc nie można go usunąć." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "%s nie jest trybem dotyczącym uprawnienia ani listy." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 msgid "Mode lock" msgstr "Blokowane tryby" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Blokowane tryby dla %s:" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "Tryby" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "Wyczyszczono tryby i zniszczono kanał %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6082,7 +5052,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Wyświetla aktualną listę dostępu." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6097,393 +5066,303 @@ msgstr "" "zalogowany. Operatorzy serwisów mogą podać nick, aby modyfikować\n" "listy certyfikatów innych użytkowników. \n" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Zarządza listą %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Zarządza listą dostępu" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 modules/commands/cs_access.cpp:498 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Zarządza listą uprawnionych użytkowników" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr "Modyfikuje listę certyfikatów klienta dla nicka" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Moduł %s już jest załadowany." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Moduł %s nie jest załadowany." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Moduł %s został załadowany." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Moduł %s został przeładowany." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Moduł %s został wyładowany." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Module Name" msgstr "Nazwa modułu" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "Ustawienia modułu:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/os_list.cpp:43 modules/commands/os_list.cpp:153 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "Nazwa Typ" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Statystyki sieciowe dla %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Nick %s został potwierdzony." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Nick %s jest już operatorem." -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Nick %s jest już potwierdzony." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 modules/commands/bs_bot.cpp:81 -#: modules/commands/bs_bot.cpp:181 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Nick %s jest zabroniony przez %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Nick %s jest zabroniony." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "Nick %s nie jest operatorem serwisów." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Nick %s jest serwisem!" -#: include/language.h:79 #, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Nick %s nie jest aktualnie w użyciu." -#: include/language.h:78 #, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Nick %s nie jest zarejestrowany." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nick %s nie wygaśnie." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Nick %s został wylogowany." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: include/language.h:81 #, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Nick %s jest zawieszony." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "Nicka %s nie ma w Twojej grupie." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Nick %s nie jest zawieszony." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Nick %s został uwolniony." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Nick %s został zawieszony." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Zbyt długi nick. Maksymalna długość to %u znaków." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Nick %s został odrejestrowany." -#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" -#: include/language.h:96 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Nick %s nie może zostać zarejestrowany." -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:230 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s został zarejestrowany." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 msgid "No auto-op" msgstr "Brak AUTOOP" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "NOBOT" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1317 modules/commands/cs_set.cpp:1303 msgid "No expire" msgstr "Nie wygasa" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Brak ustawionego limitu dla %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Nie znaleziono dopasowań do %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście %s kanału %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:335 -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Brak wiadomości do odwołania." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów spełniających kryteria." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "Twój nick nie jest używany przez nikogo, ani blokowany przez serwisy." -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "Brak bloku oper dla Twojego nicka." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "Brak wpisów pasujących do %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "Nie znaleziono próśb od nicka %s." -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "Brak podpisanych kopnięć gdy użyto poziomu SIGNKICK" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Brak statystyk dla %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "Nie ma informacji \"%s\" dla %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:222 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Żaden użytkownik na %s nie pasuje do %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Opcja NOBOT została wyłączona na kanale %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Usunięto wszystkie tryby nie dotyczące uprawnień użytkowników na kanale %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Brak" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6496,33 +5375,18 @@ msgstr "" "nowym właścicielem. W takiej sytuacji przekazanie własności\n" "zadziała tak, jak gdyby żaden spadkobierca nie był ustawiony." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak działań do wykonania." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_request.cpp:305 -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:377 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "Number" msgstr "Liczba" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:69 modules/commands/ns_info.cpp:73 msgid "Online from" msgstr "Jest online z" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this " @@ -6531,135 +5395,106 @@ msgstr "" "Operator %s jest dodany w pliku konfiguracyjnym, więc nie można usunąć go tym " "poleceniem." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "Informacje Oper" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Lista dostępu operatorów dla %s jest pusta." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Wiadomość dla operatorów #%s nie została znaleziona!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Wiadomości dla operatorów:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Uprawnienia operatora zostały odebrane użytkownikowi %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Typ operatora %s nie jest skonfigurowany." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Flagi operatora %s zostały zabrane %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "Typ operatora %s nie posiada żadnych dozwolonych komend." -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "Typ operatora %s nie posiada żadnych uprawnień." -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "Typ operatora %s otrzymuje tryby %s po zalogowaniu." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "DONTKICKOPS" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL nazwa.serwera" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "Parametr" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 msgid "Password accepted." msgstr "Hasło przyjęte." -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Hasło dla %s zmieniono na %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Hasło dla %s zmienione." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Hasło dla %s to %s." -#: include/language.h:71 msgid "Password incorrect." msgstr "Nieprawidłowe hasło." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Wysłano wiadomość e-mail służącą resetowaniu hasła dla %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "PEACE" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została wyłączona." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 msgid "Persistent" msgstr "Trwały" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "Proszę o kontakt z operatorem, aby uzyskać vHosta dla tego nicka." -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -6670,150 +5505,117 @@ msgstr "" "składać się co najmniej z 5 znaków, nie powinno być łatwe do odgadnięcia\n" "(na przykład Twoje imię bądź nick), i nie może zawierać spacji albo znaków Tab." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera." -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "Proszę używać symbolu # przy próbie rejestracji." -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponowną prośbą o vHosta." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 modules/commands/ms_rsend.cpp:58 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP." -#: modules/commands/ns_register.cpp:200 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "%s dodany do puli." -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "Dodany do puli - aktywny" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "Nieobecny w puli - nieaktywny" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Zezwalaj na przydzielenie bota tylko przez IRCoperatorów" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "Uniemożliwia przypisanie bota do kanału" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "Blokuje podany kanał z zachowaniem wszelkich jego danych i ustawień" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Uniemożliwia wygaśnięcie kanału" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu polecenia LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Zapobiega wygaśnięciu nicka" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Zabrania kopania użytkowników przez serwisy" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 msgid "Private" msgstr "PRIVATE" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została wyłączona." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została wyłączona." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Opcja prywatności dla %s została wyłączona." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Uprawnienie %s dodane do %s na %s. Nowe flagi: +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Uprawnienie %s usunięte z %s na %s. Nowe flagi: +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "KILL" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wyłączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" @@ -6823,66 +5625,48 @@ msgstr "" "Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n" "po czym AKILL zostaje wykonany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 msgid "Quick protection" msgstr "Szybka ochrona" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "REGONLY wymuszony przez " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "RESTRICTED wymuszony przez " -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 msgid "REVOKE server" msgstr "REVOKE serwer" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Losowa wiadomość #%s nie została znaleziona!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Losowe wiadomości:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Wyświetla jedną lub więcej wiadomości" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 msgid "Real name" msgstr "Nazwa" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Realname" msgstr "Nazwa" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:204 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: src/xline.cpp:386 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Zaktualizowano powód dla %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -6898,21 +5682,15 @@ msgstr "" "polecenia GHOST). Jeżeli jednak nie był zalogowany, wtedy\n" "zostanie zmuszony do zmiany nicka." -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Zarządza poziomami dostępu" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 msgid "Regains control of your nick" msgstr "Odzyskuje dostęp do Twojego nicka" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 msgid "Regex is disabled." msgstr "Regex wyłączony." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6921,9 +5699,6 @@ msgstr "" "Wyrażenia regularne są obsługiwane także za pomocą silnika %s.\n" "Umieść swoją maskę wewnątrz znaków // " -#: modules/commands/os_forbid.cpp:428 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6932,40 +5707,32 @@ msgstr "" "Wyrażenia regularne są obsługiwane także za pomocą silnika %s.\n" "Aby z tego skorzystać, umieść swoje wyrażenie wewnątrz znaków //" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 msgid "Register a channel" msgstr "Rejestruje kanał" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 msgid "Register a nickname" msgstr "Rejestruje nicka" -#: modules/commands/ns_info.cpp:90 modules/commands/cs_info.cpp:55 msgid "Registered" msgstr "Zarejestrowano" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Zarejestrowane kanały: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Zarejestrowane grupy nicków: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Zarejestrowane nicki: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "Wymuszono dostęp tylko dla zarejestrowanych na %s." -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -6989,7 +5756,6 @@ msgstr "" "ustawienia; otrzyma także od %s uprawnienia właściciela\n" "i operatora za każdym razem, gdy dołączy do kanału." -#: modules/commands/ns_register.cpp:271 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7027,27 +5793,21 @@ msgstr "" "Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n" "Znak spacji nie może być użyty w haśle." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Rejestracja jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Reguluje użycie krytycznych komend" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Odrzuca prośbę o vHosta dla podanego nicka." -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Odrzuca prośbę o vHosta użytkownika" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Uwalnia zawieszony kanał" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -7055,42 +5815,33 @@ msgstr "" "Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n" "są odtworzone sprzed zawieszenia." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 msgid "Reload a module" msgstr "Przeładowuje moduł" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Usuwa nick z grupy" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "Usuwa wszystkie bany uniemożliwiające użytkownikowi wejście na kanał" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Zdalnie usuwa wszystkich operatorów z serwera" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Usunięto IP %s z %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Usunięto serwer %s ze strefy %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Usunięto serwer %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7099,16 +5850,13 @@ msgstr "" "Odbiera status %s podanemu nickowi na kanale. Jeśli nick\n" "nie będzie podany, %s zostanie odebrany Tobie." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Usuwa status %s dla Twojego lub podanego nicka na kanale" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Odbiera podanym nickom uprawnienia na kanale" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" @@ -7119,21 +5867,16 @@ msgstr "" "Gdy pominięty zostanie kanał, wtedy odebrane zostaną Twoje\n" "uprawnienia na wszystkich kanałach, na których się znajdujesz." -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "Usuwam %s, ponieważ jest objęty przez %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 msgid "Repeat kicker" msgstr "Kopanie za powtarzanie" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Prośba o vHosta dla Twojego nicka" -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" @@ -7143,66 +5886,51 @@ msgstr "" "administratorów sieci. Proszę o cierpliwość, gdy Twoja prośba\n" "czeka na rozpatrzenie." -#: modules/commands/ns_register.cpp:314 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Ponownie wysyła e-maila potwierdzającego rejestrację" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Ogranicza dostęp do kanału" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 msgid "Restricted access" msgstr "RESTRICTED" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Dostęp do kanału %s nie jest teraz ograniczony." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Wymuszono RESTRICTED na %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Zapamiętuje flagi kiedy kanał jest pusty" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Podaje hasło do wskazanego nicka" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Wyświetla prośby o vHosta" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 msgid "Returns the key of the given channel" msgstr "Podaje klucz do wskazanego kanału" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Podaje klucz do wskazanego kanału." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr "Podaje konta, które używają wskazanego e-maila." -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Podaje status właściciela podanego nicka" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" @@ -7213,7 +5941,6 @@ msgstr "" "UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n" "informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" @@ -7251,107 +5978,83 @@ msgstr "" "Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n" "żaden nick, zostanie zwrócony Twój status." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 msgid "Reverses kicker" msgstr "Kopanie za odw kolorów" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Odwraca działanie komendy IDENTIFY" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "SET serwer" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET nazwa.serwera opcje wartość" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Certyfikat SSL przyjęty - jesteś zidentyfikowany(a) jako %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Certyfikat przyjęty - jesteś zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "Wymuszono SSL na %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "SSLONLY wymuszony przez " -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Zapisuje bazy i restartuje serwisy" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Przeszukuje logi pod kątem wyrażenia" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 msgid "Secure founder" msgstr "SECUREFOUNDER" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Status właściciela kanału %s nie będzie teraz chroniony." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 msgid "Secure ops" msgstr "SECUREOPS" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Status operatora kanału %s nie będzie teraz chroniony." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została wyłączona." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została wyłączona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została wymuszona." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1311 modules/commands/cs_set.cpp:1293 msgid "Security" msgstr "SECURE" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7360,7 +6063,6 @@ msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o liście dostępowej wpisz:\n" "%s%s HELP %s" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7369,31 +6071,24 @@ msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o systemie flag, wpisz:\n" "%s%s HELP S%s" -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich operatorów/administratorów" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 msgid "Send a message to all users" msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Sender" msgstr "Wysyłający" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password. Email must be the email address associated\n" @@ -7403,17 +6098,14 @@ msgstr "" "w jaki sposób można zresetować hasło. Adres e-mail\n" "musi być zgodny z przypisanym do nicka." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" "Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n" "operatorów i administratorów serwisów." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7425,7 +6117,6 @@ msgstr "" "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7443,7 +6134,6 @@ msgstr "" "automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n" "do nadawcy." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" "given, sends you the memo you most recently received. If\n" @@ -7464,274 +6154,210 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Serwer %s dodany do strefy %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "Serwer %s już istnieje." -#: modules/commands/os_dns.cpp:430 modules/commands/os_dns.cpp:493 -#: modules/commands/os_dns.cpp:532 modules/commands/os_dns.cpp:571 -#: modules/commands/os_dns.cpp:604 modules/commands/os_dns.cpp:639 -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "Serwer %s nie istnieje." -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Serwer %s nie ma ustawionych adresów IP." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "Serwer %s jest już w strefie %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Serwer %s jest już w puli roboczej." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "Serwer %s nie jest aktualnie podłączony." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "Serwera %s nie ma w strefie %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Serwer %s nie jest połączony z siecią." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "Serwer %s nie znajduje się w puli roboczej." -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "Serwer %s musi zostać odłączony przed jego usunięciem." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Servers" msgstr "Serwery" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Serwerów: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Serwisy właśnie zwolniły nicka %s." -#: data/nickserv.example.conf:238 data/chanserv.example.conf:827 msgid "Services Operator commands" msgstr "Komendy dla operatorów serwisów" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później." -#: include/language.h:70 msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Serwisy są teraz w trybie DEFCON %d," -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 msgid "Services ignore list:" msgstr "Lista ignorowanych przez serwisy:" -#: modules/commands/os_kick.cpp:39 modules/commands/os_mode.cpp:33 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" msgstr "" "Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze skonfigurowane?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Serwisy uruchomione: %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "" "Serwisy będą teraz automatycznie nadawały uprawnienia na kanałach dla użytkownika " "%s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkowników na %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkowników na %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "Sesja" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sesje: %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Ustawia opcje wskazanemu nickowi" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 msgid "Set channel options and information" msgstr "Modyfikuje ustawienia kanału" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Ustawia sposób banowania przez serwisy" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 msgid "Set options related to memos" msgstr "Ustawia opcje związane z wiadomościami" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Modyfikuje ustawienia nicka" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Ustawia kanał jako \"wieczny\"" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 msgid "Set the channel description" msgstr "Ustawia opis kanału" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Ustawia nick reprezentujący grupę nicków" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Ustawia nick właściciela kanału" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Ustawia język, w którym serwisy będą wysyłały komunikaty" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "Set the nickname password" msgstr "Ustawia hasło do nicka" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Ustawia nick spadkobiercy kanału" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 msgid "Set the vhost of another user" msgstr "Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 msgid "Set various global Services options" msgstr "Ustawia różne globalne opcje serwisów" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 msgid "Set your nickname password" msgstr "Ustawia hasło do nicka" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -7750,7 +6376,6 @@ msgstr "" "zanim dostanie on bana. Nie podawaj ttb, aby wyłączyć\n" "banowanie, gdy jest ono włączone." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7774,7 +6399,6 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" @@ -7796,7 +6420,6 @@ msgstr "" "2: ban w postaci *!*@host\n" "3: ban w postaci *!*ident@*.domena" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" @@ -7811,7 +6434,6 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7837,7 +6459,6 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" @@ -7852,13 +6473,11 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." msgstr "Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" @@ -7879,7 +6498,6 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" @@ -7894,7 +6512,6 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" @@ -7915,7 +6532,6 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" @@ -7930,7 +6546,6 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" @@ -7945,7 +6560,6 @@ msgstr "" "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -7962,7 +6576,6 @@ msgstr "" "UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n" "dla nicka, który później zostanie dodany do grupy." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" @@ -7974,7 +6587,6 @@ msgstr "" "polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n" "można zmieniać także ident." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" "currently defined are:\n" @@ -7992,7 +6604,6 @@ msgstr "" " SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n" " LIST Listuje aktualne ustawienia" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8015,19 +6626,16 @@ msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" "%s%s HELP %s opcja" -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to (jeśli nie widzisz żadnych, zaloguj " "się):" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" "Pozwala na wybór, czy serwisy będą ustawiały automatycznie Twoje uprawnienia na " "kanale." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -8035,7 +6643,6 @@ msgstr "" "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n" "jeśli nie będzie on używany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8049,7 +6656,6 @@ msgstr "" "na kanał. Uwaga: zależnie od ustawień kanału, niektóre\n" "tryby mogą nie być ustawiane samoczynnie." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8057,7 +6663,6 @@ msgstr "" "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n" "jeśli nie będzie on używany." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8070,52 +6675,41 @@ msgstr "" "Uwaga: zależnie od ustawień kanału, niektóre\n" "tryby mogą nie być ustawiane samoczynnie." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." msgstr "" "Nieznane ustawienie %s.\n" "Napisz %s%s HELP LEVELS, aby uzyskać listę dostępnych możliwości." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Parametrem opcji SUPERADMIN musi być ON albo OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 msgid "Show status of Services and network" msgstr "Pokazuje informacje o serwisach i sieci" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "Wyświetlono %d/%d dopasowań dla %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało wyłączone." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8124,116 +6718,88 @@ msgstr "" "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n" "będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "SIGNKICK" -#: modules/commands/ms_send.cpp:59 modules/commands/ms_rsend.cpp:60 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Przepraszam, ale nie widziałem %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#: modules/fantasy.cpp:42 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Modyfikacja listy %s jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:405 modules/commands/cs_access.cpp:547 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." -#: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Wysyłanie wiadomości jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" "Przepraszamy, maksymalna liczba %d wpisów automatycznego dołączania została " "osiągnięta." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście certyfikatów." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Lista ignorowania dla %s jest już pełna." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 #, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries " @@ -8241,97 +6807,75 @@ msgid "" msgstr "" "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu, wliczając inne kanały." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." -#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Błąd, możesz mieć ustawione tylko %d kanały(ów)." -#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Błąd, możesz mieć ustawione tylko %d kanały(ów)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "Stan" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Statystyki i zarządzanie danymi SEEN" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Statystyki zostały zresetowane." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Przestań floodować!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Nie powtarzaj się!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Ściśle kontroluje status właściciela" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Ściśle kontroluje status operatorów" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "Następca" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 msgid "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" msgstr "Blokuje podany nick z zachowaniem wszelkich jego danych i ustawień" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 msgid "Suspend reason" msgstr "Powód zawieszenia" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "Zawieszony" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "Zawieszony przez" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 msgid "Suspended on" msgstr "Zawieszony" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" @@ -8343,15 +6887,12 @@ msgstr "" "przywrócenie nicka po podanym czasie - w przeciwnym razie\n" "użyta zostanie wartość z konfiguracji." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 msgid "Suspension expires" msgstr "Zawieszenie wygasa" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 msgid "Sync users channel modes" msgstr "Synchronizuj flagi użytkownika na kanale" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." @@ -8359,15 +6900,12 @@ msgstr "" "Dostosowuje flagi użytkowników na kanale do trybów,\n" "które powinni mieć według listy dostępowej." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "Składnia" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8378,7 +6916,6 @@ msgstr "" "\n" "Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8398,7 +6935,6 @@ msgstr "" "Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n" "nick osoby, której nicki chcą sprawdzić." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8413,7 +6949,6 @@ msgstr "" " \n" "Ta opcja jest odpowiednikiem użycia --debug w linii poleceń." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8430,7 +6965,6 @@ msgstr "" "przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n" "nie może być większy niż %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8471,7 +7005,6 @@ msgstr "" "limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n" "oraz użyć parametru HARD." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8482,7 +7015,6 @@ msgstr "" "\n" "Listuje aktualne ustawienia serwisu %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8501,7 +7033,6 @@ msgstr "" "\n" "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " \n" @@ -8541,7 +7072,6 @@ msgstr "" "\n" "Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8571,7 +7101,6 @@ msgstr "" "\n" "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8590,7 +7119,6 @@ msgstr "" "Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n" "jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8604,7 +7132,6 @@ msgstr "" "przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n" "którego użyto przy komendzie REGISTER." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8619,7 +7146,6 @@ msgstr "" "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" "dostępu 5 lub wyższy." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -8639,7 +7165,6 @@ msgstr "" "Standardowo, polecenie jest dostępne dla posiadających\n" "uprawnienie AOP, lub tych o poziomie dostępu 5 lub wyższym." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" @@ -8657,23 +7182,18 @@ msgstr "" "powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n" "w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "Informuje, kiedy ostatnio widziano użytkownika" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "Wyłącza serwisy NIE zapisując baz" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -8691,7 +7211,6 @@ msgstr "" "dołącza do kanału, uprawnienie, które otrzyma, zależy od\n" "najwyższego wpisu na liście dostępowej." -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8705,7 +7224,6 @@ msgstr "" "Możesz usunąć sam siebie z listy, nawet, gdy nie posiadasz uprawnień\n" "do jej modyfikowania w innym przypadku." -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -8733,7 +7251,6 @@ msgstr "" " \n" "Polecenie ACCESS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy dostępowej." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder " "access." @@ -8741,7 +7258,6 @@ msgstr "" "Polecenie CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy dostępów kanału. Wymaga to " "uprawnień założyciela." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n" @@ -8758,7 +7274,6 @@ msgstr "" " %s CLEAR 30m\n" " Usunie wszystkie wpisy z ostatnich 30 minut." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8789,7 +7304,6 @@ msgstr "" " \n" "Polecenie CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8798,7 +7312,6 @@ msgstr "" "Polecenie ENTRYMSG ADD dodaje podaną wiadomość do\n" "listy wiadomości pokazywanych użytkownikom gdy dołączają do kanału." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8808,7 +7321,6 @@ msgstr "" "z listy wiadomości pokazywanych użytkownikom, gdy dołączają\n" "do kanału, w efekcie wyłączając wiadomości powitalne." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -8821,7 +7333,6 @@ msgstr "" "który uzyskasz wyświetlając wszystkie wiadomości w sposób\n" "podany niżej." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." @@ -8829,11 +7340,9 @@ msgstr "" "Polecenie ENTRYMSG LIST wyświetla listę wiadomości\n" "wysyłanych użytkownikom, gdy dołączają oni do kanału." -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -8876,7 +7385,6 @@ msgstr "" "Aby zobaczyć, jaka funkcjonalność może mieć ustawione poziomy, użyj\n" "HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n" "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on " @@ -8889,7 +7397,6 @@ msgstr "" "Jeśli podano maskę, zwrócone zostaną tylko pasujące do niej wpisy. Gdy podano\n" "listę flag, wyświetlone zostaną tylko pozycje z listy posiadające te flagi." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -8910,13 +7417,11 @@ msgstr "" "Nawet w takim przypadku nie możesz wpływać na uprawnienia innych\n" "użytkowników na poziomie wyższym niż Twoje." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" "Komenda STATS wyświetla statystyki dotyczące zapisanych nicków i wykorzystania " "pamięci." -#: modules/commands/ns_register.cpp:293 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -8931,7 +7436,6 @@ msgstr "" "osobom trzecim. Możesz także ustawić SET HIDE aby\n" "ukryć adres po rejestracji (o ile nie jest to już ustawione domyślnie)." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -8977,40 +7481,32 @@ msgstr "" " Poinformuje wszystkich operatorów kanału, gdy ktoś użyje\n" " komendy ACCESS w usłudze ChanServ na kanale." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:67 #, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Lista %s dla %s jest pełna." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "Lista %s została wyczyszczona." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:173 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "Dostępne flagi to:" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" @@ -9020,26 +7516,21 @@ msgstr "" "zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n" "próby ataku na sieć." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "Adres e-mail %s osiągnął limit %d używających go użytkowników." -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "Adres e-mail %s jest już używany." