summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <adam@sigterm.info>2014-05-28 13:48:19 -0400
committerAdam <adam@sigterm.info>2014-05-28 13:48:19 -0400
commit38a60d914254801d6bfea022b3fcae4d3f3ccf59 (patch)
tree733658791404b0a5dde82e2197806f8f236a3df6
parente8ad509aa5b4bed4f61f32fd1ac7bfeb49685be5 (diff)
parent57f6d4f49c2bc6758876290b279464ab53492f68 (diff)
Merge pull request #78 from H7-25/it_IT
Updated italian lnguage file
-rw-r--r--language/anope.it_IT.po47
1 files changed, 21 insertions, 26 deletions
diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po
index 6bc9c8835..17c7a654f 100644
--- a/language/anope.it_IT.po
+++ b/language/anope.it_IT.po
@@ -567,9 +567,8 @@ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
-msgstr "target password"
+msgstr "[target] [password]"
#: modules/commands/ns_set.cpp:433
msgid "address"
@@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#: src/misc.cpp:366
#, c-format
msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s da adesso)"
#: modules/commands/os_dns.cpp:243
msgid "(Split)"
@@ -2172,9 +2171,8 @@ msgid "ADD [nickname] mask"
msgstr "ADD [nickname] mask"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "ADD [nickname] fingerprint"
+msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
#: modules/commands/os_akill.cpp:375 modules/commands/os_sxline.cpp:651
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
@@ -3799,7 +3797,7 @@ msgstr "Configura i kick in caso di underline"
#: modules/commands/ns_register.cpp:21
msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Conferma un codice.di.attivazione (passcode) di nickserv"
+msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
@@ -4173,7 +4171,7 @@ msgid ""
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n"
-"numei multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n"
+"numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n"
"un numero singolo, come nel secondo esempio.\n"
" \n"
"Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n"
@@ -4872,12 +4870,12 @@ msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "La firma digitale %s è già present nella lista dei certificati di %s."
+msgstr "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "%s è già presente in %s."
+msgstr "La firma digitale %s è già in uso."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
@@ -5741,7 +5739,7 @@ msgstr ""
"Esempi:\n"
" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
" \n"
-"Il comando %s SET permetti di impostare i modi utilizzando i services. Le "
+"Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le "
"wildcards * e ? possono\n"
"essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n"
"Esempi:\n"
@@ -5802,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n"
"from the channel\".\n"
"Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n"
-"l' AKICK sarà aggiunto sull account %s anzichè sulla mask.\n"
+"l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n"
"Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n"
#: modules/commands/cs_access.cpp:562
@@ -8742,7 +8740,7 @@ msgstr ""
"Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
"lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n"
"già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n"
-"mpostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n"
+"impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n"
"specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n"
"privilegio (es. AUTOOP)."
@@ -8889,7 +8887,7 @@ msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"to be shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-"Il comando ENTRYMSG LISTmosta la lista dei messaggi da mostrareagli utenti "
+"Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti "
"al momento dell' ingresso nel canale."
#: modules/commands/ns_set.cpp:690
@@ -9037,7 +9035,7 @@ msgstr ""
" \n"
" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
" \n"
-"Che sono rispettivamente usati per iviare un messaggio, un notice e un memo "
+"Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un memo "
"al canale.\n"
"Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e "
"presente nel\n"
@@ -9096,14 +9094,14 @@ msgstr ""
"d'attacco sul network."
#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr "L' indirizzo email specificato ha raggiunto il limite di %d utenti."
+msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti."
#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr "L' indirizzo email specificato ha raggiunto il limite di 1 utente."
+msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
@@ -10262,9 +10260,8 @@ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Non sei identificato."
+msgstr "Non stai usando un certificato del client."
#: modules/commands/os_set.cpp:85
msgid "You are now a super admin."
@@ -10438,9 +10435,9 @@ msgstr ""
"Digita %s%s READ %d per leggerlo."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Sei stato invitato in %s."
+msgstr "Sei stato invitato in %s da %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
@@ -10501,9 +10498,8 @@ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators."
#: modules/commands/ns_set.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators."
+msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato."
#: modules/commands/ns_set.cpp:191
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
@@ -10664,7 +10660,6 @@ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso."
#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-#, fuzzy
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you."