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Lista wiadomości powitalnych dla %s jest pełna." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "Następujące nazwy funkcjonalności są dostępne:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." @@ -9048,7 +7539,6 @@ msgstr "" "to użycie listy dostępowej z podanego kanału do podanego\n" "poziomu włącznie." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry:" @@ -9056,101 +7546,81 @@ msgid "" msgstr "" "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d, ponieważ pasuje do wpisu: %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" "Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n" "do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:191 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:179 #, c-format msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "Limit dla %s nie jest poprawny." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "Maska musi zawierać co najmniej jeden rzeczywisty znak." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Lista blokad flag dla %s jest pełna." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "Nowy nick reprezentujący grupę %s musi być jej członkiem." -#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "%s jest teraz głównym nickiem." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "Stara dana jest taka sama jak nowa." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "Informacja operatora dla %s już istnieje." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Lista informacji operatora dla %s jest pełna." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:185 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "Lista wyjątków sesji jest pusta." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." @@ -9159,12 +7629,10 @@ msgstr "" "Użyj tego polecenia ponownie, aby zdjąć blokadę założoną\n" "przez serwisy." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9172,30 +7640,24 @@ msgstr "" "Obecnie nie są dostępne żadne boty.\n" "Poproś administratora serwisów o dodanie!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Nie ma zakazów typu %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "W Twojej grupie jest zbyt wiele nicków." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "Aktualnie nie ma logowania skonfigurowanego dla %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s." -#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" @@ -9204,55 +7666,43 @@ msgstr "" "Jest nowa wiadomość dla kanału %s.\n" "Napisz %s%s READ %s %d aby przeczytać." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Nie ma losowych wiadomości." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Nie ma bloku konfiguracyjnego %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Nie ma takiego trybu: %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Ten kanał został zablokowany: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 msgid "This channel has been suspended." msgstr "Ten kanał został zawieszony." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 msgid "This channel is suspended." msgstr "Ten kanał jest zawieszony." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Ten kanał nie może być używany." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n" "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status " @@ -9291,7 +7741,6 @@ msgstr "" " \n" "Komendy POOL i DEPOOL aktywują i dezaktywują serwery w swoich podanych strefach." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -9300,7 +7749,6 @@ msgstr "" "To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n" "dla wszystkich nicków w grupie." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9312,12 +7760,10 @@ msgstr "" "posiadających wspólną konfigurację, wiadomości i uprawnienia\n" "kanałowe." -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "To polecenie jest aliasem dla %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9335,11 +7781,9 @@ msgstr "" "Używane jest także po wykorzystaniu polecenia RESETPASS dla\n" "umożliwienia identyfikacji celem zmiany hasła." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" @@ -9359,13 +7803,11 @@ msgstr "" "do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n" "spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." msgstr "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9424,7 +7866,6 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9437,7 +7878,6 @@ msgstr "" "Operatorzy serwisów mogą podać nicka, aby modyfikować listy\n" "innych użytkowników." -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9445,15 +7885,12 @@ msgstr "" "Tego polecenia nie można użyć w tej sieci, gdyż rejestracja nicków nie jest " "dostępna." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "To polecenie ponownie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Ta komenda powoduje wyświetlenie próśb o vHosta." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9478,7 +7915,6 @@ msgstr "" " Przeszukuje logi z ostatnich 21 dni pod kątem wpisów\n" " zawierających Anope, a następnie wyświetla 500 najnowszych." -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9493,7 +7929,6 @@ msgstr "" "do tego polecenia jest ograniczony tylko do użytkowników,\n" "którzy mają uprawnienia do modyfikowania listy dostępowej." -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specified nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9507,16 +7942,13 @@ msgstr "" "skasowane. Nie możesz użyć tego polecenia, gdy w Twojej\n" "grupie jest tylko jeden nick." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "To polecenie wyładowuje wskazany moduł." -#: modules/commands/ns_register.cpp:355 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" "To polecenie spowoduje ponowne wysłanie e-maila potwierdzającego rejestrację." -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" @@ -9525,17 +7957,14 @@ msgstr "" "Ten nick jest zarejestrowany. Proszę, wybierz inny.\n" "(Jeśli to Twój nick, wpisz %s%s IDENTIFY hasło.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Ten nick jest zabroniony, powód: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Ten nick został odzyskany przez %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" @@ -9545,15 +7974,12 @@ msgstr "" "istnieje możliwość, że %s posiada Twoje hasło - powinieneś\n" "je zatem zmienić." -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Ten nick jest zarejestrowany: nie możesz go użyć." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "This nickname is suspended." msgstr "Ten nick jest zawieszony." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9564,25 +7990,20 @@ msgstr "" "wpisz %s%s IDENTIFY hasło. W przeciwnym wypadku\n" "wybierz proszę inny nick." -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Aby usunąć, napisz: %s%s %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Aby usunąć, napisz: %s%s %s %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Ochrona opów przed kopaniem przez bota" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Ochrona posiadających prawo głosu przed kopaniem przez bota" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9590,69 +8011,54 @@ msgstr "" "Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n" "należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Za dużo wyników dla %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Najlepsi %i wśród %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Topic" msgstr "Temat" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 msgid "Topic lock" msgstr "TOPICLOCK" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Blokada tematu na kanale %s została wyłączona." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 msgid "Topic retention" msgstr "KEEPTOPIC" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Temat kanału %s nie będzie teraz utrzymywany." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "Temat ustawiony przez" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Włącza lub wyłącza ochronę nicka" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9667,7 +8073,6 @@ msgstr "" "LIST w %s. Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać\n" "o nim informacje używając polecenia INFO." -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9683,7 +8088,6 @@ msgstr "" "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" "informacje używając polecenia INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9702,15 +8106,12 @@ msgstr "" "znajduje się na liście %s nie skilluje\n" "użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe dla podanego użytkownika." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Włącza lub wyłącza statystyki kanałowe." -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9741,7 +8142,6 @@ msgstr "" "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" "może wyłączyć korzystanie z IMMED." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -9772,11 +8172,9 @@ msgstr "" "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" "może wyłączyć korzystanie z IMMED." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9785,7 +8183,6 @@ msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" "%s%s HELP %s opcja" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9800,7 +8197,6 @@ msgstr "" "Uwaga: dostęp do tej opcji jest kontrolowany\n" "poprzez poziom SET." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9811,7 +8207,6 @@ msgstr "" "%s%s HELP %s opcja\n" "Ta opcja zostanie ustawiona dla podanego nicka." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -9820,7 +8215,6 @@ msgstr "" "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" "%s%s HELP %s opcja" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -9830,32 +8224,24 @@ msgstr "" "Napisz %s%s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 msgid "Un-Load a module" msgstr "Wyładowuje moduł" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Nie można odnaleźć silnika regex %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Nie można załadować modułu %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Nie można wyładować modułu %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Usuwa bota z kanału" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" @@ -9867,45 +8253,35 @@ msgstr "" "Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n" "chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 msgid "Underlines kicker" msgstr "Kopanie za podkreślenia" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 msgid "Unknown SET option." msgstr "Nieznana opcja komendy SET." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Nieznana opcja STATS %s" -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Nieznana opcja %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Nieznana flaga %c zostaje zignorowana." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "Usunięto z puli" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." @@ -9913,7 +8289,6 @@ msgstr "" "Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n" "jedynie przez właściciela kanału." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder of." @@ -9921,15 +8296,12 @@ msgstr "" "Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n" "mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "Uwalnia zawieszonego nicka" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "\"Odwiesza\" nicka, dzięki czemu może on zostać użyty ponownie." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" @@ -9941,15 +8313,12 @@ msgstr "" "status zostanie zaktualizowany na wszystkich kanałach,\n" "na których jesteś." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Aktualizuje uprawnienia podanego nicka na kanale" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "Aktualizuje twój obecny status np. sprawdza nowe wiadomości" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" @@ -9959,149 +8328,115 @@ msgstr "" "wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n" "aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Aktualizacja baz danych." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Podłączony do: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "Użyj polecenia %s ALL w celu wyświetlenia wszystkich poleceń i ich opisów." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "Używany" -#: data/chanserv.example.conf:821 msgid "Used to manage channels" msgstr "Zarządza kanałami" -#: data/chanserv.example.conf:809 msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "Zarządza listą dostępu" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "Modyfikuje uprawnienia na kanale dotyczące Ciebie lub innych" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 msgid "User has been banned from the channel" msgstr "Użytkownik został zbanowany" -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Usunięto limit użytkowników dla %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Limit użytkowników dla %s zmieniono na %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Użytkownicy (nicki): %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Użytkownicy (uid): %lu wpisów, %lu pakietów, najdłuższy łańcuch to %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Lista użytkowników:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108 msgid "VHost" msgstr "VHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [maska | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [maska | lista]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Wartość %s:%s zmieniona na %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/hs_list.cpp:58 msgid "Vhost" msgstr "Vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "Vhost dla %s został usunięty." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "Podgląd i modyfikacja operatorów serwisów" -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "Podejrzyj i zmodyfikuj ustawienia w pliku konfiguracyjnym" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 msgid "View the list of host sessions" msgstr "Wyświetla listę sesji" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "DONTKICKVOICES" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Uważaj co piszesz!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" @@ -10110,7 +8445,6 @@ msgstr "" "Gdy ustawiono tryb prywatny, kanał nie zostanie podany przez %s\n" "w poleceniu %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" @@ -10133,7 +8467,6 @@ msgstr "" "Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n" "dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" @@ -10153,7 +8486,6 @@ msgstr "" "REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n" "użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" @@ -10190,62 +8522,48 @@ msgstr "" "\n" "Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "Słowo" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Należysz już do grupy %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "Przebywasz już na kanale %s!" -#: modules/commands/os_set.cpp:91 msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "Nie jesteś zidentyfikowany(a)." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Nie możesz znajdować się na tym kanale." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Nie korzystasz z certyfikatu klienta." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 msgid "You are now a super admin." msgstr "Jesteś teraz super-administratorem." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "Jesteś zidentyfikowany. Zmień teraz swoje hasło." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Należysz teraz do grupy %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any " @@ -10254,11 +8572,9 @@ msgstr "" "Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n" "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "Nie możesz użyć NOOP na serwisach." -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." @@ -10266,129 +8582,100 @@ msgstr "" "Nie możesz wyłączyć uprawnienia właściciela, gdyż nie dałoby się wtedy ustawić go " "ponownie w przyszłości." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "Nie można wykluczyć serwera, ponieważ już to zrobiono." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" "Nie możesz bezpośrednio przeładować podanego modułu. Zamiast tego przeładuj %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie za pomocą %s!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Nie możesz dodać kanału do swojej własnej listy dostępowej %s." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Nie możesz %s w tej sieci." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "Nie możesz ustawić flagi %c." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "Nie możesz usunąć przypisania bota, dopóki kanał ma ustawiony PERSIST." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "Nie możesz użyć tego polecenia." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Nie masz uprawnień dla ustawienia flagi %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany trybów na %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "Ha, odnalazłeś mnie, %s!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Masz jedną nową wiadomość." -#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10397,48 +8684,38 @@ msgstr "" "Masz nową wiadomość od %s.\n" "Napisz %s%s READ %d aby przeczytać." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "Zostałeś zaproszony do %s przez %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:96 modules/protocol/ratbox.cpp:166 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Zalogowałeś się jako %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:98 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:56 #, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Bany na %d kanałach zostały zdjęte." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "Nie masz wiadomości." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "Nie masz nowych wiadomości." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive " @@ -10448,91 +8725,71 @@ msgstr "" "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n" "nie usuniesz kilku starych." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "Odzyskałeś kontrolę nad %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Możesz usunąć dowolny nick ze swojej grupy." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "Nie możesz (od)blokować flagi %c." -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Nie możesz zmieniać adresu e-mail innych operatorów serwisów." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Nie możesz zmienić adresu e-mail dla niepotwierdzonego konta." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Nie możesz zmienić hasła innych operatorów serwisów." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "Nie możesz skasować nicków innych operatorów serwisów." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Nie możesz odczytać hasła innych operatorów serwisów." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Nie możesz zawiesić nicków innych operatorów serwisów." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Możesz podglądać, ale nie modyfikować list dostępowych innych operatorów serwisów." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "" "Możesz podglądać, ale nie modyfikować list certyfikatów innych operatorów " "serwisów." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Spojrzyj w lustro, %s." -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "Musisz przypisać bota do kanału, zanim użyjesz tej komendy." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "Musisz być w %s aby użyć tego polecenia." -#: include/language.h:85 msgid "You must be logged into an account to use that command." msgstr "Musisz być zalogowany do swojego konta, aby użyć tego polecenia." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Aby zarejestrować kanał, musisz potwierdzić najpierw swoje konto." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Musisz potwierdzić swoje konto przed wysłaniem prośby o vhost." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Musisz potwierdzić swoje konto przed wysłaniem wiadomości." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s." @@ -10540,18 +8797,15 @@ msgstr "" "Musisz dwukrotnie podać nazwę kanału, aby potwierdzić, że na pewno chcesz " "odrejestrować %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" "Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "Musisz mieć uprawnienie %s(ME) aby użyć tego polecenia." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10560,17 +8814,14 @@ msgstr "" "Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n" "Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "Musisz być zalogowany, aby móc używać tego polecenia." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "" "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach\n" "na IRC i przez e-mail." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when " "they arrive." @@ -10579,86 +8830,67 @@ msgstr "" "podczas logowania i w momencie ich nadejścia (bezpośrednio\n" "i przez e-mail)." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n" "podczas logowania i w momencie ich nadejścia." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "" "Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n" "podczas logowania i w momencie ich nadejścia (przez e-mail)." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSJOIN." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSNICK." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Ten IRCd nie obsługuje SVSPART." -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as " "a possible bug" msgstr "" "Ten IRCd nie obsługuje vIdentów. Jeżeli to nieprawda, wyślij zgłoszenie o błędzie." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Stworzono konto %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:330 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Konto jest już potwierdzone." -#: modules/commands/ns_register.cpp:398 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Jeżeli nie zostanie potwierdzone, Twoje konto wygaśnie za %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Twój adres e-mail został zmieniony na %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Twój e-mail nie jest dozwolony. Użyj innego." -#: modules/commands/ns_register.cpp:262 modules/commands/ns_register.cpp:393 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that " "were emailed to you." @@ -10666,45 +8898,36 @@ msgstr "" "Twój adres e-mail nie jest potwierdzony. Aby to zrobić, postępuj według wysłanych " "Tobie instrukcji." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Twój e-mail %s został potwierdzony." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Twój e-mail został zmieniony na %s" -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Twój adres e-mail został zmieniony na %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this " "limit." @@ -10712,347 +8935,265 @@ msgstr "" "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz zmienić " "tego limitu." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "" "Nie możesz usunąć swojego nicka z grupy, ponieważ w żadnej się nie znajduje." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Twój nick nie jest zarejestrowany." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Twój nick został zmieniony na %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Twoje ustawienia operatora nie wymagają logowania się." -#: modules/commands/ns_register.cpp:338 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:234 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Twoje hasło do nicka to %s" -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "Twoje hasło jest zbyt długie (max %u znaków)." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Twoja prośba o reset hasła jest nieaktualna." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Wysłałeś prośbę o vHosta." -#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:112 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." -#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:110 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Zone" msgstr "Strefa" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "Strefa %s już istnieje." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "Strefa %s nie istnieje." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Strefa %s usunięta." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "[konto] hasło" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[kanał [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[kanał] ADD wpis" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 msgid "[channel] DEL entry" msgstr "[kanał] DEL wpis" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 msgid "[channel] LIST" msgstr "[kanał] LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[kanał] [lista | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 msgid "[channel] [nick]" msgstr "[kanał] [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[kanał] {num | lista | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "[kanał] {num | lista | LAST | NEW | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[klucz|#X-Y]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "[nick | kanał]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 msgid "[nick]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nick [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "[parametr]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+dnid] [+limitl] wzorzec" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+czas] kanał powód" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[Host ukryty]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "[Zawieszony]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[Niepotwierdzony]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[wiadomość automatyczna] Twój vHost został zaakceptowany." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[wiadomość automatyczna] Twój vHost został odrzucony." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "" "[wiadomość automatyczna] Twoja prośba o vHosta została odrzucona. Podany powód: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[wiadomość automatyczna] Prośba o vHost %s została wysłana przez %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{wzór | kanał} [INVISIBLE]]" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{wzór | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "dzień" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "dni" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "nie wygasa" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "wygasa za %d dzień" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "wygasa za %d dni" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "wygasa za %d minutę" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "wygasa za %d minut(y)" -#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "za chwilę wygasa" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "godzina" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "godzin(y)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "litery: %s, słowa: %s, linie: %s, emotikony: %s, akcje: %s" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "minuta(y)" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "jeszcze nie przypisano" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "sekund(y)" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "vHost dla %s został aktywowany." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "vHost dla %s został odrzucony." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "rok" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "lat(a)" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [nazwa-bloku nazwa-obiektu wartość-obiektu]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 msgid "{channel | nickname}" msgstr "{kanał | nick}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{nick | kanał}" -#: modules/commands/ms_send.cpp:25 modules/commands/ms_rsend.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | kanał} treść" diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po index 589f3dc7c..2173ebd7b 100644 --- a/language/anope.pt_PT.po +++ b/language/anope.pt_PT.po @@ -17,67 +17,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -88,7 +75,6 @@ msgid "" "given.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -107,7 +93,6 @@ msgstr "" "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -123,7 +108,6 @@ msgstr "" "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" "comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -138,7 +122,6 @@ msgstr "" "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" "comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -157,128 +140,102 @@ msgstr "" "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" "um comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s removido da lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s removido da lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s possui muitos canais registrados." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -296,192 +253,155 @@ msgstr "" "que possam enviar uma mensagem (memo).\n" "Os comandos do %s são:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: include/language.h:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s não é um ban válido." -#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s não será mais ignorado." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s agora será ignorado por %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." -#: include/language.h:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" "sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 #, fuzzy msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "" @@ -489,12 +409,10 @@ msgstr "" "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" "BOT DEL nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 #, fuzzy msgid "DEL nick" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -561,7 +479,6 @@ msgstr "" "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" "dos services." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -569,7 +486,6 @@ msgid "" "restriction." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -577,521 +493,395 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 #, fuzzy msgid "[target] [password]" msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 #, fuzzy msgid "channel bantype" msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel channel" msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy msgid "channel command method [status]" msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel mask [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel modes" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick" msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 #, fuzzy msgid "channel target [what]" msgstr "CLEAR canal opção" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy msgid "channel text" msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "channel time" msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel user reason" msgstr "KICK canal usuário motivo" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy msgid "channel what" msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 #, fuzzy msgid "channel ADD mask" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy msgid "channel ADD message" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 #, fuzzy msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 #, fuzzy msgid "channel APPEND topic" msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 #, fuzzy msgid "channel CLEAR" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy msgid "channel DEL num" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 #, fuzzy msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 #, fuzzy msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 #, fuzzy msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 #, fuzzy msgid "channel LIST" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 #, fuzzy msgid "channel RESET" msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 #, fuzzy msgid "channel SET modes" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 #, fuzzy msgid "channel [description]" msgstr "REGISTER canal descrição" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [nick]" msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 #, fuzzy msgid "channel [parameters]" msgstr "CLEAR canal opção" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [user]" msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 #, fuzzy msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "DROP canal" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 #, fuzzy msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 #, fuzzy msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 #, fuzzy msgid "language" msgstr "SET LANGUAGE número" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy msgid "memo-text" msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy msgid "message" msgstr "GLOBAL mensagem" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "new-password" msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy msgid "nick channel" msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick flags" msgstr "OLINE nick flags" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy msgid "nick hostmask" msgstr "SET <nick> <hostmask>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick newnick" msgstr "SVSNICK nick novonick " -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 #, fuzzy msgid "nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy msgid "nickname" msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 #, fuzzy msgid "nickname address" msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy msgid "nickname email" msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "nickname language" msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy msgid "nickname message" msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 #, fuzzy msgid "nickname new-display" msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 #, fuzzy msgid "nickname new-password" msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 #, fuzzy msgid "nickname [parameter]" msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 #, fuzzy msgid "nickname [password]" msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 #, fuzzy msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 #, fuzzy msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "SET canal opções configurações" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy msgid "option channel parameters" msgstr "SEND {nick | canal} texto" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 #, fuzzy msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option parameters" msgstr "SET opção configuração" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy msgid "option setting" msgstr "SET opção configuração" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy msgid "passcode" msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 #, fuzzy msgid "password" msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 #, fuzzy msgid "password [email]" msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 #, fuzzy msgid "password email" msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy msgid "server [reason]" msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 #, fuzzy msgid "user modes" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy msgid "user [reason]" msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1155,7 +945,6 @@ msgstr "" "\n" "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1216,7 +1005,6 @@ msgstr "" "\n" "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1228,14 +1016,12 @@ msgstr "" "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" "após %d dias sem serem usados." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy msgid "" " \n" "Available commands are:" msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1243,7 +1029,6 @@ msgid "" "%d user(s) on it." msgstr "" -#: modules/fantasy.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1272,7 +1057,6 @@ msgstr "" "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1288,7 +1072,6 @@ msgstr "" "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" "canal, caso tenham nível de acesso suficiente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1302,7 +1085,6 @@ msgstr "" "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1316,21 +1098,18 @@ msgstr "" "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" "first registered your nickname." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1343,7 +1122,6 @@ msgstr "" "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" "automaticamente cancelado o seu registro." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1352,7 +1130,6 @@ msgid "" "other channel users.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1364,7 +1141,6 @@ msgstr "" "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1378,7 +1154,6 @@ msgstr "" "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" "canal." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1387,7 +1162,6 @@ msgid "" "automatically expiring." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1445,7 +1219,6 @@ msgstr "" "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1469,7 +1242,6 @@ msgid "" "akick list." msgstr "" -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1528,7 +1300,6 @@ msgstr "" "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1587,7 +1358,6 @@ msgstr "" "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1646,7 +1416,6 @@ msgstr "" "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1661,7 +1430,6 @@ msgstr "" "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" "ativar essa opção." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1673,7 +1441,6 @@ msgstr "" "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" "por usuários que não sejam Operadores de IRC." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1681,465 +1448,366 @@ msgid "" "above commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr " JUPE Jupa um servidor" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bots disponíveis." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d módulos carregados." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nicks no grupo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr " %s (expira em %s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, fuzzy, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: src/xline.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Comandos do %s:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s possui atualmente %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s possui atualmente 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." -#: include/language.h:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "vhost de %s ajustado para %s." -#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s não possui limite de memos." -#: include/language.h:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s não possui limite de memos." -#: include/language.h:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s não possui limite de memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s é %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s está online neste momento." -#: src/xline.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "Este nick não irá expirar." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" "the XOP and ACCESS methods." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s está desativada" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found." msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s removido da lista de akick do %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "" "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -2148,140 +1816,111 @@ msgstr "" "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " "desativar o /AWAY." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Sua lista de acesso está vazia." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "Limite de memos para %s é de %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Impede o envio de novos memos" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid ". %s is still online." msgstr "%s está online neste momento." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2290,21 +1929,17 @@ msgstr "" "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> " "para completar o registro." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2312,140 +1947,109 @@ msgid "" msgstr "" "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD target info" msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 #, fuzzy msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "A lista de AKILL está vazia." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 #, fuzzy msgid "AMSG kicker" msgstr " Kick por Caps: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Lista de acesso:" -#: include/language.h:72 #, fuzzy msgid "Access denied." msgstr "Lista de acesso:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." -#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2454,24 +2058,19 @@ msgstr "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " "opertype." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " "(%u)." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 #, fuzzy msgid "Activate security features" msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "" -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -2483,65 +2082,53 @@ msgstr "" "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy msgid "Activates your assigned vhost" msgstr " ON Ativa seu vHost associado" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Memo enviado para %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy msgid "Added new logon news item." msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy msgid "Added new oper news item." msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy msgid "Added new random news item." msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2549,7 +2136,6 @@ msgstr "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2557,209 +2143,163 @@ msgid "" "one of the following characters: %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/help.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Todos os logon news foram removidos." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." msgstr "" -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Todos os seus memos foram apagados." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Todos os OperNews foram removidos." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:56 #, fuzzy msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "" -#: src/access.cpp:24 #, fuzzy msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "" -#: src/access.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "" -#: src/access.cpp:35 #, fuzzy msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "" -#: src/access.cpp:43 #, fuzzy msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:45 #, fuzzy msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed to view the access list" msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2770,7 +2310,6 @@ msgstr "" "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" @@ -2784,7 +2323,6 @@ msgstr "" "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" "/MODE padrão." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" @@ -2796,7 +2334,6 @@ msgstr "" "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" "/MODE padrão." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2836,7 +2373,6 @@ msgstr "" "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" "usando o nick, ele será killado." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" @@ -2850,7 +2386,6 @@ msgstr "" "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" "vez de usar alguma flag." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" @@ -2880,7 +2415,6 @@ msgstr "" "\n" "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" @@ -2949,7 +2483,6 @@ msgstr "" "\n" "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2957,7 +2490,6 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2969,7 +2501,6 @@ msgid "" "channels too." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2981,7 +2512,6 @@ msgid "" "this notice is a config setting." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" @@ -3018,7 +2548,6 @@ msgstr "" "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" "para certos hosts e grupos de hosts." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -3031,7 +2560,6 @@ msgid "" "the TOPIC privilege." msgstr "" -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -3050,7 +2578,6 @@ msgstr "" "\n" "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" @@ -3065,14 +2592,12 @@ msgstr "" "\n" "Opções disponíveis:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -3083,7 +2608,6 @@ msgid "" " MODIFY nickserv forcemail no" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3096,7 +2620,6 @@ msgstr "" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" "else they'll use notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3109,7 +2632,6 @@ msgstr "" "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" "mensagems, caso contrário, usarão notices. " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -3117,14 +2639,12 @@ msgid "" "them ignored." msgstr "" -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3145,7 +2665,6 @@ msgstr "" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3166,14 +2685,12 @@ msgstr "" "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" "mostrada (OFF) ou escondida (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "" " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um " "canal ou bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -3190,28 +2707,23 @@ msgstr "" "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" "ou número de canais onde ele está." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 #, fuzzy msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -3224,46 +2736,37 @@ msgstr "" "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" "com as suas necessidades." -#: data/chanserv.example.conf:1197 #, fuzzy msgid "Associate a URL with the channel" msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "" -#: data/nickserv.example.conf:593 #, fuzzy msgid "Associate a URL with your account" msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" -#: data/chanserv.example.conf:1198 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 #, fuzzy msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 #, fuzzy msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" @@ -3280,93 +2783,72 @@ msgstr "" "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" "a senha perdida." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Lista de akick para %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Bad words kicker" msgstr " Kick por palavrão: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" @@ -3383,131 +2865,104 @@ msgstr "" "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" "superior no canal." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Bolds kicker" msgstr " Kick por negrito: %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Bot %s já existe." -#: include/language.h:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." -#: include/language.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 #, fuzzy msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3516,12 +2971,10 @@ msgstr "" "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3532,7 +2985,6 @@ msgstr "" "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" "um ban após %d kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3541,7 +2993,6 @@ msgstr "" "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3550,12 +3001,10 @@ msgstr "" "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3566,7 +3015,6 @@ msgstr "" "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" "kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3575,7 +3023,6 @@ msgstr "" "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" "%d vezes a mesma coisa)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3586,7 +3033,6 @@ msgstr "" "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" "kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3595,55 +3041,43 @@ msgstr "" "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" "%d vezes a mesma coisa)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" @@ -3655,22 +3089,17 @@ msgstr "" "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" "comando for usado." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Caps kicker" msgstr " Kick por Caps: %s" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" @@ -3686,7 +3115,6 @@ msgstr "" "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" "use o comando SHUTDOWN." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" @@ -3700,7 +3128,6 @@ msgstr "" "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" "que os Services sejam reiniciados." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" @@ -3711,7 +3138,6 @@ msgstr "" "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" "(sai e roda imediatamente o executável)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" @@ -3719,7 +3145,6 @@ msgstr "" "\n" "Salva o banco de dados dos Services e os desliga." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" @@ -3730,36 +3155,29 @@ msgstr "" "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" "você envia este comando." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy msgid "Change channel modes" msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 #, fuzzy msgid "Change the communication method of Services" msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 #, fuzzy msgid "Change user modes" msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Modos do usuário %s alterados." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" @@ -3770,7 +3188,6 @@ msgstr "" "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" @@ -3781,7 +3198,6 @@ msgstr "" "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 #, fuzzy msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" @@ -3792,7 +3208,6 @@ msgstr "" "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" "registrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3809,7 +3224,6 @@ msgstr "" "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3826,7 +3240,6 @@ msgstr "" "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" @@ -3834,7 +3247,6 @@ msgstr "" "\n" "Muda a senha de seu nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" @@ -3844,7 +3256,6 @@ msgstr "" "\n" "Muda a senha de seu nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3865,192 +3276,153 @@ msgstr "" "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "DROP canal" -#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "O canal %s foi desregistrado." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "O canal %s não tem key." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "O canal %s já está registrado!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Canal %s está agora liberado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: include/language.h:83 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "O canal %s não pode ser registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "O canal %s irá expirar." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "O canal %s não irá expirar." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Canal %s está agora liberado." -#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: include/language.h:101 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 #, fuzzy msgid "Channel list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "" "Canais nos quais %s tem acesso:\n" " Núm Canal Nível Descrição " -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 #, fuzzy msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "" "Canais nos quais %s tem acesso:\n" " Núm Canal Nível Descrição " -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." msgstr "" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -4062,38 +3434,30 @@ msgstr "" "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" "nunca com canais." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Colors kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Comandos do %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 #, fuzzy msgid "Configures AMSG kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 #, fuzzy msgid "Configures badwords kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 #, fuzzy msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "" @@ -4101,12 +3465,10 @@ msgstr "" "\n" "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Configures bot options" msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "Configures bot options.\n" @@ -4114,72 +3476,58 @@ msgid "" "Available options:" msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 #, fuzzy msgid "Configures caps kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy msgid "Configures channel logging settings" msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 #, fuzzy msgid "Configures color kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configures flood kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 #, fuzzy msgid "Configures italics kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configures kickers" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 #, fuzzy msgid "Configures repeat kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 #, fuzzy msgid "Configures reverses kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 #, fuzzy msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 #, fuzzy msgid "Configures underlines kicker" msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy msgid "Confirm a passcode" msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 #, fuzzy msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -4187,147 +3535,109 @@ msgid "" "You must be the founder of channel and target." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 #, fuzzy msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Created" msgstr " Criado: %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr " Criado: %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Lista de AKILL atual:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 #, fuzzy msgid "Current AKILL list:" msgstr "Lista de AKILL atual:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Current module list:" msgstr "Lista de Módulos atual:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Número atual de AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy msgid "DEL oper" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL target info" msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 #, fuzzy msgid "DEPOOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -4339,203 +3649,160 @@ msgstr "" "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 #, fuzzy msgid "Delete a memo or memos" msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy msgid "Delete the vhost of another user" msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" @@ -4569,7 +3836,6 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" @@ -4578,12 +3844,10 @@ msgstr "" "Sintaxe: DEL <nick>\n" "Deleta o vhost associado ao nick dado." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" @@ -4593,33 +3857,26 @@ msgstr "" "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" "nick fornecido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" @@ -4639,32 +3896,26 @@ msgstr "" "\n" "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Exibidos registros de %d até %d" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about a given nickname" msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" @@ -4681,77 +3932,60 @@ msgstr "" "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" "informação possível; independente de haver opções para esconder." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about your memos" msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Não use negritos neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Não use cores neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Não use sublinhados neste canal!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4759,22 +3993,18 @@ msgid "" "this nick." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "E-mail address for %s unset." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "E-mail para %s é inválido." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4796,7 +4026,6 @@ msgstr "" "\n" "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4818,7 +4047,6 @@ msgstr "" "\n" "OPERNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" @@ -4835,34 +4063,27 @@ msgstr "" "\n" "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr " E-mail: %s" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4875,7 +4096,6 @@ msgstr "" "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" @@ -4890,21 +4110,18 @@ msgstr "" "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4920,7 +4137,6 @@ msgstr "" "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" "controlado pela lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" @@ -4943,7 +4159,6 @@ msgstr "" "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4958,11 +4173,9 @@ msgstr "" "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" @@ -4975,7 +4188,6 @@ msgstr "" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" "instead be kicked and banned from the channel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" @@ -4991,7 +4203,6 @@ msgstr "" "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -5004,7 +4215,6 @@ msgstr "" "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -5021,7 +4231,6 @@ msgstr "" "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -5065,84 +4274,67 @@ msgstr "" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 #, fuzzy msgid "End of AKILL list." msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 #, fuzzy msgid "End of access list" msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 #, fuzzy msgid "End of autokick list" msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 #, fuzzy msgid "End of bad words list." msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy msgid "End of entry message list." msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 #, fuzzy msgid "End of forbid list." msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy msgid "End of news list." msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -5159,61 +4351,49 @@ msgid "" "user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Português" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -5229,116 +4409,88 @@ msgid "" " Displays the current certificate list." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr " Expira em: %s" -#: src/xline.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." -#: src/xline.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasia" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Find a user's status on a channel" msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Flood kicker" msgstr " Kick por flood: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 #, fuzzy msgid "Forbid list is empty." msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 #, fuzzy msgid "Forbid list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "" @@ -5346,209 +4498,165 @@ msgstr "" "\n" "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 #, fuzzy msgid "Founder" msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will %s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Mensagem de entrada" -#: src/access.cpp:38 #, fuzzy msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy msgid "Identify yourself with your password" msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Lista de Ignore foi apagada." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 #, fuzzy msgid "Ignore list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Immediate protection" msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy msgid "Incorrect email address." msgstr " E-mail: %s" -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy msgid "Info about a loaded module" msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Informações do bot %s:" -#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informações do bot %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "" -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " @@ -5557,21 +4665,17 @@ msgstr "" "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " "limites de sessões. Nick ou username não são válidos." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "" -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5580,70 +4684,55 @@ msgstr "" "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " "igual a zero e menor que %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Italics kicker" msgstr " Italics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 #, fuzzy msgid "Join a group" msgstr " GROUP Se junta a um grupo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Keep modes" msgstr "Modo mensagem" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kick a user from a channel" msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5657,154 +4746,119 @@ msgstr "" "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" "nível de acesso 5 ou superior no canal." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 #, fuzzy msgid "LIST [nickname]" msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Linguagem alterada para Português." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy msgid "Last quit message" msgstr "Última mensagem de saída: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy msgid "Last seen" msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy msgid "Last seen address" msgstr " Último endereço visto: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy msgid "Last usermask" msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "" " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " "fornecido" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy msgid "List channels you have access on" msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy msgid "List loaded modules" msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lista de nicks no grupo:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List your memos" msgstr " LIST Lista suas mensagens" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" @@ -5814,12 +4868,10 @@ msgstr "" "\n" "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists all channel records" msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" @@ -5839,7 +4891,6 @@ msgstr "" "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5848,19 +4899,16 @@ msgid "" "limited to Services Operators" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 #, fuzzy msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Lista de nicks no grupo:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "" " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão " "fornecido" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" @@ -5918,7 +4966,6 @@ msgstr "" " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" " ajustados para não expirar." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" @@ -5978,12 +5025,10 @@ msgstr "" " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" " ajustados para não expirar." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 #, fuzzy msgid "Lists all user records" msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -6006,7 +5051,6 @@ msgstr "" "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" "que tenham o modo +i." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" @@ -6026,22 +5070,18 @@ msgstr "" "LIST 2-5,7-9\n" " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists available bots" msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy msgid "Lists currently loaded modules." msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -6062,60 +5102,48 @@ msgstr "" "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" "do canal também serão mostradas." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy msgid "Load a module" msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Canais locais não podem ser registrados." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Logon news removido #%d." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, fuzzy, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Logon news não encontrado #%d!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Logon News itens:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -6123,7 +5151,6 @@ msgid "" "configured without a password." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -6131,12 +5158,10 @@ msgid "" "with a password." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -6170,17 +5195,14 @@ msgid "" "is not given then all basic modes are removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 #, fuzzy msgid "Maintains network bot list" msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -6188,7 +5210,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -6206,7 +5227,6 @@ msgid "" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -6218,7 +5238,6 @@ msgid "" "of -1." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -6274,18 +5293,15 @@ msgstr "" "\n" "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 #, fuzzy msgid "Maintains the bad words list" msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 #, fuzzy msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "" " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -6296,19 +5312,16 @@ msgstr "" "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" "em um determinado canal com o determinado texto." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "" " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "" " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" @@ -6323,7 +5336,6 @@ msgstr "" "option enabled, provided that the user has the necessary \n" "access on it." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" @@ -6337,182 +5349,138 @@ msgstr "" "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 #, fuzzy msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy msgid "Manage the memo ignore list" msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy msgid "Manage your auto join list" msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 #, fuzzy msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 #, fuzzy msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 #, fuzzy msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" " registraram usando o email fornecido" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Memo %d foi apagado." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 #, fuzzy msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Limite de memos desativado para %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo enviado para %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "GLOBAL mensagem" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Modo mensagem" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Mode lock" msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6557,7 +5525,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Mostra a lista de acesso atual." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6567,403 +5534,313 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy msgid "Modify the Services ignore list" msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 #, fuzzy msgid "Modify the list of privileged users" msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 #, fuzzy msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Módulo %s carregado" -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Módulo %s carregado" -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Módulo %s descarregado" -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy msgid "Module Name" msgstr "Módulo %s carregado" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "O nick %s já está registrado!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "O nick %s já está registrado!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Nick %s não está em uso no momento." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." -#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: include/language.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nick %s will expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nick %s will not expire." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "O nick %s foi desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Nick %s foi liberado." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "O canal %s já está registrado!" -#: include/language.h:96 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "O canal %s não pode ser registrado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "No auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Sem bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 #, fuzzy msgid "No expire" msgstr "não expira" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Nenhum logon news para remover!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Nenhum email listado para %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Nenhum memo foi cancelado." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Nenhum OperNews para remover!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "" -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Modos do usuário %s alterados." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6972,178 +5849,133 @@ msgid "" "channel had no successor set." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy msgid "Online from" msgstr " Está online em: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " "this command." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "OperNews removido #%d." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "OperNews não encontrado #%d!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Oper News itens:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Proteção de OPs" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 #, fuzzy msgid "Options" msgstr " Opções: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 #, fuzzy msgid "POOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Senha incorreta." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Senha para %s foi enviada." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Senha para %s é %s." -#: include/language.h:71 #, fuzzy msgid "Password incorrect." msgstr "Senha incorreta." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Paz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -7151,163 +5983,130 @@ msgid "" "characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" " preservando os dados do canal e suas configurações" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" " preservando os dados do canal e suas configurações" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "" " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Proteção" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" @@ -7319,71 +6118,53 @@ msgstr "" "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" "em seguida, força o AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Quick protection" msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy msgid "REVOKE server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "RandomNews item #%d deletado." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Random News itens:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 #, fuzzy msgid "Read a memo or memos" msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr " RealName: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr " RealName: %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "" -#: src/xline.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7393,75 +6174,58 @@ msgid "" "forced off of the nick." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 #, fuzzy msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 #, fuzzy msgid "Regains control of your nick" msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 #, fuzzy msgid "Regex is disabled." msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy msgid "Register a channel" msgstr " REGISTER Registra um nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 #, fuzzy msgid "Register a nickname" msgstr " REGISTER Registra um nick" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr " Hora de registro: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7495,7 +6259,6 @@ msgstr "" "first registered your nickname. If you haven't,\n" "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7549,32 +6312,26 @@ msgstr "" "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" "digite /msg %s HELP GROUP." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 #, fuzzy msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy msgid "Releases a suspended channel" msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" @@ -7585,166 +6342,134 @@ msgstr "" "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" "são preservados de antes da suspensão." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy msgid "Reload a module" msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy msgid "Reload services' configuration file" msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, fuzzy msgid "Remove a nick from a group" msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "" " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" " servidor remotamente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Repeat kicker" msgstr " Kick por repetição: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 #, fuzzy msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 #, fuzzy msgid "Resend registration confirmation email" msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 #, fuzzy msgid "Restrict access to the channel" msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Restricted access" msgstr "Acesso restrito" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Acesso restrito" -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 #, fuzzy msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel" msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel." msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" @@ -7761,7 +6486,6 @@ msgstr "" "\n" "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" @@ -7801,114 +6525,90 @@ msgstr "" "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" msgstr " Kick por reversos: %s" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 #, fuzzy msgid "SET server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 #, fuzzy msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy msgid "Save databases and restart Services" msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Secure founder" msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Secure ops" msgstr "OPs Seguros" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7917,7 +6617,6 @@ msgstr "" "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" "sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7926,37 +6625,30 @@ msgstr "" "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" "sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all registered users" msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy msgid "Send a message to all users" msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" @@ -7968,7 +6660,6 @@ msgstr "" "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" "reset their psasword." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -7977,7 +6668,6 @@ msgstr "" "Envia um memo para todos os usuários registrados\n" "contendo uma mensagem." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -7986,7 +6676,6 @@ msgstr "" "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" "contendo uma mensagem." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8001,7 +6690,6 @@ msgstr "" "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" "de destino deverá estar registrado." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8022,7 +6710,6 @@ msgstr "" "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" "foi lido." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -8046,154 +6733,119 @@ msgstr "" "READ 2-5,7-9\n" " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 #, fuzzy msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "" "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " "mais tarde" -#: include/language.h:70 #, fuzzy msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Services estão agora no modo debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Services estão agora no modo expira." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Services estão agora no modo não expira." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Services não estão mais no modo debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " @@ -8202,147 +6854,118 @@ msgstr "" "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores " "estão configuradas corretamente?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "Set channel options and information" msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set options related to memos" msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set options, including kill protection" msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 #, fuzzy msgid "Set the channel as permanent" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set the channel description" msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 #, fuzzy msgid "Set the display of your group in Services" msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 #, fuzzy msgid "Set the founder of a channel" msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 #, fuzzy msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" " mensagens são enviadas à você" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 #, fuzzy msgid "Set the nickname password" msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 #, fuzzy msgid "Set the successor for a channel" msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set the vhost of another user" msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy msgid "Set various global Services options" msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 #, fuzzy msgid "Set your nickname password" msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -8360,7 +6983,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8388,7 +7010,6 @@ msgstr "" "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" "o sistema de ban que foi uma vez ativado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" @@ -8413,7 +7034,6 @@ msgstr "" "2: ban na forma *!*@host\n" "3: ban na forma *!*user@*.domain" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8432,7 +7052,6 @@ msgstr "" "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" "o sistema de ban que foi uma vez ativado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8461,7 +7080,6 @@ msgstr "" "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" "o sistema de ban que foi uma vez ativado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8480,7 +7098,6 @@ msgstr "" "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" "o sistema de ban que foi uma vez ativado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" @@ -8491,7 +7108,6 @@ msgstr "" "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" "os comandos LIST e INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8515,7 +7131,6 @@ msgstr "" "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" "o sistema de ban que foi uma vez ativado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8532,7 +7147,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8555,7 +7169,6 @@ msgstr "" "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" "o sistema de ban que foi uma vez ativado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 #, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8574,7 +7187,6 @@ msgstr "" "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" "o sistema de ban que foi uma vez ativado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8593,7 +7205,6 @@ msgstr "" "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" "o sistema de ban que foi uma vez ativado." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" @@ -8611,7 +7222,6 @@ msgstr "" "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" @@ -8625,7 +7235,6 @@ msgstr "" "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" "usuários, assim como vhosts." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" @@ -8648,7 +7257,6 @@ msgstr "" " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" " LIST Lista as opções atuais" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8673,7 +7281,6 @@ msgstr "" "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" "uma opção específica." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" @@ -8681,12 +7288,10 @@ msgstr "" "\n" "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" @@ -8698,7 +7303,6 @@ msgstr "" "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" "por passar do tempo de expiração." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8713,7 +7317,6 @@ msgstr "" "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" "automatically when joining channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" @@ -8724,7 +7327,6 @@ msgstr "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8737,7 +7339,6 @@ msgstr "" "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8745,52 +7346,42 @@ msgstr "" "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " "Levels válidos." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Should services automatically give status to users" msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy msgid "Show status of Services and network" msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8799,121 +7390,93 @@ msgstr "" "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" "do nível de acesso do usuário que está usando o comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks assinados" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "" "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." -#: include/language.h:116 #, fuzzy msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "" "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -8921,104 +7484,82 @@ msgid "" msgstr "" "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Resetar estatísticas." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Pare de floodar!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Pare de ficar repetindo!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 #, fuzzy msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 #, fuzzy msgid "Stricter control of chanop status" msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy msgid "Suspend a given nick" msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy msgid "Suspend reason" msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy msgid "Suspended on" msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" @@ -9034,33 +7575,27 @@ msgstr "" "\n" "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy msgid "Suspension expires" msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy msgid "Sync users channel modes" msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "" " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -9071,7 +7606,6 @@ msgstr "" "\n" "Lista todos os nicks do grupo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -9090,7 +7624,6 @@ msgstr "" "\n" "Este comando é limitado aos Administradores dos Services." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" @@ -9109,7 +7642,6 @@ msgstr "" "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" "-noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -9126,7 +7658,6 @@ msgstr "" "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" "limite para mais que %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -9169,7 +7700,6 @@ msgstr "" "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" "um limite máximo (HARD)." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -9180,7 +7710,6 @@ msgstr "" "\n" "Exibe as várias configurações do %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" @@ -9201,7 +7730,6 @@ msgstr "" "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" "-noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -9240,7 +7768,6 @@ msgstr "" "\n" "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" @@ -9273,7 +7800,6 @@ msgstr "" "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" "-readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" @@ -9291,7 +7817,6 @@ msgstr "" "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" "necessária, e desativada quando não for mais necessária." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -9307,7 +7832,6 @@ msgstr "" "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" "você enviou com o comando REGISTER." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -9322,7 +7846,6 @@ msgstr "" "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" "nível de acesso 5 ou superior no canal." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -9341,7 +7864,6 @@ msgstr "" "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" "nível de acesso 5 ou superior no canal." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" @@ -9364,25 +7886,20 @@ msgstr "" "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" "o servidor." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy msgid "Terminate services with save" msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -9393,7 +7910,6 @@ msgid "" "highest level entry in the access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -9402,7 +7918,6 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -9419,13 +7934,11 @@ msgid "" "access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -9437,7 +7950,6 @@ msgid "" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -9491,21 +8003,18 @@ msgstr "" "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9513,17 +8022,14 @@ msgid "" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9571,7 +8077,6 @@ msgstr "" "For a list of the features and functions whose levels can be\n" "set, see HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9582,7 +8087,6 @@ msgid "" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9596,12 +8100,10 @@ msgid "" "what your access is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" @@ -9614,7 +8116,6 @@ msgstr "" "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" "para terceiros." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9638,40 +8139,32 @@ msgid "" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "Lista de AKILL apagada." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "Lista de AKILL apagada." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" @@ -9683,151 +8176,123 @@ msgstr "" "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" "tentativa de ataque à Rede." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " "entry: %s." msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" -#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 #, fuzzy msgid "The session exception list is empty." msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Existem %d memos para o canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9835,88 +8300,70 @@ msgstr "" "Não existem bots disponíveis no momento.\n" "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Existem %d memos para o canal %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 #, fuzzy msgid "There are too many nicks in your group." msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Existe %d memo para o canal %s." -#: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Não existem logon news." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Não existe nenhum oper news." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Não há RandomNews." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Não existe nenhum oper news." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy msgid "This channel has been suspended." msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy msgid "This channel is suspended." msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9940,7 +8387,6 @@ msgid "" "zones." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" @@ -9952,7 +8398,6 @@ msgstr "" "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9960,12 +8405,10 @@ msgid "" "same channel privileges." msgstr "" -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" @@ -9989,7 +8432,6 @@ msgstr "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "" @@ -9997,7 +8439,6 @@ msgstr "" "\n" "Este comando lista informações sobre um módulo carregado." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -10019,7 +8460,6 @@ msgstr "" "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" "itens para exibir a um Operator de uma vez só." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" @@ -10030,7 +8470,6 @@ msgstr "" "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" "do diretório de módulos." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" @@ -10091,7 +8530,6 @@ msgstr "" "\n" "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -10099,13 +8537,11 @@ msgid "" "auto join lists." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." msgstr "" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "" @@ -10114,11 +8550,9 @@ msgstr "" "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" "do diretório de módulos." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -10133,7 +8567,6 @@ msgid "" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -10142,7 +8575,6 @@ msgid "" "access entries on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" @@ -10159,7 +8591,6 @@ msgstr "" "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" "nick in your group." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "" @@ -10168,45 +8599,37 @@ msgstr "" "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" "do diretório de módulos." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" -#: include/language.h:95 #, fuzzy msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy msgid "This nickname is suspended." msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -10214,25 +8637,20 @@ msgid "" "please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -10240,76 +8658,60 @@ msgstr "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Trava de tópico" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 #, fuzzy msgid "Topic lock" msgstr "Trava de tópico" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 #, fuzzy msgid "Topic retention" msgstr "Retenção de tópico" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 #, fuzzy msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Turn nickname security on or off" msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 #, fuzzy msgid "Turn protection on or off" msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -10326,7 +8728,6 @@ msgstr "" "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -10343,7 +8744,6 @@ msgstr "" "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -10364,18 +8764,14 @@ msgstr "" "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" "acordo com os ajustes da opção KILL." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 #, fuzzy msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 #, fuzzy msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -10406,7 +8802,6 @@ msgstr "" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10437,11 +8832,9 @@ msgstr "" "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10450,7 +8843,6 @@ msgstr "" "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" "sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10463,7 +8855,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10474,7 +8865,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname. " -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10483,7 +8873,6 @@ msgstr "" "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" "sobre uma opção em particular." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10494,34 +8883,26 @@ msgstr "" "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" "para terceiros." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy msgid "Un-Load a module" msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Impossível remover o módulo %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Impossível carregar o módulo %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Impossível remover o módulo %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" @@ -10538,47 +8919,37 @@ msgstr "" "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" "configurar tudo novamente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" msgstr " Kick por sublinhado: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown SET option." msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Opção desconhecida: %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "SET opção configuração" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" @@ -10589,7 +8960,6 @@ msgstr "" "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" "fundador do canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10600,34 +8970,28 @@ msgstr "" "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy msgid "Unsuspend a given nick" msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "" " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" @@ -10639,164 +9003,129 @@ msgstr "" "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Atualizando banco de dados." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 #, fuzzy msgid "User has been banned from the channel" msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 #, fuzzy msgid "Users list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "vhost de %s ajustado para %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 #, fuzzy msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy msgid "View and change Services Operators" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy msgid "View the list of host sessions" msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Cuidado com suas palavras!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" @@ -10823,7 +9152,6 @@ msgstr "" "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" "Administradores dos Services." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" @@ -10848,7 +9176,6 @@ msgstr "" "\n" "Comando limitado aos Administradores dos Services." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" @@ -10889,68 +9216,54 @@ msgstr "" "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" "para o número de usuários atualmente conectados na rede." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Você já é um membro do grupo %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Você não é mais um Super-Admin" -#: modules/commands/os_login.cpp:81 #, fuzzy msgid "You are not identified." msgstr "Você já está identificado." -#: include/language.h:100 #, fuzzy msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy msgid "You are now a super admin." msgstr "Você é agora um Super-Admin" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Você agora é um Operador de IRC." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10959,195 +9272,154 @@ msgstr "" "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível " "receber novos memos enquanto você não apagar alguns." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 #, fuzzy msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "" "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Você possui atualmente %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Você possui atualmente 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Você tem %d novos memos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Você tem 1 novo memo." -#: include/language.h:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 #, fuzzy msgid "You have been logged out." msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." -#: include/language.h:114 #, fuzzy msgid "You have no memos." msgstr "Você tem %d novos memos." -#: include/language.h:117 #, fuzzy msgid "You have no new memos." msgstr "Você tem %d novos memos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11156,120 +9428,98 @@ msgstr "" "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " "receber novos memos enquanto você não apagar alguns." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy msgid "You may drop any nick within your group." msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 #, fuzzy msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "" "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "" "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "" "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "" "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "" -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -11279,16 +9529,13 @@ msgstr "" "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" "caso você se esqueça dela." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " @@ -11297,13 +9544,11 @@ msgstr "" "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " "enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " "enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." @@ -11311,119 +9556,93 @@ msgstr "" "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " "enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Você não poderá mais receber memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Você não será mais notificado por email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Você será notificado de novos memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "" -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 #, fuzzy msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 #, fuzzy msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Seu limite de memos foi desativado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Seu limite de memos é de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " @@ -11432,370 +9651,288 @@ msgstr "" "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode " "alterar esse limite." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 #, fuzzy msgid "Your nick is already registered." msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:77 #, fuzzy msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 #, fuzzy msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Nenhuma" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy msgid "[account] password" msgstr "IDENTIFY senha" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 #, fuzzy msgid "[channel [nick]]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] ADD entry" msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy msgid "[channel] DEL entry" msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] LIST" msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nick | channel]" msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 #, fuzzy msgid "[nick]" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nickname]" msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "" -#: include/language.h:88 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr " %s (does not expire)" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "expira em %d dia" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "expira em %d dias" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "expira em %d hora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "expira em %d hora, %d minutos" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "expira em %d horas, %d minuto" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "expira em %d horas, %d minutos" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "expira em %d minuto" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "expira em %d minutos" -#: src/misc.cpp:375 #, fuzzy msgid "expires momentarily" msgstr "expira em %d dia" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Comandos do %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 #, fuzzy msgid "{channel | nickname}" msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy msgid "{nick | channel}" msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "SEND {nick | canal} texto" diff --git a/language/anope.ru_RU.po b/language/anope.ru_RU.po index bf6db2d8d..d9171ee19 100644 --- a/language/anope.ru_RU.po +++ b/language/anope.ru_RU.po @@ -18,67 +18,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -89,7 +76,6 @@ msgid "" "given.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -109,7 +95,6 @@ msgstr "" "информации по конкретной команде, напишите\n" "/msg %s HELP команда." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -127,7 +112,6 @@ msgstr "" "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" "/msg %s HELP команда." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -144,7 +128,6 @@ msgstr "" "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n" "/msg %s HELP команда." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -166,128 +149,102 @@ msgstr "" "/msg %s HELP команда\n" " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Конец списка каналов." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -308,195 +265,158 @@ msgstr "" "\n" "Список команд %s:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "" "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "" "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом." -#: include/language.h:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "" "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: постоянно." -#: include/language.h:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" "справку по /msg %s HELP опция" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 #, fuzzy msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "" @@ -504,12 +424,10 @@ msgstr "" "BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n" "BOT DEL ник" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 #, fuzzy msgid "DEL nick" msgstr "DEL <ник>." -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -584,7 +502,6 @@ msgstr "" "хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n" "достаточной мере влияет на производительность сервисов." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -592,7 +509,6 @@ msgid "" "restriction." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -600,522 +516,396 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "" "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 #, fuzzy msgid "[target] [password]" msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel" msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 #, fuzzy msgid "channel bantype" msgstr "ACT #канал текст" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel channel" msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy msgid "channel command method [status]" msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel mask [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel modes" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick" msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 #, fuzzy msgid "channel target [what]" msgstr "CLEAR #канал что_именно" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy msgid "channel text" msgstr "ACT #канал текст" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "channel time" msgstr "ACT #канал текст" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel user reason" msgstr "KICK #канал ник причина" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy msgid "channel what" msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 #, fuzzy msgid "channel ADD mask" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy msgid "channel ADD message" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 #, fuzzy msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 #, fuzzy msgid "channel APPEND topic" msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 #, fuzzy msgid "channel CLEAR" msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy msgid "channel DEL num" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 #, fuzzy msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 #, fuzzy msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 #, fuzzy msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 #, fuzzy msgid "channel LIST" msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 #, fuzzy msgid "channel RESET" msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 #, fuzzy msgid "channel SET modes" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 #, fuzzy msgid "channel [description]" msgstr "REGISTER #канал описание" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [nick]" msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 #, fuzzy msgid "channel [parameters]" msgstr "CLEAR #канал что_именно" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [user]" msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 #, fuzzy msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "DROP #канал" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 #, fuzzy msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 #, fuzzy msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 #, fuzzy msgid "language" msgstr "SET LANGUAGE номер" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy msgid "memo-text" msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy msgid "message" msgstr "GLOBAL сообщение" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "new-password" msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "INFO ник" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy msgid "nick channel" msgstr "CANCEL {ник | #канал}" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick flags" msgstr "OLINE ник +флаги" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy msgid "nick hostmask" msgstr "SET <ник> <хостмаска>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick newnick" msgstr "SVSNICK ник новый_ник " -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 #, fuzzy msgid "nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy msgid "nickname" msgstr "CHECK ник" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 #, fuzzy msgid "nickname address" msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy msgid "nickname email" msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "nickname language" msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy msgid "nickname message" msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 #, fuzzy msgid "nickname new-display" msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 #, fuzzy msgid "nickname new-password" msgstr "GHOST ник [пароль]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 #, fuzzy msgid "nickname [parameter]" msgstr "GHOST ник [пароль]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 #, fuzzy msgid "nickname [password]" msgstr "GHOST ник [пароль]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 #, fuzzy msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 #, fuzzy msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy msgid "option channel parameters" msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 #, fuzzy msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option parameters" msgstr "SET опция параметры" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy msgid "option setting" msgstr "SET опция параметры" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy msgid "passcode" msgstr "REGISTER пароль email" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 #, fuzzy msgid "password" msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 #, fuzzy msgid "password [email]" msgstr "REGISTER пароль email" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 #, fuzzy msgid "password email" msgstr "REGISTER пароль email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy msgid "server [reason]" msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 #, fuzzy msgid "user modes" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy msgid "user [reason]" msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1182,7 +972,6 @@ msgstr "" "\n" "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1246,7 +1035,6 @@ msgstr "" "\n" "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1258,14 +1046,12 @@ msgstr "" "автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n" "ников: %d дней." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy msgid "" " \n" "Available commands are:" msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1273,7 +1059,6 @@ msgid "" "%d user(s) on it." msgstr "" -#: modules/fantasy.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1323,7 +1108,6 @@ msgstr "" "!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n" "сети." -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1339,7 +1123,6 @@ msgstr "" "всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n" "на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1354,7 +1137,6 @@ msgstr "" "всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" "значению установки NOKICK или нет." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1369,21 +1151,18 @@ msgstr "" "всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n" "значению установки NOKICK или нет." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" "first registered your nickname." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1396,7 +1175,6 @@ msgstr "" "не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n" "удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1405,7 +1183,6 @@ msgid "" "other channel users.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1418,7 +1195,6 @@ msgstr "" "к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n" "(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1431,7 +1207,6 @@ msgstr "" "к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n" "каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1440,7 +1215,6 @@ msgid "" "automatically expiring." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1502,7 +1276,6 @@ msgstr "" "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1526,7 +1299,6 @@ msgid "" "akick list." msgstr "" -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1589,7 +1361,6 @@ msgstr "" "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1652,7 +1423,6 @@ msgstr "" "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1715,7 +1485,6 @@ msgstr "" "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1731,7 +1500,6 @@ msgstr "" "Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n" "него сразу же после включения данной опции." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1744,7 +1512,6 @@ msgstr "" "обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n" "у администрации сети." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1752,36 +1519,29 @@ msgid "" "above commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." @@ -1789,432 +1549,340 @@ msgstr "" "Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg %s@%s" "\" или \"/%s\"." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "Количество доступных ботов: %d" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "Количество загруженных модулей: %d" -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "Количество ников в группе: %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr " %s (истекает %s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, fuzzy, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "Список доступа канала %s пуст." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s." -#: src/xline.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "Список автокиков канала %s пуст." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "Список плохих слов канала %s пуст." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Список команд %s:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s." -#: include/language.h:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." -#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "Наследник канал %s удален." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#: include/language.h:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#: include/language.h:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s это %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s сейчас в сети." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s сейчас в сети." -#: src/xline.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "" "Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" "the XOP and ACCESS methods." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s сейчас в сети." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "Режим %s: отключен." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере " "прихода новых собщений." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found." msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "" "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по " "поступлении оных." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -2223,140 +1891,111 @@ msgstr "" "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " "идентификации к нику или при поступлении новых сообщений." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после " "идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "Список доступа канала %s пуст." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "Список автокиков канала %s пуст." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Ваш список доступа пуст." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Запрет на регистрацию ников." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid ". %s is still online." msgstr "%s сейчас в сети." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2365,22 +2004,18 @@ msgstr "" "Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте команду /" "msg %s confirm auth-код" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "" "Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным пользователям." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2389,140 +2024,109 @@ msgstr "" "Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее отправителя " "о том, что вы прочитали его/ее сообщение." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD target info" msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 #, fuzzy msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d " -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "Список AKILL'ов пуст." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 #, fuzzy msgid "AMSG kicker" msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Ваш текущий список доступа:" -#: include/language.h:72 #, fuzzy msgid "Access denied." msgstr "Ваш текущий список доступа:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." -#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Установки списка доступа для канала %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2531,24 +2135,19 @@ msgstr "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " "opertype." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " "(%u)." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 #, fuzzy msgid "Activate security features" msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "" -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -2562,65 +2161,53 @@ msgstr "" "заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n" "/WHOIS-информации вашего ника." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy msgid "Activates your assigned vhost" msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy msgid "Added new logon news item." msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy msgid "Added new oper news item." msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy msgid "Added new random news item." msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d" -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Uplink-сервер: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2628,7 +2215,6 @@ msgstr "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2636,209 +2222,163 @@ msgid "" "one of the following characters: %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/help.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Список новостей полностью очищен." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." msgstr "" -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Все ваши вообщения были удалены." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Список случайных новостей полностью очищен." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s" -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s" -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:56 #, fuzzy msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "" -#: src/access.cpp:24 #, fuzzy msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "" -#: src/access.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "" -#: src/access.cpp:35 #, fuzzy msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "" -#: src/access.cpp:43 #, fuzzy msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:45 #, fuzzy msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2850,7 +2390,6 @@ msgstr "" "всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n" "%s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" @@ -2865,7 +2404,6 @@ msgstr "" "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" "команды /MODE." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" @@ -2878,7 +2416,6 @@ msgstr "" "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n" "команды /MODE." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2921,7 +2458,6 @@ msgstr "" "любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n" "же отключен от сети." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" @@ -2937,7 +2473,6 @@ msgstr "" "\n" "Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" @@ -2966,7 +2501,6 @@ msgstr "" "Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n" "будут, даже если они присутствуют в списке игнора." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" @@ -3038,7 +2572,6 @@ msgstr "" "\n" "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -3046,7 +2579,6 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -3058,7 +2590,6 @@ msgid "" "channels too." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -3070,7 +2601,6 @@ msgid "" "this notice is a config setting." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" @@ -3107,7 +2637,6 @@ msgstr "" "сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n" "хоста или группы хостов." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -3120,7 +2649,6 @@ msgid "" "the TOPIC privilege." msgstr "" -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -3140,7 +2668,6 @@ msgstr "" "\n" "*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" @@ -3153,14 +2680,12 @@ msgstr "" "Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n" "Доступные опции:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -3171,7 +2696,6 @@ msgid "" " MODIFY nickserv forcemail no" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3187,7 +2711,6 @@ msgstr "" "уведомлений (notice, нотисы).\n" "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3202,7 +2725,6 @@ msgstr "" "заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n" "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -3210,14 +2732,12 @@ msgid "" "them ignored." msgstr "" -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3243,7 +2763,6 @@ msgstr "" "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3269,12 +2788,10 @@ msgstr "" "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n" "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -3291,28 +2808,23 @@ msgstr "" "опции).\n" "Примечание: данные будут посланы от лица %s" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 #, fuzzy msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -3325,46 +2837,37 @@ msgstr "" "же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n" "усмотрению." -#: data/chanserv.example.conf:1197 #, fuzzy msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "" -#: data/nickserv.example.conf:593 #, fuzzy msgid "Associate a URL with your account" msgstr " GREET установка приветственного сообщения" -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr " GREET установка приветственного сообщения" -#: data/chanserv.example.conf:1198 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 #, fuzzy msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник" -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 #, fuzzy msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" @@ -3376,93 +2879,72 @@ msgstr "" "Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n" "в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Автостатус" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Список автокиков канала %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Bad words kicker" msgstr "Цензор плохих слов...: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr " BAN Установка бана на канале" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" @@ -3479,132 +2961,105 @@ msgstr "" "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" "лицами с уровнем доступа 5 и выше." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Bolds kicker" msgstr "Цензор жирных букв...: %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: include/language.h:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "" "Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы." -#: include/language.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 #, fuzzy msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3613,12 +3068,10 @@ msgstr "" "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3630,7 +3083,6 @@ msgstr "" "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n" "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3640,7 +3092,6 @@ msgstr "" "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n" "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3649,12 +3100,10 @@ msgstr "" "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n" "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3665,7 +3114,6 @@ msgstr "" "Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n" "бан после %d предупреждающих киков." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3674,7 +3122,6 @@ msgstr "" "Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n" "посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3685,7 +3132,6 @@ msgstr "" "Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n" "бан после %d предупреждающих киков." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3694,55 +3140,43 @@ msgstr "" "Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n" "посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Режим кика за флуд отключен." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" @@ -3753,22 +3187,17 @@ msgstr "" "Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n" "или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Caps kicker" msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" @@ -3785,7 +3214,6 @@ msgstr "" "ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n" "Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" @@ -3800,7 +3228,6 @@ msgstr "" "требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n" "сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" @@ -3810,7 +3237,6 @@ msgstr "" "\n" "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" @@ -3818,7 +3244,6 @@ msgstr "" "\n" "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" @@ -3828,36 +3253,29 @@ msgstr "" "\n" "Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy msgid "Change channel modes" msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 #, fuzzy msgid "Change the communication method of Services" msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 #, fuzzy msgid "Change user modes" msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Режимы пользователя %s изменены." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" @@ -3869,7 +3287,6 @@ msgstr "" "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" @@ -3881,7 +3298,6 @@ msgstr "" "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n" "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 #, fuzzy msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" @@ -3892,7 +3308,6 @@ msgstr "" "Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n" "Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3908,7 +3323,6 @@ msgstr "" "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" "списка поддерживаемых языков:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3924,7 +3338,6 @@ msgstr "" "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n" "списка поддерживаемых языков:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" @@ -3933,7 +3346,6 @@ msgstr "" "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" "нему в качестве полноправного владельца." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" @@ -3944,7 +3356,6 @@ msgstr "" "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n" "нему в качестве полноправного владельца." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3966,195 +3377,156 @@ msgstr "" "каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n" "должен быть зарегистрированным ником." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "DROP #канал" -#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Канал %s удален из базы данных." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#: include/language.h:83 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "" "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда." -#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Активность канала %s приостановлена." -#: include/language.h:101 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 #, fuzzy msgid "Channel list:" msgstr "Список ботов:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "" "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" "Номер Канал Уровень Описание" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 #, fuzzy msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "" "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n" "Номер Канал Уровень Описание" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." msgstr "" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "" " CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами " "сообщение" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -4166,38 +3538,30 @@ msgstr "" "указанным ником.\n" "Примечание: команда работает только для ников, не для каналов." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Colors kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Список команд %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 #, fuzzy msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 #, fuzzy msgid "Configures badwords kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 #, fuzzy msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "" @@ -4206,12 +3570,10 @@ msgstr "" "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" "Список опций:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Configures bot options" msgstr "SET Настройка различных опций бота" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "Configures bot options.\n" @@ -4219,72 +3581,58 @@ msgid "" "Available options:" msgstr "SET Настройка различных опций бота" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 #, fuzzy msgid "Configures caps kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy msgid "Configures channel logging settings" msgstr "* Запрет на регистрацию каналов." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 #, fuzzy msgid "Configures color kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configures flood kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 #, fuzzy msgid "Configures italics kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configures kickers" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 #, fuzzy msgid "Configures repeat kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 #, fuzzy msgid "Configures reverses kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 #, fuzzy msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "SET Настройка различных опций бота" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 #, fuzzy msgid "Configures underlines kicker" msgstr "KICK Настройка условий KICK'а" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy msgid "Confirm a passcode" msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 #, fuzzy msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -4292,147 +3640,109 @@ msgid "" "You must be the founder of channel and target." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 #, fuzzy msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Создан..........: %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Создан..........: %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Текущий список AKILL'ов:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 #, fuzzy msgid "Current AKILL list:" msgstr "Текущий список AKILL'ов:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Current module list:" msgstr "Текущий список модулей:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d " -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy msgid "DEL oper" msgstr "DEL <ник>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL target info" msgstr "GROUP главный_ник пароль" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "FORBID ник причина" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL <ник>." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 #, fuzzy msgid "DEPOOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -4444,203 +3754,160 @@ msgstr "" "Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n" "что таковой установлен на момент использования команды." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 #, fuzzy msgid "Delete a memo or memos" msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy msgid "Delete the vhost of another user" msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" @@ -4675,7 +3942,6 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" @@ -4685,12 +3951,10 @@ msgstr "" "\n" "Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" @@ -4700,33 +3964,26 @@ msgstr "" "\n" "Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание канала %s изменено на %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Описание канала %s изменено на %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Описание канала %s изменено на %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" @@ -4751,32 +4008,26 @@ msgstr "" "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" "быть параметром как опциональным, так и необходимым." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Конец списка записей с %d по %d" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about a given nickname" msgstr " INFO Информация о каком-либо нике" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" @@ -4794,77 +4045,60 @@ msgstr "" "параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n" "и ту, которая скрыта." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about your memos" msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr " FOUNDER смена владельца канала" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr " FOUNDER смена владельца канала" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4872,22 +4106,18 @@ msgid "" "this nick." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Email-адрес для %s удален." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "Email-адрес для %s некорректен." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4915,7 +4145,6 @@ msgstr "" "\n" "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4944,7 +4173,6 @@ msgstr "" "\n" "OPERNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" @@ -4968,34 +4196,27 @@ msgstr "" "\n" "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "Email-адрес.............: %s" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -5010,7 +4231,6 @@ msgstr "" "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" "получаемому статусу." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" @@ -5026,21 +4246,18 @@ msgstr "" "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" "кто-либо зайдет)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -5059,7 +4276,6 @@ msgstr "" "смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n" "всего лишь через список масок на %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" @@ -5083,7 +4299,6 @@ msgstr "" "систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n" "более подробной информации)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -5100,11 +4315,9 @@ msgstr "" "Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n" "сможет использовать их относительно себя." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" @@ -5117,7 +4330,6 @@ msgstr "" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" "instead be kicked and banned from the channel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" @@ -5134,7 +4346,6 @@ msgstr "" "реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n" "(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -5149,7 +4360,6 @@ msgstr "" "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n" "получаемому статусу." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -5167,7 +4377,6 @@ msgstr "" "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n" "кто-либо зайдет)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -5211,84 +4420,67 @@ msgstr "" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 #, fuzzy msgid "End of AKILL list." msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 #, fuzzy msgid "End of access list" msgstr "Конец списка доступа." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Конец списка доступа." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 #, fuzzy msgid "End of autokick list" msgstr "Конец списка доступа." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 #, fuzzy msgid "End of bad words list." msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy msgid "End of entry message list." msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 #, fuzzy msgid "End of forbid list." msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy msgid "End of news list." msgstr "Конец списка пользователей." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -5305,61 +4497,49 @@ msgid "" "user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Русский" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Список доступа для %s пуст." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Все сообщения канала %s были удалены." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -5375,116 +4555,88 @@ msgid "" " Displays the current certificate list." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "Регистрация истекает....: %s" -#: src/xline.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d." -#: src/xline.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "FANTASY-режим" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Find a user's status on a channel" msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Flood kicker" msgstr "Цензор флуда.........: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 #, fuzzy msgid "Forbid list is empty." msgstr "Список игнорируемых ников пуст." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 #, fuzzy msgid "Forbid list:" msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "" @@ -5492,211 +4644,167 @@ msgstr "" "\n" "Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 #, fuzzy msgid "Founder" msgstr "Безопасность владельца" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will %s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Приветствия" -#: src/access.cpp:38 #, fuzzy msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Приветствие для %s изменено на %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy msgid "Identify yourself with your password" msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "" "Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно " "изменен в течении 20 секунд." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Список игнорируемых ников пуст." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 #, fuzzy msgid "Ignore list:" msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Immediate protection" msgstr "Не кикать войсов" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy msgid "Incorrect email address." msgstr "Email-адрес.............: %s" -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy msgid "Info about a loaded module" msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Информация о боте %s:" -#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Информация о боте %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "" -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " @@ -5705,21 +4813,17 @@ msgstr "" "Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников и " "идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "" -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5728,73 +4832,58 @@ msgstr "" "Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или " "равным нулю, и меньше %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "" "Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть " "целое число >1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "" " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Italics kicker" msgstr "Italics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 #, fuzzy msgid "Join a group" msgstr " GROUP Объединение ников в группы" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Keep modes" msgstr "Режим приватных сообщений" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kick a user from a channel" msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5809,152 +4898,117 @@ msgstr "" "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" "лицами с уровнем доступа 5 и выше." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 #, fuzzy msgid "LIST [nickname]" msgstr "CHECK ник" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Язык сервисов изменен на Русский." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy msgid "Last quit message" msgstr "Последнее quit-сообщение: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy msgid "Last seen" msgstr "Последний раз замечен...: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy msgid "Last seen address" msgstr "Последняя маска.........: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Последний раз замечен...: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy msgid "Last usermask" msgstr "Последний раз замечен...: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy msgid "List channels you have access on" msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy msgid "List loaded modules" msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Список ников в группе %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Список ников в группе %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Список ников в вашей группе:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List your memos" msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" @@ -5964,12 +5018,10 @@ msgstr "" "\n" "Выведет список всех доступных для установки ботов." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists all channel records" msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" @@ -5992,7 +5044,6 @@ msgstr "" "Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n" "с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -6001,17 +5052,14 @@ msgid "" "limited to Services Operators" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 #, fuzzy msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Список ников в вашей группе:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" @@ -6070,7 +5118,6 @@ msgstr "" " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" " NOEXPIRE." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" @@ -6131,12 +5178,10 @@ msgstr "" " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n" " NOEXPIRE." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 #, fuzzy msgid "Lists all user records" msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -6161,7 +5206,6 @@ msgstr "" "с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n" "параметра хостмаской." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" @@ -6182,22 +5226,18 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists available bots" msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy msgid "Lists currently loaded modules." msgstr " MODLIST Список загруженных модулей" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -6216,60 +5256,48 @@ msgstr "" "Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n" "может только владелец канала." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy msgid "Load a module" msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Новость под номером #%d удалена." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, fuzzy, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Текущие список новостей:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -6277,7 +5305,6 @@ msgid "" "configured without a password." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -6285,12 +5312,10 @@ msgid "" "with a password." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -6324,17 +5349,14 @@ msgid "" "is not given then all basic modes are removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 #, fuzzy msgid "Maintains network bot list" msgstr "BOT Управление сервисными ботами" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -6342,7 +5364,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -6360,7 +5381,6 @@ msgid "" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -6372,7 +5392,6 @@ msgid "" "of -1." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -6432,17 +5451,14 @@ msgstr "" "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n" "маску, что позволит вам получить список с конкре" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 #, fuzzy msgid "Maintains the bad words list" msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 #, fuzzy msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -6454,17 +5470,14 @@ msgstr "" "в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n" "и #канал." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота" -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" @@ -6479,7 +5492,6 @@ msgstr "" "что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n" "опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" @@ -6494,180 +5506,136 @@ msgstr "" "что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n" "опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 #, fuzzy msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy msgid "Manage the memo ignore list" msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy msgid "Manage your auto join list" msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 #, fuzzy msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 #, fuzzy msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 #, fuzzy msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Сообщение под номером %d было удалено." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 #, fuzzy msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Список игнорируемых ников пуст." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Лимит сообщений для %s отключен." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "GLOBAL сообщение" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Режим приватных сообщений" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Mode lock" msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6711,7 +5679,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6721,405 +5688,315 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy msgid "Modify the Services ignore list" msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 #, fuzzy msgid "Modify the list of privileged users" msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 #, fuzzy msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Модуль %s успешно загружен." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Модуль %s успешно загружен." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Модуль %s успешно выгружен." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy msgid "Module Name" msgstr "Модуль %s успешно загружен." -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "INFO ник" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети." -#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим." -#: include/language.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Ник %s был усечен до %d символов." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!" -#: include/language.h:96 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "" "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "No auto-op" msgstr "Автостатус" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Без ботов" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 #, fuzzy msgid "No expire" msgstr "никогда не истечет" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Справочная информация по %s отсутствует." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Информация о модуле %s недоступна. " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Совпадающих записей не обнаружено." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Нет сообщений доступных для отмены." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Список модулей пуст." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "* Запрет на регистрацию ников." -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "" -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Режимы пользователя %s изменены." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "отсутствуют" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -7128,178 +6005,133 @@ msgid "" "channel had no successor set." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy msgid "Online from" msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " "this command." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Список доступа для %s пуст." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Новость под номером #%d удалена." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Список новостей для IRC-операторов:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Не кикать операторов" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции...........: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 #, fuzzy msgid "POOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Вы указали неверный пароль." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Пароль для ника %s - %s" -#: include/language.h:71 #, fuzzy msgid "Password incorrect." msgstr "Вы указали неверный пароль." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Спокойствие" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -7307,163 +6139,130 @@ msgid "" "characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "" "В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера " -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "" "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" " и настроек канала" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n" " и настроек канала" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Приватность" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Режим приватности канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Режим приватности канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Режим приватности для %s активирован." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Режим приватности для %s активирован." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Защита" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" @@ -7475,71 +6274,53 @@ msgstr "" "указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n" "AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Quick protection" msgstr "Не кикать войсов" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy msgid "REVOKE server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Новость под номером #%d удалена." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена." -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Список случайных новостей:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 #, fuzzy msgid "Read a memo or memos" msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr "Реальное имя....: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "Реальное имя....: %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "" -#: src/xline.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Наследник канал %s удален." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7549,76 +6330,59 @@ msgid "" "forced off of the nick." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 #, fuzzy msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 #, fuzzy msgid "Regains control of your nick" msgstr "" " RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 #, fuzzy msgid "Regex is disabled." msgstr "Режим %s: включен." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy msgid "Register a channel" msgstr " REGISTER Регистрация ника" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 #, fuzzy msgid "Register a nickname" msgstr " REGISTER Регистрация ника" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr "Зарегистрирован.........: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7652,7 +6416,6 @@ msgstr "" "first registered your nickname. If you haven't,\n" "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7704,33 +6467,27 @@ msgstr "" "с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n" "подробной информации см. /msg %s HELP GROUP" -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 #, fuzzy msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "" " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr " DEL Удаление виртуального хоста" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy msgid "Releases a suspended channel" msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" @@ -7740,168 +6497,136 @@ msgstr "" "\n" "Полностью восстанавливает активность приостановленного канала." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy msgid "Reload a module" msgstr " MODLOAD Загрузить модуль" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy msgid "Reload services' configuration file" msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, fuzzy msgid "Remove a nick from a group" msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "" " NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n" " сервера сети" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Блокировка режимов........: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "" " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Repeat kicker" msgstr "Цензор повторов......: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 #, fuzzy msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 #, fuzzy msgid "Resend registration confirmation email" msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 #, fuzzy msgid "Restrict access to the channel" msgstr " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Restricted access" msgstr "Ограниченный доступ" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Ограниченный доступ" -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 #, fuzzy msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel" msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel." msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "" " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" @@ -7918,7 +6643,6 @@ msgstr "" "Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n" "Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" @@ -7959,114 +6683,90 @@ msgstr "" "все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n" "вернет ваш текущий статус на сервисах." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" msgstr "Цензор инверсий......: %s" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 #, fuzzy msgid "SET server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 #, fuzzy msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy msgid "Save databases and restart Services" msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Secure founder" msgstr "Безопасность владельца" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Secure ops" msgstr "Контроль статуса оператора" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Режим безопасности для %s активирован." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Режим безопасности для %s активирован." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Режим безопасности для %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -8075,7 +6775,6 @@ msgstr "" "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" "справку по /msg %s HELP опция" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -8084,39 +6783,32 @@ msgstr "" "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" "справку по /msg %s HELP опция" -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "" " STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all registered users" msgstr " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy msgid "Send a message to all users" msgstr " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Безопасность владельца" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "" " RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" @@ -8128,7 +6820,6 @@ msgstr "" "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" "reset their password." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -8137,7 +6828,6 @@ msgstr "" "Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n" "пользователям сети." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -8146,7 +6836,6 @@ msgstr "" "Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n" "сервисов сети." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8162,7 +6851,6 @@ msgstr "" "Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n" "зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8182,7 +6870,6 @@ msgstr "" "Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n" "быть зарегистрированы." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -8206,158 +6893,123 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "%s сейчас в сети." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Бот с канала %s успешно удален." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 #, fuzzy msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "" "На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос " "позже." -#: include/language.h:70 #, fuzzy msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "" "Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-" "истечения')." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "" "Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность " "отправки email недоступна." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " @@ -8366,151 +7018,122 @@ msgstr "" "Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:" "line-записи ваших серверов корректны?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Текущее кол-во серверов: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Режим автостатуса для %s отключен" -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Режим автостатуса для %s активирован" -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "" "Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут отвечать " "ему в приват." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "" "Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему " "посредством нотисов." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "Set channel options and information" msgstr " SET Настройка различных опций канала" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set options related to memos" msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set options, including kill protection" msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 #, fuzzy msgid "Set the channel as permanent" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set the channel description" msgstr " DESC изменение описания канала" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 #, fuzzy msgid "Set the display of your group in Services" msgstr " DISPLAY установка главного ника группы" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 #, fuzzy msgid "Set the founder of a channel" msgstr " FOUNDER смена владельца канала" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 #, fuzzy msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" " LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n" " сервисы будут с вами общаться" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 #, fuzzy msgid "Set the nickname password" msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 #, fuzzy msgid "Set the successor for a channel" msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set the vhost of another user" msgstr " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy msgid "Set various global Services options" msgstr " SET Настройка различных опций сервисов" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 #, fuzzy msgid "Set your nickname password" msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -8528,7 +7151,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8555,7 +7177,6 @@ msgstr "" "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" @@ -8582,7 +7203,6 @@ msgstr "" "2 - бан вида *!*@хост\n" "3 - бан вида *!*идент@*.домен" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8602,7 +7222,6 @@ msgstr "" "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8644,7 +7263,6 @@ msgstr "" "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8664,7 +7282,6 @@ msgstr "" "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" @@ -8675,7 +7292,6 @@ msgstr "" "Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n" "использовании команд LIST и INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8704,7 +7320,6 @@ msgstr "" "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8721,7 +7336,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8750,7 +7364,6 @@ msgstr "" "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 #, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8770,7 +7383,6 @@ msgstr "" "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8789,7 +7401,6 @@ msgstr "" "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n" "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" @@ -8810,7 +7421,6 @@ msgstr "" "ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n" "ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" @@ -8825,7 +7435,6 @@ msgstr "" "формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n" "идента и хоста одновременно." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" @@ -8850,7 +7459,6 @@ msgstr "" " SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n" " (относительно использующего команду)" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8874,7 +7482,6 @@ msgstr "" "Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n" "командой /msg %s HELP SET опция." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" @@ -8883,12 +7490,10 @@ msgstr "" "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n" "Список опций:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" @@ -8901,7 +7506,6 @@ msgstr "" "истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n" "режима вернет все на круги своя." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8917,7 +7521,6 @@ msgstr "" "владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n" "для отключения." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" @@ -8929,7 +7532,6 @@ msgstr "" "по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n" "'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8943,7 +7545,6 @@ msgstr "" "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n" "статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8951,57 +7552,47 @@ msgstr "" "Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /msg " "%s HELP LEVELS DESC" -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "" "В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо " "положительное число." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "" "В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "" "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "" "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Should services automatically give status to users" msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy msgid "Show status of Services and network" msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\"" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -9010,231 +7601,181 @@ msgstr "" "Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n" "но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Подписанные кики" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "" "Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он не " "может." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно " "недоступна." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно " "недоступна." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "" "Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." -#: include/language.h:116 #, fuzzy msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " "entries from other channels." msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." -#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." -#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Статистические данные сброшены." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "" "Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Хватит флудить!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Хватит повторов!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 #, fuzzy msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 #, fuzzy msgid "Stricter control of chanop status" msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Наследник канал %s удален." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy msgid "Suspend a given nick" msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy msgid "Suspend reason" msgstr "JUPE имя_сервера [причина]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy msgid "Suspended on" msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" @@ -9255,32 +7796,26 @@ msgstr "" "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n" "быть параметром как опциональным, так и необходимым." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy msgid "Suspension expires" msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy msgid "Sync users channel modes" msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -9291,7 +7826,6 @@ msgstr "" "\n" "Выводит список ников в вашей группе." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -9309,7 +7843,6 @@ msgstr "" "покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n" "Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" @@ -9329,7 +7862,6 @@ msgstr "" "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" "-noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -9346,7 +7878,6 @@ msgstr "" "возможность принятия сообщений.\n" "Максимально допустимое значение: %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -9389,7 +7920,6 @@ msgstr "" "привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n" "лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -9400,7 +7930,6 @@ msgstr "" "\n" "Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" @@ -9422,7 +7951,6 @@ msgstr "" "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" "-noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -9464,7 +7992,6 @@ msgstr "" "\n" "Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" @@ -9498,7 +8025,6 @@ msgstr "" "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n" "-readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" @@ -9522,7 +8048,6 @@ msgstr "" "необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n" "в ней." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -9539,7 +8064,6 @@ msgstr "" "пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n" "регистрации вашего ника." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -9555,7 +8079,6 @@ msgstr "" "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n" "лицами с уровнем доступа 5 и выше." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -9574,7 +8097,6 @@ msgstr "" "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n" "или лицами с уровнем доступа 5 и выше." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" @@ -9599,25 +8121,20 @@ msgstr "" "Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n" "не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy msgid "Terminate services with save" msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -9628,7 +8145,6 @@ msgid "" "highest level entry in the access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -9637,7 +8153,6 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -9654,13 +8169,11 @@ msgid "" "access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -9672,7 +8185,6 @@ msgid "" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -9730,21 +8242,18 @@ msgstr "" "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n" "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9752,17 +8261,14 @@ msgid "" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9810,7 +8316,6 @@ msgstr "" "For a list of the features and functions whose levels can be\n" "set, see HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9821,7 +8326,6 @@ msgid "" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9835,12 +8339,10 @@ msgid "" "what your access is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" @@ -9853,7 +8355,6 @@ msgstr "" "адрес.\n" "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9877,42 +8378,34 @@ msgid "" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" @@ -9926,32 +8419,26 @@ msgstr "" "касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n" "в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " @@ -9959,34 +8446,29 @@ msgid "" msgstr "" "Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста: %d" -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "" "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже " "прочитано." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не " "прочитано." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -9994,7 +8476,6 @@ msgstr "" "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." @@ -10002,55 +8483,44 @@ msgstr "" "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в информации " "по %s INFO." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" -#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d" -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Приветствие для %s удалено." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -10058,30 +8528,25 @@ msgstr "" "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации по " "%s INFO." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 #, fuzzy msgid "The session exception list is empty." msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "%d сообщений на канале %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -10089,88 +8554,70 @@ msgstr "" "Список доступных ботов пуст.\n" "По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов." -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "%d сообщений на канале %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 #, fuzzy msgid "There are too many nicks in your group." msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "%d сообщение на канале %s." -#: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Бот с канала %s успешно удален." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Список новостей пуст." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Список опер-новостей пуст." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Список случайных новостей пуст." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Список опер-новостей пуст." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy msgid "This channel has been suspended." msgstr "Использование данного канала запрещено." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy msgid "This channel is suspended." msgstr "Использование данного канала запрещено." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Использование данного канала запрещено." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -10194,7 +8641,6 @@ msgid "" "zones." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" @@ -10206,7 +8652,6 @@ msgstr "" "Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n" "с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -10214,12 +8659,10 @@ msgid "" "same channel privileges." msgstr "" -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" @@ -10243,7 +8686,6 @@ msgstr "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "" @@ -10251,7 +8693,6 @@ msgstr "" "\n" "Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -10284,7 +8725,6 @@ msgstr "" "Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n" "в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" @@ -10295,7 +8735,6 @@ msgstr "" "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" "с модулями (modules/). " -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" @@ -10354,7 +8793,6 @@ msgstr "" "никак неможет.\n" "Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -10362,13 +8800,11 @@ msgid "" "auto join lists." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." msgstr "" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "" @@ -10377,11 +8813,9 @@ msgstr "" "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" "с модулями (modules/). " -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -10396,7 +8830,6 @@ msgid "" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -10405,7 +8838,6 @@ msgid "" "access entries on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" @@ -10421,7 +8853,6 @@ msgstr "" "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" "nick in your group." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "" @@ -10430,45 +8861,37 @@ msgstr "" "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n" "с модулями (modules/). " -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" -#: include/language.h:95 #, fuzzy msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy msgid "This nickname is suspended." msgstr "Использование данного канала запрещено." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -10476,29 +8899,24 @@ msgid "" "please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "" "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s " "%d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "" "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s " "%d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -10506,76 +8924,60 @@ msgstr "" "Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n" "название без #. Например anope вместо #anope." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Список доступа для %s:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Блокировка топика" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 #, fuzzy msgid "Topic lock" msgstr "Блокировка топика" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 #, fuzzy msgid "Topic retention" msgstr "Хранение топика" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Выключи CapsLOCK!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 #, fuzzy msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Turn nickname security on or off" msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 #, fuzzy msgid "Turn protection on or off" msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -10592,7 +8994,6 @@ msgstr "" "Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n" "имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO." -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -10609,7 +9010,6 @@ msgstr "" "Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n" "получить информацию о вас используя команду INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -10636,18 +9036,14 @@ msgstr "" "хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n" "значения не имеет." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 #, fuzzy msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 #, fuzzy msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -10681,7 +9077,6 @@ msgstr "" "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" "отключена в вашей IRC-сети." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10715,11 +9110,9 @@ msgstr "" "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n" "отключена в вашей IRC-сети." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10728,7 +9121,6 @@ msgstr "" "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" "справку по /msg %s HELP опция" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10741,7 +9133,6 @@ msgstr "" "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10752,7 +9143,6 @@ msgstr "" "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n" "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10761,7 +9151,6 @@ msgstr "" "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n" "справку по /msg %s HELP опция" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10772,34 +9161,26 @@ msgstr "" "адрес.\n" "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy msgid "Un-Load a module" msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Невозможно загрузить модуль %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" @@ -10815,47 +9196,37 @@ msgstr "" "данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n" "вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown SET option." msgstr "Неизвестная SASET-опция %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Неизвестная опция %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "SET опция параметры" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" @@ -10866,7 +9237,6 @@ msgstr "" "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n" "может лишь владелец канала." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10879,33 +9249,27 @@ msgstr "" "Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n" "канал сети без какой-либо идентификации к нему." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy msgid "Unsuspend a given nick" msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr " BAN Установка бана на канале" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" @@ -10918,164 +9282,129 @@ msgstr "" "всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n" "виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Обновление баз данных..." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink-сервер: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы." -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 #, fuzzy msgid "User has been banned from the channel" msgstr "Вы были разбанены на канале %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Виртуальный хост для %s удален." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 #, fuzzy msgid "Users list:" msgstr "Список ботов:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 #, fuzzy msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "Виртуальный хост для %s удален." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy msgid "View and change Services Operators" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy msgid "View the list of host sessions" msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Не кикать войсов" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Следи за своим языком!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" @@ -11101,7 +9430,6 @@ msgstr "" "указанном нике.\n" "Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" @@ -11126,7 +9454,6 @@ msgstr "" "Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n" "сервисов." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" @@ -11170,68 +9497,54 @@ msgstr "" "Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n" "MEMORY и UPLINK." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Вы уже состоите в группе %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 #, fuzzy msgid "You are not identified." msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: include/language.h:100 #, fuzzy msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy msgid "You are now a super admin." msgstr "Режим Супер-Администратора активирован." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Теперь вы IRC-оператор." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Вы успешно внесены в группу %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11241,196 +9554,155 @@ msgstr "" "сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не удалите " "лишние." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение " "себе." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 #, fuzzy msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "" "На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "На данный момент у вас нет сообщений." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение." -#: include/language.h:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Деидентификация выполнена успешно." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 #, fuzzy msgid "You have been logged out." msgstr "Деидентификация выполнена успешно." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Вы были разбанены на канале %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Вы были разбанены на канале %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений." -#: include/language.h:114 #, fuzzy msgid "You have no memos." msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." -#: include/language.h:117 #, fuzzy msgid "You have no new memos." msgstr "Вам пришло %d новых сообщений." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11439,116 +9711,94 @@ msgstr "" "Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений (%d). " "Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy msgid "You may drop any nick within your group." msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 #, fuzzy msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "" -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" "Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его не " "менее %d секунд" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -11559,16 +9809,13 @@ msgstr "" "позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его " "забудете." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " @@ -11577,13 +9824,11 @@ msgstr "" "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или " "при поступлении новых сообщений." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или " "при поступлении новых сообщений." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." @@ -11591,121 +9836,95 @@ msgstr "" "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или " "при поступлении новых сообщений." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "" "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику" -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено" -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "" "С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "" -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 #, fuzzy msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Вы уже идентифицированы." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 #, fuzzy msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " @@ -11714,374 +9933,292 @@ msgstr "" "Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/или " "изменять лимит." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Деидентификация выполнена успешно." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 #, fuzzy msgid "Your nick is already registered." msgstr "" "Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s DROP." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:77 #, fuzzy msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Ваш ник изменен на %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "" "Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в дальнейшем!" -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 #, fuzzy msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "отсутствуют" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "Бот с ником %s уже существует." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Виртуальный хост для %s удален." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Новости сети - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Опер-новости - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Случайная новость - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy msgid "[account] password" msgstr "IDENTIFY пароль" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 #, fuzzy msgid "[channel [nick]]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] ADD entry" msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy msgid "[channel] DEL entry" msgstr "MODE #канал режимы" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] LIST" msgstr "DROP #канал" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nick | channel]" msgstr "CANCEL {ник | #канал}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 #, fuzzy msgid "[nick]" msgstr "INFO ник" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nickname]" msgstr "CHECK ник" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "" "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "" "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "" -#: include/language.h:88 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr " %s (does not expire)" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "истечет через %d дней" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "истечет через %d дней" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "истечет через %d часов %d минут" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "истечет через %d часов, %d минут" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "истечет через %d минут" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "истечет через %d минут" -#: src/misc.cpp:375 #, fuzzy msgid "expires momentarily" msgstr "истечет через %d дней" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Список команд %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "Бот под ником %s успешно удален." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 #, fuzzy msgid "{channel | nickname}" msgstr "UNBAN #канал [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy msgid "{nick | channel}" msgstr "CANCEL {ник | #канал}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения" diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po index deed44887..8f52cccd9 100644 --- a/language/anope.tr_TR.po +++ b/language/anope.tr_TR.po @@ -17,67 +17,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s AKILL listesine eklendi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s AKILL listesine eklendi." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s AKILL listesine eklendi." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -88,7 +75,6 @@ msgid "" "given.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -107,7 +93,6 @@ msgstr "" "daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n" "yazın." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -123,7 +108,6 @@ msgstr "" "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -138,7 +122,6 @@ msgstr "" "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n" "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -158,128 +141,102 @@ msgstr "" "/msg %s HELP komut yazın.\n" " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s değeri kullanılamaz." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Kanal listesi sonu." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s access listenizden silindi." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s AKILL listesinden silindi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s çok fazla kanala sahip." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -296,192 +253,155 @@ msgstr "" "\n" "%s'ün mevcut komutları:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil." -#: include/language.h:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " "removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s access listenizde bulunamadı." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s access listenizden silindi." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s will no longer be ignored." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s will now be ignored for %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s will now permanently be ignored." -#: include/language.h:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" "/msg %s HELP özellik yazın." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 #, fuzzy msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "" @@ -489,12 +409,10 @@ msgstr "" "BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n" "BOT DEL nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 #, fuzzy msgid "DEL nick" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -561,7 +479,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminleri tarafından kullanılabilir." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -569,7 +486,6 @@ msgid "" "restriction." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -577,521 +493,395 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 #, fuzzy msgid "[target] [password]" msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel" msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 #, fuzzy msgid "channel bantype" msgstr "ACT kanaladı yazı" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel channel" msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy msgid "channel command method [status]" msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel mask [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel modes" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick" msgstr "UNBAN kanaladı [name]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 #, fuzzy msgid "channel target [what]" msgstr "CLEAR kanaladı neyi" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy msgid "channel text" msgstr "ACT kanaladı yazı" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "channel time" msgstr "ACT kanaladı yazı" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel user reason" msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy msgid "channel what" msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 #, fuzzy msgid "channel ADD mask" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy msgid "channel ADD message" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 #, fuzzy msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 #, fuzzy msgid "channel APPEND topic" msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440 #, fuzzy msgid "channel CLEAR" msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy msgid "channel DEL num" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 #, fuzzy msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 #, fuzzy msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 #, fuzzy msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 #, fuzzy msgid "channel LIST" msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 #, fuzzy msgid "channel RESET" msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 #, fuzzy msgid "channel SET modes" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 #, fuzzy msgid "channel [description]" msgstr "REGISTER kanaladı açıklama" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 -#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [nick]" msgstr "UNBAN kanaladı [name]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 #, fuzzy msgid "channel [parameters]" msgstr "CLEAR kanaladı neyi" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [user]" msgstr "UNBAN kanaladı [name]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "TOPIC kanaladi [konu]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 #, fuzzy msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 #, fuzzy msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 -#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401 -#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 -#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 #, fuzzy msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 #, fuzzy msgid "language" msgstr "SET LANGUAGE numara" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy msgid "memo-text" msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy msgid "message" msgstr "GLOBAL mesaj" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "new-password" msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 #, fuzzy msgid "nick" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy msgid "nick channel" msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick flags" msgstr "OLINE nick flags" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy msgid "nick hostmask" msgstr "SET <nick> <hostmask>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy msgid "nick newnick" msgstr "SVSNICK nick newnick " -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 #, fuzzy msgid "nick [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy msgid "nickname" msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 #, fuzzy msgid "nickname address" msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy msgid "nickname email" msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "nickname language" msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy msgid "nickname message" msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 #, fuzzy msgid "nickname new-display" msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 #, fuzzy msgid "nickname new-password" msgstr "GHOST nick [şifre]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 #, fuzzy msgid "nickname [parameter]" msgstr "GHOST nick [şifre]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 #, fuzzy msgid "nickname [password]" msgstr "GHOST nick [şifre]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 -#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 #, fuzzy msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 #, fuzzy msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy msgid "option channel parameters" msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 #, fuzzy msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "option parameters" msgstr "SET özellik ayar" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy msgid "option setting" msgstr "SET özellik ayar" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy msgid "passcode" msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 #, fuzzy msgid "password" msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 #, fuzzy msgid "password [email]" msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 #, fuzzy msgid "password email" msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy msgid "server [reason]" msgstr "JUPE serverismi [sebep]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 #, fuzzy msgid "user modes" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy msgid "user [reason]" msgstr "JUPE serverismi [sebep]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1150,7 +940,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1206,7 +995,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1218,14 +1006,12 @@ msgstr "" "kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n" "nickler %d gün sonra silinirler." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy msgid "" " \n" "Available commands are:" msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1233,7 +1019,6 @@ msgid "" "%d user(s) on it." msgstr "" -#: modules/fantasy.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1263,7 +1048,6 @@ msgstr "" "komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n" "seviyesine yeterli access i olmalıdır)." -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1279,7 +1063,6 @@ msgstr "" "kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n" "tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1293,7 +1076,6 @@ msgstr "" "Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n" "seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1307,21 +1089,18 @@ msgstr "" "Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n" "NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" "first registered your nickname." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1333,7 +1112,6 @@ msgstr "" "(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n" "kanala girmezse ) kaydı silinir." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1342,7 +1120,6 @@ msgid "" "other channel users.\n" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1354,7 +1131,6 @@ msgstr "" "kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n" "görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1366,7 +1142,6 @@ msgstr "" "Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n" "ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1375,7 +1150,6 @@ msgid "" "automatically expiring." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1430,7 +1204,6 @@ msgstr "" "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1454,7 +1227,6 @@ msgid "" "akick list." msgstr "" -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1510,7 +1282,6 @@ msgstr "" "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1566,7 +1337,6 @@ msgstr "" "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1622,7 +1392,6 @@ msgstr "" "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1638,7 +1407,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1652,7 +1420,6 @@ msgstr "" "\n" "Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1660,464 +1427,365 @@ msgid "" "above commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr "Providing command: /msg %s %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bot mevcut." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d Modules loaded." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "Grupta %d nick var." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr " %s (expires in %s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, fuzzy, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "%s kanalının access listesi boş." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi." -#: src/xline.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "%s kanalının akick listesi boş." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "%s kanalının küfür listesi boş." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "%s commands:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı." -#: include/language.h:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "vhost for %s set to %s." -#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s için successor kaldırıldı." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#: include/language.h:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#: include/language.h:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr " %s isim: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr " %s şu an bağlı." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a network service." msgstr " %s şu an bağlı." -#: src/xline.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s access listenize eklendi." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" "the XOP and ACCESS methods." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr " %s şu an bağlı." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s is disabled" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s %s kanalında iptal edildi." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -2126,140 +1794,111 @@ msgstr "" "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği " "anda uyaracak." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte " "uyaracak." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "%s kanalının access listesi boş." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "%s kanalının akick listesi boş." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Your access list is empty." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 #, fuzzy msgid "(disabled)" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL any new clients connecting" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignore any non-opers with message" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Kill any NEW clients connecting" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy msgid "* No mode lock changes" msgstr "* No MLOCK changes" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* No new memos sent" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* No new nick registrations" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Silently ignore non-opers" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Use the reduced session limit of %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid ". %s is still online." msgstr " %s şu an bağlı." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2268,21 +1907,17 @@ msgstr "" "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to " "complete registration" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "A massmemo has been sent to all registered users." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2291,140 +1926,109 @@ msgstr "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" "read his/her memo." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD target info" msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 #, fuzzy msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 -#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "AKILL listesi boş." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 #, fuzzy msgid "AMSG kicker" msgstr " Büyük yazıda atma : %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Access listesi:" -#: include/language.h:72 #, fuzzy msgid "Access denied." msgstr "Access listesi:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." -#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "%s kanalı için access level ayarları:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2433,24 +2037,19 @@ msgstr "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " "opertype." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "" "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " "(%u)." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 #, fuzzy msgid "Activate security features" msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "" -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -2462,65 +2061,53 @@ msgstr "" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see the vhost instead of your real IP address." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy msgid "Activates your assigned vhost" msgstr " ON Activates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy msgid "Added new logon news item." msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy msgid "Added new oper news item." msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy msgid "Added new random news item." msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2528,7 +2115,6 @@ msgstr "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2536,209 +2122,163 @@ msgid "" "one of the following characters: %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/help.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." msgstr "" -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Tüm mesajlarınız silindi." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Tüm karisik haberler silindi." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s" -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:56 #, fuzzy msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "%s changed your usermodes." -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "" -#: src/access.cpp:24 #, fuzzy msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "" -#: src/access.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "* No new channel registrations" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "" -#: src/access.cpp:35 #, fuzzy msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "" -#: src/access.cpp:43 #, fuzzy msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:45 #, fuzzy msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "You cannot use this command." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed to view the access list" msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2749,7 +2289,6 @@ msgstr "" "IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n" "sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" @@ -2765,7 +2304,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" @@ -2779,7 +2317,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2818,7 +2355,6 @@ msgstr "" "kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n" "o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" @@ -2831,7 +2367,6 @@ msgstr "" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" @@ -2861,7 +2396,6 @@ msgstr "" "\n" "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" @@ -2925,7 +2459,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2933,7 +2466,6 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2945,7 +2477,6 @@ msgid "" "channels too." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2957,7 +2488,6 @@ msgid "" "this notice is a config setting." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" @@ -2994,7 +2524,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminleri tarafından kullanılabilir." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -3007,7 +2536,6 @@ msgid "" "the TOPIC privilege." msgstr "" -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -3028,7 +2556,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" @@ -3043,14 +2570,12 @@ msgstr "" "\n" "Mevcut özellikler:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -3061,7 +2586,6 @@ msgid "" " MODIFY nickserv forcemail no" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3074,7 +2598,6 @@ msgstr "" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" "else they'll use notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -3087,7 +2610,6 @@ msgstr "" "you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n" "use notices." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -3095,14 +2617,12 @@ msgid "" "them ignored." msgstr "" -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3123,7 +2643,6 @@ msgstr "" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -3143,14 +2662,12 @@ msgstr "" "saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n" "görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "" "INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " "a bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -3166,28 +2683,23 @@ msgstr "" "alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n" "zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 #, fuzzy msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -3200,46 +2712,37 @@ msgstr "" "sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n" "yapabilirsiniz." -#: data/chanserv.example.conf:1197 #, fuzzy msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "" -#: data/nickserv.example.conf:593 #, fuzzy msgid "Associate a URL with your account" msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler" -#: data/chanserv.example.conf:1198 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 #, fuzzy msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir" -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 #, fuzzy msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" @@ -3252,93 +2755,72 @@ msgstr "" "birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n" "kullandığında görünür." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "%s kanalının akick listesi:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Bad words kicker" msgstr " Küfürde atma : %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Küfür listesi şimdi boş." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" @@ -3355,131 +2837,104 @@ msgstr "" "Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n" "ve üstünün kullanma yetkisi vardir." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Bolds kicker" msgstr " Kalın yazıda atma : %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: include/language.h:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "%s botu silindi." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "%s botu silindi." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Bot Idents may only contain valid characters." -#: include/language.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 #, fuzzy msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3488,12 +2943,10 @@ msgstr "" "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3504,7 +2957,6 @@ msgstr "" "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n" "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3513,7 +2965,6 @@ msgstr "" "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n" "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3522,12 +2973,10 @@ msgstr "" "Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n" "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3538,7 +2987,6 @@ msgstr "" "aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n" "aynı kullanıcıyı banlayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3547,7 +2995,6 @@ msgstr "" "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" "aynı şeyi söylerse)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3558,7 +3005,6 @@ msgstr "" "aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n" "aynı kullanıcıyı banlayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3567,55 +3013,43 @@ msgstr "" "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n" "aynı şeyi söylerse)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Bot artık text floodda atmayacak." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr " DROP Kanal kaydını siler" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr " DROP Nickin kaydını siler" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 #, fuzzy msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" @@ -3626,22 +3060,17 @@ msgstr "" "Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n" "tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Caps kicker" msgstr " Büyük yazıda atma : %s" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" @@ -3659,7 +3088,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" @@ -3676,7 +3104,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" @@ -3689,7 +3116,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" @@ -3699,7 +3125,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" @@ -3712,36 +3137,29 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy msgid "Change channel modes" msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 #, fuzzy msgid "Change the communication method of Services" msgstr " MSG Change the communication method of Services" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 #, fuzzy msgid "Change user modes" msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Changed usermodes of %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" @@ -3753,7 +3171,6 @@ msgstr "" "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" "olmalıdır." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" @@ -3765,7 +3182,6 @@ msgstr "" "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n" "olmalıdır." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 #, fuzzy msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" @@ -3776,7 +3192,6 @@ msgstr "" "Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n" "olması gereklidir." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3791,7 +3206,6 @@ msgstr "" "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" "belirlenir:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" @@ -3806,7 +3220,6 @@ msgstr "" "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n" "belirlenir:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" @@ -3815,7 +3228,6 @@ msgstr "" "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" "değiştirir." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 #, fuzzy msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" @@ -3826,7 +3238,6 @@ msgstr "" "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n" "değiştirir." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3848,192 +3259,153 @@ msgstr "" "için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n" "Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "DROP kanaladı" -#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "The channel %s has no key." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Channel %s is now released." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Channel %s is now suspended." -#: include/language.h:83 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Channel %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Channel %s is now released." -#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Channel %s is now suspended." -#: include/language.h:101 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 #, fuzzy msgid "Channel list:" msgstr "Bot listesi:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "" "Channels that %s has access on:\n" " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 #, fuzzy msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "" "Channels that %s has access on:\n" " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." msgstr "" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -4044,38 +3416,30 @@ msgstr "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Colors kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 #, fuzzy msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 #, fuzzy msgid "Configures badwords kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 #, fuzzy msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "" @@ -4084,12 +3448,10 @@ msgstr "" "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" "olabilir:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Configures bot options" msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "Configures bot options.\n" @@ -4097,72 +3459,58 @@ msgid "" "Available options:" msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 #, fuzzy msgid "Configures caps kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy msgid "Configures channel logging settings" msgstr "* No new channel registrations" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 #, fuzzy msgid "Configures color kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configures flood kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 #, fuzzy msgid "Configures italics kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 #, fuzzy msgid "Configures kickers" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 #, fuzzy msgid "Configures repeat kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 #, fuzzy msgid "Configures reverses kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 #, fuzzy msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 #, fuzzy msgid "Configures underlines kicker" msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy msgid "Confirm a passcode" msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 #, fuzzy msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -4170,147 +3518,109 @@ msgid "" "You must be the founder of channel and target." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 #, fuzzy msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Created" msgstr " Yaratılış : %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr " Yaratılış : %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Şu anki AKILL listesi:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 #, fuzzy msgid "Current AKILL list:" msgstr "Şu anki AKILL listesi:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Current module list:" msgstr "Current Module list:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy msgid "DEL oper" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL target info" msgstr "GROUP hedef şifre" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "FORBID nick sebep" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 -#: modules/commands/os_akill.cpp:387 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 #, fuzzy msgid "DEPOOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -4322,209 +3632,166 @@ msgstr "" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see your real IP address." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 #, fuzzy msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" " belirler" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "" " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n" " belirler" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "" " OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n" " belirler" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 #, fuzzy msgid "Delete a memo or memos" msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy msgid "Delete the vhost of another user" msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "Deleted %d entries from %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" @@ -4558,7 +3825,6 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" @@ -4568,12 +3834,10 @@ msgstr "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" @@ -4583,33 +3847,26 @@ msgstr "" "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n" "that of the given nick." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" @@ -4629,32 +3886,26 @@ msgstr "" "\n" "Reason may be required on certain networks." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Displayed all records (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Displayed records from %d to %d" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about a given nickname" msgstr " INFO Displays information about a given nickname" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" @@ -4671,77 +3922,60 @@ msgstr "" "ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n" "nick hakkındaki tüm bilgiler görünür." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays information about your memos" msgstr " INFO Displays information about your memos" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr " LIST Displays one or more vhost entries." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr " INFO Displays information about your memos" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4749,22 +3983,18 @@ msgid "" "this nick." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "E-mail address for %s unset." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "%s için mail adresi geçerli değil." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4786,7 +4016,6 @@ msgstr "" "\n" "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4808,7 +4037,6 @@ msgstr "" "\n" "OPERNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" @@ -4825,34 +4053,27 @@ msgstr "" "\n" "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr " E-mail adresi: %s" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Emails Match %s to %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4865,7 +4086,6 @@ msgstr "" "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" "kullanıcılar kanalda op olamazlar." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" @@ -4879,21 +4099,18 @@ msgstr "" "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" "topic geçerli olur." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4909,7 +4126,6 @@ msgstr "" "alabilirler ve access listesindeki statülerini\n" "alabilirler.(mesela op olabilirler)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" @@ -4933,7 +4149,6 @@ msgstr "" "atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n" "bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4948,11 +4163,9 @@ msgstr "" "yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n" "seviyesini degistiremez." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" @@ -4965,7 +4178,6 @@ msgstr "" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" "instead be kicked and banned from the channel." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" @@ -4983,7 +4195,6 @@ msgstr "" "şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n" "ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -4996,7 +4207,6 @@ msgstr "" "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n" "kullanıcılar kanalda op olamazlar." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -5012,7 +4222,6 @@ msgstr "" "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n" "topic geçerli olur." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -5056,84 +4265,67 @@ msgstr "" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 #, fuzzy msgid "End of AKILL list." msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 #, fuzzy msgid "End of access list" msgstr "access listenin sonu." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "access listenin sonu." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 #, fuzzy msgid "End of autokick list" msgstr "access listenin sonu." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 #, fuzzy msgid "End of bad words list." msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy msgid "End of entry message list." msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 #, fuzzy msgid "End of forbid list." msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy msgid "End of news list." msgstr "Kullanıcı listesi sonu." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Liste sonu - %d/%d ." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -5150,61 +4342,49 @@ msgid "" "user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 -#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Türkçe" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "All memos for channel %s have been deleted." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " "characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -5220,118 +4400,90 @@ msgid "" " Displays the current certificate list." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "Expires in: %s" -#: src/xline.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Exception for %s has been updated to %d." -#: src/xline.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantazi" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Find a user's status on a channel" msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "%s access listenizde zaten var." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Flood kicker" msgstr " Floodda atma : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 #, fuzzy msgid "Forbid list is empty." msgstr "Ignore listesi boş." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 #, fuzzy msgid "Forbid list:" msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "" " UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n" " güncellenmesini sağlar" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "" @@ -5339,209 +4491,165 @@ msgstr "" "\n" "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 #, fuzzy msgid "Founder" msgstr "Secure Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will %s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr " OWNER Gives you owner status on channel" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Karşılama" -#: src/access.cpp:38 #, fuzzy msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Host" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "En az %d sessionlı hostlar:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy msgid "Identify yourself with your password" msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Ignore list has been cleared." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Ignore listesi boş." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 #, fuzzy msgid "Ignore list:" msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Immediate protection" msgstr "Voiceları koruma" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy msgid "Incorrect email address." msgstr " E-mail adresi: %s" -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy msgid "Info about a loaded module" msgstr " MODINFO Info about a loaded module" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "%s botunun bilgileri:" -#: include/language.h:108 #, fuzzy, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "%s botunun bilgileri:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "" -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " @@ -5549,21 +4657,17 @@ msgid "" msgstr "" "Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "" -#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -5572,70 +4676,55 @@ msgstr "" "Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli " "tamsayı olmalıdır." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Italics kicker" msgstr " Italics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 #, fuzzy msgid "Join a group" msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Keep modes" msgstr "Message mode" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kick a user from a channel" msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5650,153 +4739,118 @@ msgstr "" "Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n" "olanlar bu komutu kullanabilir." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 -#: modules/commands/os_akill.cpp:388 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 #, fuzzy msgid "LIST [nickname]" msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy msgid "Last quit message" msgstr " Son çıkış mesajı: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy msgid "Last seen" msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy msgid "Last seen address" msgstr " Son görüldüğü adres: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy msgid "Last usermask" msgstr " Son görüldüğü tarih: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "" " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy msgid "List channels you have access on" msgstr " ALIST List channels you have access on" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy msgid "List loaded modules" msgstr " MODLIST List loaded modules" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "List your memos" msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" @@ -5806,12 +4860,10 @@ msgstr "" "\n" "Networkte mevcut olan tüm botları listeler." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists all channel records" msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" @@ -5834,7 +4886,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5843,18 +4894,15 @@ msgid "" "limited to Services Operators" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 #, fuzzy msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "" " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" @@ -5912,7 +4960,6 @@ msgstr "" " LIST * NOEXPIRE\n" " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" @@ -5972,12 +5019,10 @@ msgstr "" " LIST * NOEXPIRE\n" " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 #, fuzzy msgid "Lists all user records" msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -6002,7 +5047,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" @@ -6022,22 +5066,18 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists available bots" msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy msgid "Lists currently loaded modules." msgstr " MODLIST List loaded modules" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr " INFO Lists information about the named registered channel" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -6057,60 +5097,48 @@ msgstr "" "giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n" "Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 #, fuzzy msgid "Load a module" msgstr " MODLOAD Load a module" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, fuzzy, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Bağlantı haberleri:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -6118,7 +5146,6 @@ msgid "" "configured without a password." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -6126,12 +5153,10 @@ msgid "" "with a password." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -6165,17 +5190,14 @@ msgid "" "is not given then all basic modes are removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 #, fuzzy msgid "Maintains network bot list" msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -6183,7 +5205,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -6201,7 +5222,6 @@ msgid "" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -6213,7 +5233,6 @@ msgid "" "of -1." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -6265,18 +5284,15 @@ msgstr "" " \n" "BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 #, fuzzy msgid "Maintains the bad words list" msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 #, fuzzy msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "" "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -6287,19 +5303,16 @@ msgstr "" "Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n" "yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "" "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "" "SAY Makes the bot say the given text on the given channel" -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" @@ -6314,7 +5327,6 @@ msgstr "" "option enabled, provided that the user has the necessary \n" "access on it." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" @@ -6329,182 +5341,138 @@ msgstr "" "girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n" "bağlıdır." -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 #, fuzzy msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy msgid "Manage the memo ignore list" msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy msgid "Manage your auto join list" msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 #, fuzzy msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 #, fuzzy msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "%s access listenizde zaten var." -#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 #, fuzzy msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "%s access listenizde zaten var." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " "email" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "%d nolu mesaj silindi." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 #, fuzzy msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Ignore listesi boş." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "GLOBAL mesaj" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Message mode" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "%s not found on ignore list." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Mode lock" msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6552,7 +5520,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Mevcut access listesini görüntüler." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6562,403 +5529,313 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy msgid "Modify the Services ignore list" msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr " AOP AOP listesini düzenler" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 #, fuzzy msgid "Modify the list of privileged users" msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 #, fuzzy msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Module %s unloaded" -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy msgid "Module Name" msgstr "Module %s loaded" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 msgid "Module settings:" msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Nick %s is currently in use." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "%s nicki zaten serbest." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Nick %s is part of this Network's Services." -#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Nick %s is currently in use." -#: include/language.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Nick %s was truncated to %d characters." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nick %s will expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nick %s will not expire." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Nick %s is now released." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Nick %s is now suspended." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!" -#: include/language.h:96 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "%s kanalı kayıt edilemez." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "No auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Bot yok" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 #, fuzzy msgid "No expire" msgstr "zaman aşımı yok" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "No information about module %s is available" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "No Emails listed for %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "No modules currently loaded" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Silinecek karisik haber yok!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "* No new nick registrations" -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "" -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Changed usermodes of %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "YOK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6967,178 +5844,133 @@ msgid "" "channel had no successor set." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy msgid "Online from" msgstr " Bağlandığı adres: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "" "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " "this command." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Access list for %s is empty." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Operatör haberleri:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Opları koruma" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 #, fuzzy msgid "Options" msgstr " Ayarlar : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 #, fuzzy msgid "POOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Şifre kabul edildi." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Şifre geçersiz." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "%s nickinin şifresi %s." -#: include/language.h:71 #, fuzzy msgid "Password incorrect." msgstr "Şifre geçersiz." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Baris" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Peace option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -7146,162 +5978,129 @@ msgid "" "characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Please use a valid server name when juping" -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" " channel data and settings" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" " channel data and settings" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "" " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Private option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Kill koruması" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" @@ -7313,71 +6112,53 @@ msgstr "" "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" "then enforces the AKILL. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Quick protection" msgstr "Voiceları koruma" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy msgid "REVOKE server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "#%d numarali karisik haber silindi." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Karisik haberler:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 #, fuzzy msgid "Read a memo or memos" msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr " Gerçek ismi : %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr " Gerçek ismi : %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "" -#: src/xline.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "%s için successor kaldırıldı." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7387,77 +6168,60 @@ msgid "" "forced off of the nick." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 #, fuzzy msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 #, fuzzy msgid "Regains control of your nick" msgstr "" " RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n" " bırakır" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 #, fuzzy msgid "Regex is disabled." msgstr "%s is enable" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 -#: modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy msgid "Register a channel" msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 #, fuzzy msgid "Register a nickname" msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr " Kayıt zamanı: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7491,7 +6255,6 @@ msgstr "" "first registered your nickname. If you haven't,\n" "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7547,32 +6310,26 @@ msgstr "" "sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" "/msg %s HELP GROUP yazın." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 #, fuzzy msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr " DEL Delete the vhost of another user" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy msgid "Releases a suspended channel" msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" @@ -7583,166 +6340,134 @@ msgstr "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy msgid "Reload a module" msgstr " MODLOAD Load a module" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy msgid "Reload services' configuration file" msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, fuzzy msgid "Remove a nick from a group" msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "" " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr " Mod kilidi: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Repeat kicker" msgstr " Tekrarda atma : %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 #, fuzzy msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "There's no email address set for your nick." -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 #, fuzzy msgid "Resend registration confirmation email" msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 #, fuzzy msgid "Restrict access to the channel" msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Restricted access" msgstr "Kisitli Erisim." -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Restricted access option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Kisitli Erisim." -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 #, fuzzy msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "" " GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n" " (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel" msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel." msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" @@ -7760,7 +6485,6 @@ msgstr "" "\n" "(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" @@ -7802,116 +6526,92 @@ msgstr "" "yoksayılır. If no nickname is given, your status\n" "will be returned." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" msgstr " Ctrl+R de atma : %s" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 #, fuzzy msgid "SET server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Şifre kabul edildi." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 #, fuzzy msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Şifre kabul edildi." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy msgid "Save databases and restart Services" msgstr "" " RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n" " başlatır" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Secure founder" msgstr "Secure Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Secure founder option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Secure ops" msgstr "Secure Ops" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Secure ops option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Secure option for %s is now ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7920,7 +6620,6 @@ msgstr "" "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" "/msg %s HELP özellik yazın." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7929,37 +6628,30 @@ msgstr "" "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" "/msg %s HELP özellik yazın." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all registered users" msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy msgid "Send a message to all users" msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Secure Founder" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" @@ -7971,21 +6663,18 @@ msgstr "" "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" "Syntax: SENDALL memo-text\n" "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" "Syntax: STAFF memo-text\n" "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -7999,7 +6688,6 @@ msgstr "" "Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n" "bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -8020,7 +6708,6 @@ msgstr "" "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" "has been read." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -8044,152 +6731,117 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 -#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 -#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr " %s şu an bağlı." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 #, fuzzy msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later" -#: include/language.h:70 #, fuzzy msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Services are now at DEFCON %d" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Servisler şimdi debug modunda." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Servisler şimdi expire modunda." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Servisler şimdi no expire modunda." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Servisler şimdi read-only modunda." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Servisler şimdi read-write modunda." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " @@ -8198,147 +6850,118 @@ msgstr "" "Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına " "emin olun." -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Session limit koyma devre dışı." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "Set channel options and information" msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set options related to memos" msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set options, including kill protection" msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 #, fuzzy msgid "Set the channel as permanent" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set the channel description" msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 #, fuzzy msgid "Set the display of your group in Services" msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 #, fuzzy msgid "Set the founder of a channel" msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 #, fuzzy msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" " LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n" " dili belirler" -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 #, fuzzy msgid "Set the nickname password" msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 #, fuzzy msgid "Set the successor for a channel" msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set the vhost of another user" msgstr " SET Set the vhost of another user" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy msgid "Set various global Services options" msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 #, fuzzy msgid "Set your nickname password" msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -8356,7 +6979,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8382,7 +7004,6 @@ msgstr "" "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" @@ -8407,7 +7028,6 @@ msgstr "" "2: *!*@host formatında ban için\n" "3: *!*user@*.domain formatında ban için" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8426,7 +7046,6 @@ msgstr "" "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8454,7 +7073,6 @@ msgstr "" "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8473,7 +7091,6 @@ msgstr "" "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" @@ -8484,7 +7101,6 @@ msgstr "" "LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n" "açıklamasını belirler." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8506,7 +7122,6 @@ msgstr "" "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8523,7 +7138,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8545,7 +7159,6 @@ msgstr "" "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 #, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8564,7 +7177,6 @@ msgstr "" "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8583,7 +7195,6 @@ msgstr "" "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n" "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" @@ -8601,7 +7212,6 @@ msgstr "" "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n" "added to the group after this command was used." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" @@ -8615,7 +7225,6 @@ msgstr "" "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" "well as vhosts." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" @@ -8640,7 +7249,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8666,7 +7274,6 @@ msgstr "" "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n" "/msg %s HELP SET özellik yazın." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" @@ -8675,12 +7282,10 @@ msgstr "" "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n" "olabilir:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" @@ -8694,7 +7299,6 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8709,7 +7313,6 @@ msgstr "" "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" "automatically when joining channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" @@ -8720,7 +7323,6 @@ msgstr "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8733,7 +7335,6 @@ msgstr "" "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8741,52 +7342,42 @@ msgstr "" "Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC " "yazınız." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Should services automatically give status to users" msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy msgid "Show status of Services and network" msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8795,222 +7386,172 @@ msgstr "" "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" "level of the user that is using the command." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Signed kick option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "İşaretli atma" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." -#: include/language.h:116 #, fuzzy msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " "entries from other channels." msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." -#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." -#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "İstatistikler resetlendi." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Flood yapma!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Kendini tekrar etme!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 #, fuzzy msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 #, fuzzy msgid "Stricter control of chanop status" msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "%s için successor kaldırıldı." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy msgid "Suspend a given nick" msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy msgid "Suspend reason" msgstr "JUPE serverismi [sebep]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy msgid "Suspended on" msgstr " SUSPEND Suspend a given nick" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" @@ -9026,32 +7567,26 @@ msgstr "" "\n" "Reason may be required on certain networks." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy msgid "Suspension expires" msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy msgid "Sync users channel modes" msgstr "%s changed your usermodes." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -9062,7 +7597,6 @@ msgstr "" "\n" "Lists all nicks in your group." -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -9082,7 +7616,6 @@ msgstr "" "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" "group of the given nick." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" @@ -9100,7 +7633,6 @@ msgstr "" "\n" "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -9116,7 +7648,6 @@ msgstr "" "sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n" "gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -9157,7 +7688,6 @@ msgstr "" "ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n" "limitlerini ayarlayabilirler." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -9167,7 +7697,6 @@ msgstr "" "Syntax: SET LIST\n" "Display the various %s settings" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" @@ -9187,7 +7716,6 @@ msgstr "" "\n" "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -9226,7 +7754,6 @@ msgstr "" "\n" "ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur" -#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" @@ -9256,7 +7783,6 @@ msgstr "" "\n" "-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" @@ -9273,7 +7799,6 @@ msgstr "" "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n" "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -9289,7 +7814,6 @@ msgstr "" "tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n" "REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -9304,7 +7828,6 @@ msgstr "" "Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n" "üzeri olanlar kullanabilir." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -9322,7 +7845,6 @@ msgstr "" "Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n" "kullanabilir." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" @@ -9346,25 +7868,20 @@ msgstr "" "\n" "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy msgid "Terminate services with save" msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -9375,7 +7892,6 @@ msgid "" "highest level entry in the access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -9384,7 +7900,6 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -9401,13 +7916,11 @@ msgid "" "access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " "founder access." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -9419,7 +7932,6 @@ msgid "" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -9470,21 +7982,18 @@ msgstr "" "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n" "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9492,17 +8001,14 @@ msgid "" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9550,7 +8056,6 @@ msgstr "" "For a list of the features and functions whose levels can be\n" "set, see HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -9561,7 +8066,6 @@ msgid "" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9575,12 +8079,10 @@ msgid "" "what your access is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" @@ -9593,7 +8095,6 @@ msgstr "" "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" "şahıslara verilmeyecektir." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9617,40 +8118,32 @@ msgid "" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "AKILL listesi temizlendi." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "AKILL listesi temizlendi." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" @@ -9662,150 +8155,122 @@ msgstr "" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" "attack on the network." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " "entry: %s." msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" -#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d" -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "The nick %s is now being changed to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 #, fuzzy msgid "The session exception list is empty." msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -9813,88 +8278,70 @@ msgstr "" "Şu an mevcut bot yok.\n" "Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "There are %d memos on channel %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 #, fuzzy msgid "There are too many nicks in your group." msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "There is %d memo on channel %s." -#: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Hiç bağlantı haberi yok." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Hiç operatör haberi yok." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Hiç karisik haber yok." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Hiç operatör haberi yok." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "There's no email address set for your nick." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy msgid "This channel has been suspended." msgstr "Bu kanal kullanılamaz." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy msgid "This channel is suspended." msgstr "Bu kanal kullanılamaz." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Bu kanal kullanılamaz." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9918,7 +8365,6 @@ msgid "" "zones." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" @@ -9931,7 +8377,6 @@ msgstr "" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" "group." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9939,12 +8384,10 @@ msgid "" "same channel privileges." msgstr "" -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" @@ -9968,14 +8411,12 @@ msgstr "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "" "Syntax: MODINFO FileName\n" "This command lists information about the specified loaded module" -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -9997,7 +8438,6 @@ msgstr "" "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" "number of items to display to a operator at any 1 time." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" @@ -10007,7 +8447,6 @@ msgstr "" "This command loads the module named FileName from the modules\n" "directory." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" @@ -10066,7 +8505,6 @@ msgstr "" "\n" "Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -10074,13 +8512,11 @@ msgid "" "auto join lists." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." msgstr "" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "" @@ -10088,11 +8524,9 @@ msgstr "" "This command loads the module named FileName from the modules\n" "directory." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -10107,7 +8541,6 @@ msgid "" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -10116,7 +8549,6 @@ msgid "" "access entries on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" @@ -10132,7 +8564,6 @@ msgstr "" "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" "nick in your group." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "" @@ -10140,45 +8571,37 @@ msgstr "" "This command loads the module named FileName from the modules\n" "directory." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" -#: include/language.h:95 #, fuzzy msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy msgid "This nickname is suspended." msgstr "Bu kanal kullanılamaz." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -10186,27 +8609,22 @@ msgid "" "please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "" "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "" "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -10214,76 +8632,60 @@ msgstr "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "%s nickinin access listesi:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Topic kilidi" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 #, fuzzy msgid "Topic lock" msgstr "Topic kilidi" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topic lock option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 #, fuzzy msgid "Topic retention" msgstr "Topic hatırlama" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Topic retention option for %s is now ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 #, fuzzy msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Turn nickname security on or off" msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 #, fuzzy msgid "Turn protection on or off" msgstr " KILL Korumayı açar kapatır" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -10300,7 +8702,6 @@ msgstr "" "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -10316,7 +8717,6 @@ msgstr "" "gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n" "komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -10337,18 +8737,14 @@ msgstr "" "kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n" "lemeyecektir." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 #, fuzzy msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 #, fuzzy msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -10379,7 +8775,6 @@ msgstr "" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10410,11 +8805,9 @@ msgstr "" "bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n" "özelliği devre dışı bırakmış olabilirler." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10423,7 +8816,6 @@ msgstr "" "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" "/msg %s HELP özellik yazın." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10436,7 +8828,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10447,7 +8838,6 @@ msgstr "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10456,7 +8846,6 @@ msgstr "" "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n" "/msg %s HELP özellik yazın." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10467,34 +8856,26 @@ msgstr "" "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n" "şahıslara verilmeyecektir." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy msgid "Un-Load a module" msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Unable to remove module %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Unable to load module %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Unable to remove module %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" @@ -10510,47 +8891,37 @@ msgstr "" "ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n" "yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown SET option." msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Varolmayan özellik %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "SET özellik ayar" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" @@ -10560,7 +8931,6 @@ msgstr "" "\n" "Kanalın kaydını siler." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10571,34 +8941,28 @@ msgstr "" "Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n" "kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy msgid "Unsuspend a given nick" msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "" " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" @@ -10610,164 +8974,129 @@ msgstr "" "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" "your userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Veritabanı güncelleniyor." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "%s changed your usermodes." -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 #, fuzzy msgid "User has been banned from the channel" msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 #, fuzzy msgid "Users list:" msgstr "Bot listesi:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "vhost for %s set to %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "vhost for %s set to %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "vhost for group %s set to %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "vhost for group %s set to %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 -#: modules/commands/os_akill.cpp:389 #, fuzzy msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy msgid "View and change Services Operators" msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy msgid "View the list of host sessions" msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Voiceları koruma" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Konuşmalarına dikkat et!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" @@ -10793,7 +9122,6 @@ msgstr "" "Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n" "verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" @@ -10817,7 +9145,6 @@ msgstr "" "identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n" "sınırlıdır." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" @@ -10856,68 +9183,54 @@ msgstr "" "RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n" "networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "You are no longer a super admin." msgstr "You are no longer a SuperAdmin" -#: modules/commands/os_login.cpp:81 #, fuzzy msgid "You are not identified." msgstr "You are already identified." -#: include/language.h:100 #, fuzzy msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy msgid "You are now a super admin." msgstr "You are now a SuperAdmin" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "You are now an IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "%s grubuna dahil edildiniz." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10926,193 +9239,152 @@ msgstr "" "Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir " "kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 #, fuzzy msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Şu an %d mesajınız var." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Şu an 1 mesajınız var." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Şu an hiç mesajınız yok." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "%d yeni mesajınız var." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "1 yeni mesajınız var." -#: include/language.h:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 #, fuzzy msgid "You have been logged out." msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok." -#: include/language.h:114 #, fuzzy msgid "You have no memos." msgstr "%d yeni mesajınız var." -#: include/language.h:117 #, fuzzy msgid "You have no new memos." msgstr "%d yeni mesajınız var." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -11121,122 +9393,100 @@ msgstr "" "Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir " "kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy msgid "You may drop any nick within your group." msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 #, fuzzy msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "" -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "" "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız " "gerekmektedir." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "" "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız " "gerekmektedir." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "" "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız " "gerekmektedir." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "" "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız " "gerekmektedir." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" " %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -11246,16 +9496,13 @@ msgstr "" "Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n" "isterken kullanılacaktır." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " @@ -11263,131 +9510,103 @@ msgid "" msgstr "" "Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "" "Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "You will no longer be informed via email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "You will now be informed about new memos via email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "" -#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "%s botu silindi." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 #, fuzzy msgid "Your account is already confirmed." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "You are already identified." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 #, fuzzy msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Mesaj limitiniz %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " @@ -11396,372 +9615,290 @@ msgstr "" "Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti " "değiştiremezsiniz." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 #, fuzzy msgid "Your nick is already registered." msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:77 #, fuzzy msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Nickname %s registered." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi." -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Your passcode has been re-sent to %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "" "Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye " "söylemeyiniz." -#: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 #, fuzzy msgid "Your vHost has been requested." msgstr "%s botu silindi." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "YOK" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 -#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "%s nickli bot zaten var." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "vhost for %s removed." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy msgid "[account] password" msgstr "IDENTIFY şifreniz" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 #, fuzzy msgid "[channel [nick]]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] ADD entry" msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy msgid "[channel] DEL entry" msgstr "MODE kanaladı modlar" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] LIST" msgstr "DROP kanaladı" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nick | channel]" msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 #, fuzzy msgid "[nick]" msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy msgid "[nickname]" msgstr "CHECK nickname" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "" -#: include/language.h:88 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr " %s (does not expire)" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:375 #, fuzzy msgid "expires momentarily" msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "%s commands:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "Your vhost of %s is now activated." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "%s botu silindi." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "vhosts for group %s have been removed." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 #, fuzzy msgid "{channel | nickname}" msgstr "UNBAN kanaladı [name]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy msgid "{nick | channel}" msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj" diff --git a/language/update.sh b/language/update.sh index 279ed3d81..de4fd0555 100755 --- a/language/update.sh +++ b/language/update.sh @@ -4,13 +4,14 @@ rm -f anope.pot touch anope.pot cd .. -FILES=`find ./ -name *.cpp -o -name *.h -o -name *.conf | grep -v /modules/third/` +FILES=`find ./ -name *.cpp -o -name *.h -o -name *.conf | grep -v /docs/ | grep -v /modules/third/` xgettext -E -C -s -d Anope -j -o language/anope.pot --from-code=utf-8 --keyword --keyword=_ $FILES cd - for f in *.po do - msgmerge -v -s -U $f `echo $f | cut -d'.' -f1`.pot + echo "Merging $f" + msgmerge --no-location --no-wrap --sort-output --update --verbose $f `echo $f | cut -d'.' -f1`.pot done rm -f *~ |